background image

29

   Instructions d’utilisation

   CATÉGORIE « SEMI-UNIVERSEL »

  

Fixation dans le véhicule avec la base 

Isofix 0+1

    Avant d’accrocher Vito à la base Isofix, installer cette 

dernière sur le siège du véhicule en suivant les instructions 

fournies avec la base.

  9•  Si la base est déjà accrochée dans le véhicule, s’assurer que 

les crochets Isofix de la base sont allongés au maximum.

 10• Enlever la base de protection accrochée au siège-auto en 

actionnant les leviers de décrochage prévus à cet effet 

(flèche a et b).

 11• Positionner le siège-auto sur la base Isofix 0+1 et accrocher 

les fixations arrière du siège-auto aux crochets de la base 

les plus proches du siège (flèche a).

    Appuyer sur la partie avant du siège-auto jusqu’au déclic 

(flèche b).

 12• 

 IMPORTANT:

 le passage du rouge au vert des deux 

témoins situés à l’arrière de la base Isofix indique que le 

siège-auto a été correctement accroché à la base.

 13• Tirer la poignée située sur la base (flèche a) et pousser la 

base et le siège-auto au fond du siège (flèche b).

    

IMPORTANT:

 le témoin placé sur la poignée permet 

de s’assurer du bon positionnement de la base Isofix : « 

OK » (vert) indique que la position est correcte, « NO » 

(rouge) que l’opération n’a pas été réalisée correctement et 

qu’elle doit être répétée jusqu’à ce que l’inscription « OK » 

apparaisse sur la poignée.

  

 IMPORTANT:

 une fois l’opération terminée, déplacer la 

base pour vérifier que les deux crochets Isofix sont bien 

accrochés.

   Comment installer l’enfant dans le 

siège-auto Vito

 14• Avant d'installer l'enfant sur le siège-auto décrocher les 

ceintures de sécurité en appuyant sur le bouton rouge 

situé sur la boucle de la sangle d’entrejambes 

 15• Soulever les ceintures de sécurité en accrochant les 

boucles aux élastiques sur les côtés. 

 16• Installer l'enfant  et placer les ceintures de sécurité au 

niveau des épaules et à la taille, comme le montre la figure. 

 17• Fixer les ceintures de sécurité en superposant les 

deux sangles et en introduisant la boucle de la sangle 

entrejambes, jusqu'au déclic. 

 18• L'enfant correctement placé avec les ceintures de sécurité 

bien attachées 

 19• Pour terminer, faire adhérer les ceintures de sécurité à 

l'enfant en tirant vers soi la sangle de réglage centrale 

comme le montre la figure, en prenant soin de ne pas trop 

serrer ;  

 IMPORTANT : Laisser un minimum d'espace (un 

doigt d'épaisseur entre la ceinture et le thorax de 

l'enfant). 

 20• Pour desserrer les bretelles des ceintures de sécurité, 

appuyer sur le bouton situé au centre du siège-auto tout 

en tirant vers soi les bretelles de la ceinture de sécurité. 

    

IMPORTANT : Saisir et tirer les ceintures de sécurité 

sous les épaules, comme le montre la figure 

  •  Le siège-auto est équipe d’un coussin réducteur, à utiliser 

uniquement pour un enfant en bas-âge et lorsque les 

ceintures de sécurité sont réglées au premier niveau. Il doit 

être enlevé une fois que l'enfant a grandi. 

 21• Pour enlever le coussin réducteur, le faire ressortir par les 

ceintures et sur les côtés. 

  Comment régler la hauteur de l’appuie-tête 

    Pour suivre la croissance de l'enfant, il faut régler la hauteur 

de l’appuie-tête par rapport à la taille de l’enfant. Il peut 

être réglé sur 7 positions.  

22• Pour passer d’une position basse vers une position plus 

haute :

    tirer la languette située en haut et au centre de 

l’appuie-tête vers le haut; l’appuie-tête doit être soulevé 

simultanément.

    Pour passer d’une position haute vers une position plus 

basse :

    tirer la languette située en haut et au centre de l’appuie-

tête vers le haut et simultanément, pousser l’appuie-tête 

vers le bas, jusqu’à la position désirée.

Содержание Vito

Страница 1: ...Vito VOCS_0122_0614_V5...

Страница 2: ...di sicurezza a tre punti FR Le si ge auto Vito se fixe dans la voiture l aide de la ceinture de s curit trois points DE Der Autokindersitz Vito wird mit dem Sicherheitsgurt an drei Stellen im Auto bef...

Страница 3: ...ur prendre connaissance des instructions de fixation dans le v hicule DE Autokindersitz Vito wird mit dem ISOFIX System auf dem Autositz befestigt Die Anleitung zur Befestigung im Auto entnehmen Sie b...

Страница 4: ...OK NO NO NO NO NO UNIVERSAL CATEGORY 9 18 Kg Y BELTED...

Страница 5: ...B A 1 2 3 4...

Страница 6: ...B C A D 5 7 8 6...

Страница 7: ...NO NO O N NO SEMI UNIVERSAL CATEGORY 9 18 Kg Y ISOFIX...

Страница 8: ...OK B A click B A 10 9 11 12...

Страница 9: ...OK A B A C C B 13 14 15 16...

Страница 10: ...A B A 18 17 19 20...

Страница 11: ...OK 21 22 24 23 NO NO 1 1 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7...

Страница 12: ...A B 26 27 28 25 A...

Страница 13: ...29 30 31 32 B A A B...

Страница 14: ...33 34 35 36...

Страница 15: ...37 38 39 40...

Страница 16: ...0409 42 41 43 44 A...

Страница 17: ...t colours to be specified when ordering FR Pi ces de rechange disponibles en plusieurs couleurs sp cifier dans la demande DE Ersatzteile in mehr Farben vorhanden die in der Anfrage spezifiziert werden...

Страница 18: ...he rear seat on the opposite side to the driver s seat If it is fitted on the vehicle s front seat the car seat should be positioned as far as possible from the dashboard The item is given a serial nu...

Страница 19: ...s not present In the event of sudden braking it could injure the occupants of the vehicle Do not use this car seat after five years from the date of production indicated on the structure The natural a...

Страница 20: ...round the child Be careful not to pull too much IMPORTANT Do not tighten too much the harness should be loose enough for you to slip a finger between the strap and the child s chest 20 To loosen the...

Страница 21: ...insert them in the seat s frame the straps in the upper hole the buckle in the lower one 39 fasten them properly in the back as shown in the picture fasten the safety harness straps point 17 IMPORTANT...

Страница 22: ...circa Adatto alla maggior parte dei sedili delle autovetture ma non a tutti Il seggiolino auto pu essere correttamente installato se nel manuale d uso e manutenzione del veicolo indicata la compatibi...

Страница 23: ...sive dovute ad un incidente Non lasciare mai incustodito il vostro bambino nel seggiolino auto sorvegliarlo anche mentre dorme Se la vettura in movimento non togliere mai il bambino dal seggiolino aut...

Страница 24: ...posizione desiderata punto 2 Istruzioni d uso CATEGORIA SEMI UNIVERSALE Aggancio in auto con Base Isofix 0 1 Prima di agganciare Vito alla Base Isofix procedere con l installazione della Base al sedil...

Страница 25: ...eamente spingere il poggiatesta verso il basso fino alla posizione desiderata Ad operazione eseguita provare a muovere il poggiatesta per verificare che sia correttamente agganciato 23 La giusta posiz...

Страница 26: ...a un minimo di manutenzione Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere effettuate solo da adulti Si raccomanda di tenere pulite tutte le parti in movimento e se occorre lubrificarle con oli...

Страница 27: ...de la marche ou transversalement au sens de marche normal du v hicule Il est conseill de toujours utiliser le si ge arri re du c t oppos au conducteur En cas d installation du si ge auto sur le si ge...

Страница 28: ...echange et d information relative au produit contacter le service d assistance apr s vente Les informations ce sujet figurent la derni re page de ce manuel Le si ge auto doit toujours tre fix dans le...

Страница 29: ...s curit en accrochant les boucles aux lastiques sur les c t s 16 Installer l enfant et placer les ceintures de s curit au niveau des paules et la taille comme le montre la figure 17 Fixer les ceinture...

Страница 30: ...liminer la poussi re laver en machine la temp rature maximale de 30 C avec action m canique et essorage r duit ne pas blanchir au chlore ne pas repasser ne pas laver sec ne pas utiliser de solvants po...

Страница 31: ...server le produit dans un endroit sec Comment lire l tiquette d homologation Cette section explique comment lire l tiquette d homologation tiquette orange L tiquette est fournie en double ce si ge aut...

Страница 32: ...schreibung beigelegt DE_Deutsch WICHTIG Der Vito Gruppe 1 muss in Fahrtrichtung befestigt werden Der Vito darf nicht auf Autositzen befestigt werden die entgegengesetzt oder l ngs der Fahrtrichtung au...

Страница 33: ...ich bitte an den Hersteller oder den Verk ufer des Autokindersitzes Die aufgeklebten und eingen hten Etiketten nicht entfernen da das Produkt sonst m glicherweise nicht mehr den Pr fbestimmungen entsp...

Страница 34: ...t dem Autokindersitz bis zum vollst ndigen Anliegen in den Autositz dr cken Pfeil B WICHTIG Die korrekte Position der Isofix Basis kann anhand der Anzeige auf dem Griff berpr ft werden OK gr n best ti...

Страница 35: ...chnitt 10 Abziehen des Bezugs Um den Bezug des Autokindersitzes Vito abzuziehen den Sitzverkleinerer abnehmen wenn vorhanden Punkt 21 die Sicherheitsgurte l sen Punkt 14 26 die Gurte vom hinteren B ge...

Страница 36: ...taub befreien Den Sto d mpfer aus Styropor nie mit L sungsmitteln oder anderen hnlichen Produkten reinigen Das Produkt vor Witterung sch tzen vor Wasser Regen oder Schnee wird das Produkt wiederholt u...

Страница 37: ...1 debe instalarse en el sentido de marcha No instalar Vito en asientos colocados en direcci n opuesta al sentido de la marcha o transversalmente al sentido normal de la marcha del veh culo Se aconseja...

Страница 38: ...os No modificar bajo ning n concepto el producto Contactar el servicio de asistencia post venda para eventuales reparaciones sustituciones de piezas e informaciones acerca del producto Las diversas in...

Страница 39: ...x Colocaci n del ni o en la silla de auto Vito 14 Antes de poner al ni o en la silla de auto desenganchar las correas de seguridad pulsando la tecla roja de la hebilla de la correa de separaci n de la...

Страница 40: ...a y extraer la correa del tejido del separador de las piernas fig b 31 quitar el acolchado por arriba haciendo pasar la correa por la ranura Mantenimiento del acolchado Cepillar las partes de tejido p...

Страница 41: ...en un lugar seco Significado de la etiqueta de homologaci n Este apartado explica el significado de la etiqueta de homologaci n etiqueta naranja La etiqueta es doble porque esta silla de auto est hom...

Страница 42: ...alleerd worden Installeer Vito niet op een autostoel die in de tegenovergestelde richting of dwars staat ten opzichte van de rijrichting van het voertuig We raden aan altijd de stoel achterin aan de a...

Страница 43: ...tuele reparaties vervanging van onderdelen en informatie over het product contact op met de assistentiedienst van de naverkoop De informatie staat op de laatste pagina van deze handleiding Het zitje m...

Страница 44: ...tsen en ze in de gesp van het riempje tussen de benen te steken tot het vastklikt 18 Het kind is correct geplaatst met de veiligheidsriempjes goed bevestigd 19 Ter voltooiing dient u de gordels van de...

Страница 45: ...de droogtrommel drogen 30 De bekleding weer op de Vito terugplaatsen Om de bekleding van het autozitje Vito terug te plaatsen 32 Steek vanaf de onderkant de riemen door de zijopeningen onder de zitti...

Страница 46: ...iket gelezen moet worden het oranje etiket Het etiket is dubbel omdat dit autozitje gehomologeerd is om op twee manieren in de auto vastgezet te worden ISOFIX bevestigingssysteem de tekst SEMI UNIVERS...

Страница 47: ...47...

Страница 48: ...268 2000 1 800 490 0331 1 800 667 4111 1300 663 034 T 44 0 845 268 2000 T 1 800 490 0331 T 1 800 667 4111 T 1300 663 034 mamasandpapasuk mamasandpapasusa mamasandpapasmaltaregion mamasandpapasmagyaro...

Отзывы: