background image

24

Il est possible que les normes de sécurité et les méthodes d’essai varient selon les pays et les 

régions. En fonction du pays ou de la norme de sécurité concernés, des avertissements spécifiques 

peuvent s’appliquer.

•  En Europe, ce véhicule est destiné à des enfants de 6 mois jusqu’à 15 kg (3 ans environ).

•  Aux États-Unis et dans d’autres pays, le poids maximum recommandé de l’enfant ne doit pas 

dépasser 23 kg.

•  Ce produit est conçu pour transporter un enfant qui ne doit pas faire plus de 10.9cm/43" de taille.

•  Cette poussette est conçue pour transporter un maximum 1 enfant seulement. Ne laissez jamais d’autres 

enfants se faire transporter dans la poussette. 

 AVeRTIsseMeNT / MIse eN GARDe: 

•  Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.

•  Vérifiez que tous les dispositifs de verrouillage sont bien enclenchés avant utilisation.

•  Pour éviter les blessures, veillez à toujours bien tenir votre enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage 

du produit.

•  Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit. N’autorisez pas votre enfant à grimper ou à se tenir 

debout sur ce produit.

•  Utilisez toujours le dispositif de retenue.

•  Vérifiez que les accessoires de fixation au châssis du landau ou du siège ou du siège-auto sont bien 

insérés avant toute utilisation.

•  Ce produit ne convient pas pour des courses à pied ou en patins.

•  Évitez de vous coincer les doigts, et faites attention lors du pliage et du dépliage du produit.

•  Lors des réglages, veillez à ce que toutes les parties du corps de l’enfant soient tenues à l’écart de toute 

pièce en mouvement.

•  Ce siège ne convient pas à des enfants de moins de 6 mois.

•   Ce véhicule ne remplace pas un berceau ou un lit. Si votre enfant a besoin de dormir, il convient de 

l’allonger dans une nacelle de landau, un berceau ou un lit adapté. 

•  Toute charge fixée au guidon déstabilise le landau/la poussette. Ne transportez pas d’enfants 

supplémentaires, de colis, de marchandises ou d’accessoires dans ce véhicule ou dessus, sauf de la 

manière recommandée dans les consignes du fabricant.

 AVeRTIsseMeNT / MIse eN GARDe: 

•  Évitez les blessures graves causées par la chute ou le glissement de l’enfant. Utilisez toujours le dispositif 

de retenue.

Содержание sola city

Страница 1: ...x1 15m Tour TOUR_0033_0913_V7 Mamas Papas Ltd 2013...

Страница 2: ...n por la paternidad con su generaci n de mam s y pap s Esperamos que disfruten descubriendo nuestra nueva colecci n y les damos una calurosa bienvenida a nuestro mundo Nos comprometemos a dise ar y el...

Страница 3: ...ard pi elevati per la vostra famiglia e saremo lieti di ricevere suggerimenti o commenti da parte vostra La famiglia di Mamas Papas Hartelijk dank dat u voor een product van Mamas Papas heeft gekozen...

Страница 4: ...RIEUREMENT IMPORTANTE GUARDAR LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA WICHTIG DIESE ANLEITUNG ZUR SP TEREN EINSICHTNAHME AUFBEWAHREN IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI COME RIFERIMENTO FUTURO BE...

Страница 5: ...installare le ruote anteriori Voorwielen plaatsen n tekerleklerin tak lmas Utilisation des roues pivotantes Utilizar las ruedas giratorias Verwendung der Drehr der Come usare le ruote girevoli Gebrui...

Страница 6: ...6 D pliage de la poussette Abrir la silla de paseo ffnen des Kinderwagens Come aprire il passeggino Onderstel uitklappen Bebek arabas ana g vdesinin a lmas Opening the pushchair...

Страница 7: ...7 Utilisation du harnais Utilizar el arn s Verwendung des Geschirrs Come usare l imbracatura Gebruik gordel Kemerlerin kullan m Using the harness...

Страница 8: ...ung der R ckenlehne Come regolare lo schienale Rugleuning verstellen Koltuk arkal n n ayarlanmas Adjusting the backrest Utilisation des freins Utilizar los frenos Verwendung der Bremsen Come usare i f...

Страница 9: ...r Beinauflage Come regolare l appoggio per le gambe Voetensteun verstellen Ayak deste inin ayarlanmas Adjusting the leg rest Installation de la capote Colocar la capota Anbringen des Verdecks Come ins...

Страница 10: ...nbringen des Sitzbezugs Come sistemare l imbottitura Stoelbekleding plaatsen Koltuk arkal n n ayarlanmas Fitting the seat liner Retrait du panier Quitar el capazo Entfernen des Korbs Come rimuovere il...

Страница 11: ...C D E A B Pliage de la poussette Doblar la silla de paseo Falten des Kinderwagens Come piegare il passeggino Onderstel inklappen Bebek arabas ana g vdesinin katlanmas Folding the pushchair 11...

Страница 12: ...der Zubeh re Installazione del pacchetto accessorio Het installeren van de gehechtheid Aksesuarlar n tak lmas Fitting the accessories Retrait du panier Quitar el capazo Entfernen des Korbs Come rimuov...

Страница 13: ...13 Fini Concluido Fertig Finito Voltooid Bitti Finished...

Страница 14: ...14 Notas Notes Bemerkungen Note Opmerkingen Notlar Notes...

Страница 15: ...only creates a risk of tipping but it can also cause excessive and uneven wear as weight here causes the chassis to twist as handles are not designed to be a load bearing part Just as with extra weigh...

Страница 16: ...nt mais cela pr sente aussi un risque d usure excessive et irr guli re cette surcharge peut en effet tordre le ch ssis car les poign es ne sont pas con ues pour pouvoir supporter des charges Tout ajou...

Страница 17: ...vuelque sino que adem s se puede provocar un desgaste excesivo y desigual puesto que el peso aplicado hace que el chasis se tuerza debido a que los mangos no han sido dise ados para soportar cargas Al...

Страница 18: ...nderwagen umkippt sondern es entsteht auch eine berm ige und ungleiche Abnutzung da sich das Gestell durch das Gewicht an den Handgriffen verbiegt Die Handgriffe sind nicht als lasttragende Teile kons...

Страница 19: ...baltamento ma anche un usura eccessiva e irregolare perch in questa posizione il peso causa l angolamento del telaio in quanto i manici non sono intesi per supportare pesi L uso di una pedana buggy bo...

Страница 20: ...leen dat de wagen omkantelt maar het kan ook buitensporige en ongelijke slijtage veroorzaken Door belasting op die plaats verbuigt het onderstel want de handgrepen zijn niet ontworpen om gewicht te dr...

Страница 21: ...ni do urmaz bununla beraber pusetin asesinde b k lmeye neden olabilir bununla beraber a r ve d zensiz bir a nmaya neden olabilir Puset ittirme kollar y k ta y c bir par a olarak dizayn edilmemi tir Al...

Страница 22: ...child s body are clear of any moving parts This seat unit is not suitable for children under 6 months The use of a car seat with this product does not replace a cot or a bed Should your child need to...

Страница 23: ...eight of 3kg 6 6lbs Excessive weight may cause a hazardous unstable condition to exist Do not overload the canopy pocket Maximum weight 0 45kg 1lbs The D rings attached to the rear of the waist belt a...

Страница 24: ...uer avec ce produit N autorisez pas votre enfant grimper ou se tenir debout sur ce produit Utilisez toujours le dispositif de retenue V rifiez que les accessoires de fixation au ch ssis du landau ou d...

Страница 25: ...ne N accrochez pas de ficelles au dessus d un produit et n attachez pas de jouets au bout de ficelles Veillez bien engager le dispositif de stationnement au moment d y asseoir l enfant ou de l en sort...

Страница 26: ...el ni o est alejado cuando pliegue y abra el producto No permita que su ni o juegue con este producto No permita que su ni o se trepe o se ponga de pie sobre este producto Utilice siempre el sistema...

Страница 27: ...de 3 kg 6 6 lbs Un peso excesivo podr a causar una inestabilidad peligrosa No sobrecargue el bolsillo de la capota Peso m ximo de 0 45 kg 1 lb Les anneaux en D fix s l arri re de la ceinture autour de...

Страница 28: ...icht zulassen dass Ihr Kind auf dieses Produkt klettert oder auf ihm steht Immer den Sicherheitsgurt verwenden Vor der Benutzung berpr fen dass die Befestigungen des Kinderwagenaufsatzes der Sitzeinhe...

Страница 29: ...n Die Tasche im Verdeck nicht berlasten H chstes zul ssiges Gewicht 0 45 kg 1 lbs Die an der R ckseite des Bauchgurts angebrachten D Ringe dienen zur Befestigung eines separaten Sicherheitsgurts Das P...

Страница 30: ...che il bambino giochi con questo prodotto Non consentire al bambino di arrampicarsi o stare in piedi sopra il prodotto Utilizzare sempre l imbracatura fornita Controllare che i dispositivi di fissagg...

Страница 31: ...eso eccessivo pu causare una situazione di pericolosa instabilit Non sovraccaricare la tasca sul tettino Peso massimo 0 450 kg Gli anelli a D sistemati nella parte posteriore della cintura per la vita...

Страница 32: ...niet met dit product spelen Laat uw kind nooit op dit product kimmen of staan Altijd de riempjes vastmaken Controleer alvorens u het product gaat gebruiken of de bevestigingsdelen van de wieg het zit...

Страница 33: ...kan tot een gevaarlijke onstabiele situatie leiden Het opbergvak in de kap niet overbelasten Maximale gewicht is 0 45 kg De D ringen aan de achterzijde van de heupgordel zijn voor gebruik van een afzo...

Страница 34: ...a tutun ocu unuzun r nle oynamas na izin vermeyin ocu unuzun r ne t rmanmas na veya zerinde ayakta durmas na izin vermeyin Daima kemer sistemini kullan n Kullan mdan nce puset g vdesi veya koltuk nite...

Страница 35: ...rl k 3kg 6 6lbs dir A r a rl k tehlike yaratabilecek dengesiz bir durumun ortaya kmas na neden olabilir G ne lik cebini fazla doldurmay n Maksimum a rl k 0 45kg 1lbs dir Bel kemerinin arka taraf na ta...

Страница 36: ...000 1 800 490 0331 1 800 667 4111 1300 663 034 T 44 0 845 268 2000 T 1 800 490 0331 T 1 800 667 4111 T 1300 663 034 mamasandpapasuk mamasandpapasusa mamasandpapasmaltaregion mamasandpapasmagyarorszag...

Отзывы: