background image

- Togliere il tappo ispezione posto sopra l’asta di controllo del livello olio e portare l’albero motore al punto

morto superiore, verificando l’esatta posizione allineando la linea punto di riferimento presente sul volano
con la tacca presente sul carter (Fig. 3).

- Montare la catena di distribuzione sulla corona dentata ed inserirla sull’albero a camme, allineando la linea

di riferimento con la tacca sulla testa (Fig. 4)

- Mettere in tensione manualmente la catena di distribuzione agendo dal foro di montaggio del tendicatena

e controllare che la corona dentata sia allineata al riferimento sulla testata eventualmente spostare la
catena di distribuzione di un dente in più o in meno sulla corona dentata.
Fare attenzione e controllare spesso che durante la messa in fase dell’albero a camme non si muova
l’albero motore, dalla posizione indicata dai due riferimenti allineati come in Fig. 3.

- Montare il tendicatena originale e serrare il dado centrale dello stesso, comprimendo la molla che regola la

- Remove the inspection cap positioned over the oil dipstick and bring the crankshaft to the top dead centre,

checking for the exact position by aligning the line and the point engraved on the flywheel with the notch
on the casing (Fig. 3).

- Fit the gearing chain on the crown gear and insert it on the camshaft, aligning the reference line with the

notch on the head (Fig. 4).

- Tension the gearing chain manually from the chain tightener assembly opening and check to ensure that

the crown gear is aligned with the reference on the head. If necessary, shift the gearing chain by one tooth
more or one less on the crown gear.
Be careful to check often to ensure that the crankshaft is not moving during the timing of the camshaft from
the position indicated by the two reference marks aligned as shown in the Fig. 3.

- Fit the original chain tightener and tighten the central nut on it, compressing the spring that regulates the

- Entfernen Sie die Inspektionsabdeckung über dem Ölmeßstab und drehen Sie die Kurbelwelle zum oberen

Totpunkt, kontrollieren Sie die exakte Position der ausgerichteten Linie auf dem Lüfterrad sowie auf dem
Motorgehäuse (Fig. 3).

- Befestigen Sie die Steuerkette auf dem Zahnkranz und stecken Sie ihn auf die Nockenwelle, die

Referenzlinie ausgerichtet mit der Kerbe auf dem Zylinderkopf (Fig. 4).

- Die Steuerkette von Hand spannen, indem über die Montageöffnung des Kettenspanners eingegriffen wird.

Stellen Sie sicher, dass der Zahnkranz mit dem Bezug auf der Halterung ausgerichtet ist; notfalls die
Steuerkette um einen oder mehrere Zähne des Zahnkranzes versetzen. 
Vorsichtig vorgehen und mehrmals überprüfen, dass während der Phaseneinstellung der Nockenwelle sich
die Kurbelwelle nicht von der Position der zwei entsprechend Fig. 3 ausgerichteten Bezugszeichen
verschiebt.

- 15 -

Fig. 3

Fig. 4

Содержание 31 9578

Страница 1: ...250 4t LC YAMAHA PassWord CK 250 4t LC MBK KILIBRE 300 4t LC H314E SKYLINER 250 4t LC YAMAHA MAJESTY 250 4t LC VERSITY 300 4t LC XC H314E X MAX 250 4t LC CILINDRO COMPLETO 4 STROKE Istruzione di mont...

Страница 2: ...otti Malossi sono distribuiti in 57 nazioni da oltre 3500 punti vendita La cosa ci riempie di orgoglio e ci spinge ad un impegno sempre maggiore per offrire prodotti altamente innovativi La nostra org...

Страница 3: ...ct with three rings Material special aluminium alloy with a high silicon content low thermal expansion and a tin facing on the sliding surfaces Machining on machine tools with numerical control Lighte...

Страница 4: ...O SEGMENTI Segmento di compressione in ghisa speciale sferoidale S10 cromato Segmento di compressione in ghisa speciale E5 Segmento composto da due segmenti in acciaio speciale legato e cromato e da u...

Страница 5: ...ntent of hardened and tempered silicon cylinder liner with silicon carbide coating in a galvanic nickel die and crossed smoothing with two diamond passages with very limited tolerances Machining On ma...

Страница 6: ...il veicolo ed in particolar modo il motore SMONTAGGIO MOTORE Scollegare la batteria Scollegare tutti i cavi dell impianto elettrico che vanno al motore ed al motorino di avviamento Smontare tutto il g...

Страница 7: ...brake caliper must be removed while keeping it connected to the vehicle s hydraulic system Drain the coolant out of the circuit using the drain plugs After having completely drained the coolant out o...

Страница 8: ...trascinamento dell albero a camme Allentare ma non togliere la vite M10 che fissa la corona dentata dell albero a camme Allentare il dado centrale del tendi catena della distribuzione Togliere il grup...

Страница 9: ...e tightness test If the scooter has registered a lot of mileage it is advisable to disassemble the valves and check to ensure that there is not excessive clearance between the valve stem and the guide...

Страница 10: ...un fornello elettrico Dopo la sostituzione delle guide riprendere le sedi valvola con un apposita fresa per ripristinarle Smerigliare le valvole con pasta abrasiva e ripulire la testata con tutti i s...

Страница 11: ...is totally white then carefully wash the cylinder head Fig 1 Inserting the cylinder The cylinder should freely enter the engine casing and to avoid serious problems follow the instructions here below...

Страница 12: ...il montaggio del gruppo Malossi prendere il cilindro lavarlo e sgrassarlo Fare scendere il cilindro lungo i prigionieri di bloccaggio del gruppo termico e senza forzare imboccare il cilindro nel basam...

Страница 13: ...e oiled prior to this procedure Insert the second spin lock ensuring that it is perfectly inserted in its seat Insert the small scraper ring segment spring 5 in the third slot found on the piston Inse...

Страница 14: ...tandosi che non vi siano impedimenti al perfetto appoggio del cilindro stesso sulla base del carter motore Montare il pattino guida catena controllando che sia perfettamente alloggiato nella propria s...

Страница 15: ...e camshaft aligning the reference line with the notch on the head Fig 4 Tension the gearing chain manually from the chain tightener assembly opening and check to ensure that the crown gear is aligned...

Страница 16: ...ollare che la corona dentata della catena di distribuzione sia ancora allineata con il riferimento come da Fig 4 Se durante la rotazione l albero motore si dovesse bloccare non tentare assolutamente d...

Страница 17: ...oil recommended by the manufacturer of the vehicle Check the spark plug and if necessary re adjust the distance of the electrodes or replace it with one of the types indicated in the table entitled As...

Страница 18: ...veicolo originale Riempire con l appropriato liquido refrigerante il radiatore del vostro mezzo tramite il tappo che si trova all interno del bauletto anteriore Staccare dal carburatore il tubicino pe...

Страница 19: ...2 2 kgm Tightening torque for M6 lateral nuts fastening the head 10 Nm 1 kgm Tightening torque for M10 screws crown gear and camshaft 24 Nm 2 4 kgm Total engine oil capacity 1 4 liters Type see origi...

Страница 20: ...he se questa operazione gi stata fatta ed eventualmente ripetere l operazione fino a quando il fenomeno delle bollicine non verr a cessare Durante la prova controllare che il paraolio applicato alla g...

Страница 21: ...valve on to the intake valve with a maximum cam angle of 2 At the same time it should not have any protuberances of any type edges expansions or abrupt narrow points Thus the jointing must be carried...

Страница 22: ...re il lubrificante raccomandato dalla casa costruttrice del veicolo RODAGGIO Dopo aver montato il kit si consiglia per i primi 40 60 minuti di funzionamento del motore di non andare oltre la met del g...

Страница 23: ...found in the Vehicle use and maintenance manual meticulously GENERAL CARE Every time the cylinder kit is disassembled replace the head and cylinder bottom gaskets with a new series in order to guaran...

Страница 24: ...almente farci pervenire La Malossi si commiata e coglie l occasione per complimentarsi ulteriormente con Lei ed augurarle un Buon Divertimento In BOCCA al LUPO e alla prossima Le descrizioni riportate...

Страница 25: ...ech production stringent testing and quality control certified to ISO 9001 all ensure a very low defective product rate Should our product present defects in spite of having been assembled exactly as...

Страница 26: ...seguente Il punto vendita autorizzato Malossi presso il qual stato effettuato l acquisto curer la spedizione corredandola di tutti i dati necessari scontrino fiscale compreso mettendo in tal modo il n...

Страница 27: ...having been designed for many International Trophies for private use and for hire Like all products for competition purposes Malossi products must be considered differently to those destined for road...

Страница 28: ...autorit sportive Decliniamo ogni responsabilit per l uso improprio D E U T S C H wurden Sie sind daher von jeglicher Garantie ausgeschlossen es sei denn es handelt sich um den sehr seltenen Fall eine...

Отзывы: