
ITA
GER
ENG
ESP
FRA
NLD
1. Prima di iniziare, ricordiamo
di indossare il casco allacci-
andolo correttamente.
2. Nelle strade con presenza di
buche, ridurre la velocità e
guidare con prudenza.
3. Dopo aver percorso un
lungo tragitto in una strada
bagnata, senza aver aziona-
to i freni, l’effetto frenante al
principio è minore. In queste
condizioni di marcia è op-
portuno azionare periodica-
mente il freno.
4. Non frenare a fondo con
l’asfalto bagnato, in una
strada con buche e scarsa
aderenza.
5. Per frenare, usare i due freni
con il fine di distribuire uni-
formemente l’azione frenan-
te sulle due ruote.
6. In nessun caso viaggiare con
un casco agganciato lateral-
mente, potrebbe essere pe-
ricolosissimo
E’ tassativamente vietato
realizzare qualsiasi interven-
to che modifichi le presta-
zioni del veicolo, cosi’ come
qualsiasi alterazione delle sue
parti originali della struttura
che potrebbero variare le sue
prestazioni, vietate dalle leggi
vigenti, e nel non rispetto del-
le normative per il tipo d’omo-
logazione, costituendo perciò,
un pericolo per la sicurezza
della guida.
1. Vergessen Sie nicht, dass Sie
vor dem Start den Helm auf-
setzen und ihn richtig schlie-
ßen.
2. In Straßen mit Schlaglöchern
müssen Sie die Geschwindig-
keit mäßigen und vorsichtig
fahren.
3. Nachdem Sie eine lange
Strecke auf einer nassen
Straße zurückgelegt haben,
ohne die Bremsen benützt
zu haben, ist der Bremseffekt
geringer. Bei diesen Fahr-
bedingungen ist es emp-
fehlenswert, regelmäßig die
Bremse zu betätigen.
4. Bremsen Sie auf nassem
Asphalt, auf Straßen mit
Schlaglöchern und Straßen
mit schlechter Haftung nicht
mit voller Intensität.
5. Betätigen Sie zum Bremsen
beide Bremsen, damit die
Bremskraft gleichmäßig auf
beide Räder verteilt wird.
6. Hängen Sie nie den Helm
auf der Seite an. Das kann
zu Gefahrensituationen füh-
ren.
Es ist strengstens verbo-
ten, Eingriffe durchzuführen,
die die Leistung des Fahr-
zeugs beeinträchtigen könn-
ten. Es dürfen auch keine Teile
der Struktur geändert werden.
Dies ist gesetzlich verboten,
da das Fahrzeug nicht mehr
der Zulassung entsprechen
würde, und dies die Sicher-
heit des Fahrzeugs gefährden
kann.
1. Before starting the engine,
put the helmet on securely.
2. In roads with potholes, re-
duce the speed and drive
carefully.
3. After driving the vehicle for
a long period in a wet road
without the use of brakes,
the effect of the first braking
is lowered. In this driving
condition it is recommended
to use the brakes periodi-
cally.
4. Do not brake deeply when
the road is wet, or when it
has potholes and low adher-
ance.
5. For braking, use both brakes
to insure the correct distri-
bution of the braking force
is applied between both
wheels.
6. Never drive the vehicle with
the helmet on your side, this
could be very dangerous.
It is strictly forbidden to
perform changes that modify
the features of the vehicle,
because any alteration of it´s
structure parts can change
the features, and besides that
it is illegal, the vehicle will not
fit the homologation type ap-
proved, and it will become
dangerous when you drive it.
Fahrbetrieb
Guida
Operation
Conduite
Conducción
Bediening
60
61
MADISON
300
Содержание MADISON 300 2018
Страница 118: ...Notizen Annotazioni Notes Notes Notas Notities 118 MADISON300 ...
Страница 119: ...119 ...