33 03/00
N°
N°
N°
N°
N°
Componenti
Componenti
Componenti
Componenti
Componenti
Teil
Teil
Teil
Teil
Teil
Components
Components
Components
Components
Components
Composants
Composants
Composants
Composants
Composants
Componentes
Componentes
Componentes
Componentes
Componentes
1
Cappuccio
Zündkerzenstecker
Spark plug
Capuchon
Protector
candela
cover
de la bougie
bujía
2
Cavo
Thermostatskabel
Thermostat
Câble
Cable
termostato
cable
thermostat
termostato
3
Bobina statore
Statorspule
Stator coil
Bobine stator
Bobina estator
bobina captatrice
Pickup Spule
Pick-up coil
bobine de captation bobina captadora
4
Bobina statore
Statorspule
Stator coil
Bobine stator
Bobina estator
bobina captatrice
Pickup Spule
Pick-up coil
bobine de captation bobina captadora
5
Cavo collegamento
Erdleiter
Earthing
Câble connexion
Cable de conexión
di massa
cable
à la masse
a masa
6
Cavo freno
Bremsenkabel
Brake cable
Câble du frein
Cable del freno
7
Tubo benzina del
Benzinrohr Vergaser Carburettor
Tube essence
Tubo gasolina
carburatore
gasoline pipe
du carburateur
del carburador
8
Cavo acceleratore
Gashebelkabel
Accelerator cable
Câble accélérateur
Cable acelerador
ENGINE OVERHAUL
ENGINE OVERHAUL
ENGINE OVERHAUL
ENGINE OVERHAUL
ENGINE OVERHAUL
ENGINE REMOVAL
ENGINE REMOVAL
ENGINE REMOVAL
ENGINE REMOVAL
ENGINE REMOVAL
Note:
Note:
Note:
Note:
Note: in order to remove the engine
from the scooter chassis, refer also
to the “cycle” workshop manual. Place
the motorcycle in such a way that it is
completely stable. Empty the fuel tank
and the coolant circuit. Remove the
carburettor. Then remove the engine
according to the sequence indicated
in the table. In order to assemble the
engine again, follow the same
operation with inverted sequence.
REVISION DU MOTEUR
REVISION DU MOTEUR
REVISION DU MOTEUR
REVISION DU MOTEUR
REVISION DU MOTEUR
DEPOSE DU MOTEUR
DEPOSE DU MOTEUR
DEPOSE DU MOTEUR
DEPOSE DU MOTEUR
DEPOSE DU MOTEUR
Note
Note
Note
Note
Note : pour dégager le moteur du
châssis du scooter, consulter aussi
le manuel d’atelier “cycliste”.
Positionner le motocycle de manière
qu’il soit tout à fait stable. Vider le
réservoir du carburant et le circuit du
liquide réfrigérant. Enlever le
carburateur puis dégager le moteur
en suivant la séquence indiquée sur
le tableau. Pour le remontage,
effectuer la même procédure mais à
l’inverse.
REVISION DEL MOTOR
REVISION DEL MOTOR
REVISION DEL MOTOR
REVISION DEL MOTOR
REVISION DEL MOTOR
EXTRACCION MOTOR
EXTRACCION MOTOR
EXTRACCION MOTOR
EXTRACCION MOTOR
EXTRACCION MOTOR
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: para extraer el motor del chasis
del scooter, consulte también el
manual de taller “ciclistica”. Colocar el
vehículo de motor en posición
totalmente estable. Vaciar el depósito
de combustible y el circuito de líquido
refrigerante. Extraer el carburador.
Extraer seguidamente el motor
siguiendo la secuencia indicada en la
tabla. Para el remontaje seguir el
procedimiento inverso.