Makita JS8000 Скачать руководство пользователя страница 7

7

DESCRIPTION DU 

FONCTIONNEMENT 

ATTENTION :

• Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et 

débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son 
fonctionnement.

Interrupteur (Fig. 1)

ATTENTION :

• Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que la 

gâchette fonctionne correctement et revient en position 
d’arrêt (« OFF ») lorsqu’elle est relâchée.

Pour mettre l’outil en marche, appuyez simplement sur la 
gâchette. La vitesse de l’outil augmente à mesure que l’on 
accroît la pression exercée sur la gâchette. Pour l’arrêter, 
relâchez la gâchette.
Pour un fonctionnement continu, appuyez sur la gâchette 
puis enfoncez le bouton de verrouillage.
Pour arrêter l’outil alors qu’il est en position verrouillée, 
appuyez à fond sur la gâchette puis relâchez-la.

Crochet (Fig. 2 et 3)

L’outil est équipé d’un crochet pratique qui permet de le 
suspendre.
Lors de l’utilisation du crochet, tirez-le dans le sens « A », 
puis poussez-le dans le sens « B » pour le bloquer.
Lorsque vous ne l’utilisez pas, remettez le crochet dans 
sa position initiale en suivant les instructions ci-dessus 
dans le sens inverse.

ASSEMBLAGE

ATTENTION :

• Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurez-

vous toujours qu’il est éteint et débranché.

Remplacement des lames

ATTENTION :

• N’enlevez jamais les lames à mains nues. Porter des 

gants. Sinon, vous risqueriez de vous blesser.

Démontage de la tête de coupe (Fig. 4)

Utilisez la clé hexagonale pour dévisser les trois vis qui 
fixent la tête de coupe. Retirez la tête de coupe en la tirant 
tout droit, puis en la tournant de droite à gauche.

Démontage des lames de la cisaille (Fig. 5)

Retirez les deux vis (milieu et avant) qui tiennent la tête 
de coupe. Lorsque vous enlevez la vis du milieu, veillez à 
ne pas perdre la douille d’écartement. Les lames 
s’enlèvent ensuite facilement. Pendant le démontage des 
lames, tenez les lames, la douille d’écartement et la 
douille de pivot afin qu’elles ne tombent pas de la tête de 
coupe.

Installation des lames de la cisaille (Fig. 6)

Installez les douilles d’écartement et de pivot et serrez les 
trois vis après avoir inséré la lame centrale et les lames 
latérales dans la tête de coupe. A cette occasion, la tête 
des vis doivent dépasser de 2 - 3 mm de la surface de la 
tête de coupe.
Si les vis sont trop serrées, la tête de coupe ne pourra pas 
être installé sur l’outil.

REMARQUE :

• Le bord des lames latérales peuvent être utilisées de 

quatre façons différentes, en les repositionnant de 
manière axiale ou latérale, comme indiqué dans 
l’illustration.

 (Fig. 7)

Les instructions suivantes décrivent le moment adéquat 
ainsi que la procédure de changement de lames.
A) Lorsque les deux lames latérales sont émoussées 

jusqu’à la moitié de leur largeur, elles peuvent être 
repositionnées de façon latérale pour obtenir de 
nouveaux bords de coupe.

B) Lorsque les deux bords de chaque lame latérale sont 

émoussées jusqu’à la moitié de leur largeur, 
repositionnez-les de façon axiale pour obtenir deux 
nouveaux bords de coupes.

C) Lorsque tous les bords ont été utilisés, procurez-vous 

de nouvelles lames auprès d’un centre de service 
après-vente agréé ou d’une usine Makita.

D) Lorsque les lames latérales sont complètement 

émoussées, remplacez également la lame centrale.

Installation de la tête de coupe (Fig. 8)

ATTENTION :

• Fixez fermement la tête de coupe. Elle risque sinon de 

tourner pendant l’utilisation de l’outil et de causer une 
blessure grave.

Insérez la tête de coupe dans l'outil en le tournant de 
gauche à droite. Serrez ensuite les trois vis à l’aide de la 
clé hexagonale.

UTILISATION

ATTENTION :

• Cet outil est uniquement destiné à la découpe de 

matériaux en fibres-ciment d'une épaisseur maximale 
de 8 mm. Ne coupez pas d’autres matériaux ou de 
pièces empilées les unes sur les autres. Vous 
risqueriez d’endommager l’outil et d’enfreindre les 
conditions de garantie.

• Portez des gants. Sinon, vous risqueriez de vous 

blesser.

Immobilisez la pièce fermement. Déplacez l’outil vers 
l’avant en gardant les lames latérales à ras de la surface 
de la pièce découpée.

 

(Fig. 9)

ENTRETIEN

ATTENTION :

• Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et 

débranché avant d’effectuer tout travail d’inspection ou 
de maintenance.

Lubrification (Fig. 6)

Avant d’utiliser l’outil, lubrifiez le point de contact entre la 
lame centrale et les lames latérales. Lubrifiez également 
autour des douilles de pivot et d’écartement.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, 
les réparations, l’inspection et le remplacement des 
charbons, et tout autre travail d’entretien ou de réglage 
doivent être effectués dans un centre de service après-
vente Makita agréé, exclusivement avec des pièces de 
rechange Makita.

Содержание JS8000

Страница 1: ...aserzementschere Betriebsanleitung I Cesoie per cemento Istruzioni per l uso NL Vezelcementschaar Gebruiksaanwijzing E Cortadora de cemento Manual de instrucciones P Cortador de cimento Manual de instruções DK Cementklipper Brugsanvisning GR Κ πτης Τσιμέντου Οδηγίες χρήσης JS8000 ...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 A B 4 5 6 7 8 9 6 8 7 8 9 8 10 11 12 13 4 14 6 ...

Страница 3: ...3 9 ...

Страница 4: ...elow when using the tool in high locations 8 Do not touch the blade or the workpiece immediately after operation they may be extremely hot and could burn your skin 9 Avoid cutting electrical wires It can cause serious accident by electric shock 10 Some material contains chemicals which may be toxic Take caution to prevent dust inhalation and skin contact Follow material supplier safety data 11 Alw...

Страница 5: ...ch side blade have rounded about half their width reposition them end to end for two new cutting edges C When all edges have worn down obtain replacements from Makita authorized or factory service center D When side blades are worn out the center blade should also be replaced Installing cutting head Fig 8 CAUTION Secure the cutting head firmly Otherwise it can rotate during operation and can cause...

Страница 6: ...é de mettre des chaussures à semelle renforcée pour éviter tout risque de blessure 5 Ne posez pas l outil sur les éclats de la pièce travaillée Cela risquerait de l endommager ou de le dérégler 6 N abandonnez pas l outil alors qu il tourne Ne faites fonctionner l outil qu une fois que vous l avez bien en main 7 Assurez vous toujours d une bonne position d équilibre Assurez vous que personne ne se ...

Страница 7: ...e coupe Si les vis sont trop serrées la tête de coupe ne pourra pas être installé sur l outil REMARQUE Le bord des lames latérales peuvent être utilisées de quatre façons différentes en les repositionnant de manière axiale ou latérale comme indiqué dans l illustration Fig 7 Les instructions suivantes décrivent le moment adéquat ainsi que la procédure de changement de lames A Lorsque les deux lames...

Страница 8: ...e mode d emploi L utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire comporte un risque de blessures Utilisez uniquement l accessoire ou la pièce complémentaire dans le but spécifié Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires contactez un Centre de service après vente local Makita Lame centrale Lame latérale Clé hexagonale ...

Страница 9: ...en von festem Schuhwerk um Verletzungen zu vermeiden 5 Legen Sie das Werkzeug nicht auf Splittern des Werkstücks ab Das Werkzeug kann sonst beschädigt werden oder nicht ordnungsgemäß funktionieren 6 Lassen Sie das Werkzeug nicht laufen Das Werkzeug darf nur dann in Betrieb sein wenn es festgehalten wird 7 Achten Sie jederzeit auf einen festen Stand Achten Sie darauf dass sich niemand unter Ihnen b...

Страница 10: ...in den Schneidkopf eingesetzt haben Dabei müssen die Schraubenköpfe 2 bis 3 mm aus dem Schneidkopf hervorstehen Wenn Sie die Schrauben übermäßig festziehen kann der Schneidkopf nicht richtig in das Werkzeug eingebaut werden HINWEIS Die Seitenblattkante kann in vier Weisen verwendet werden indem diese links rechts und zwischen den Enden neu positioniert werden siehe Abbildung Abb 7 Im Folgenden wir...

Страница 11: ...ebene Makita Werkzeug werden folgende Zubehör und Zusatzteile empfohlen Die Verwendung anderer Zubehör und Zusatzteile kann zu Personenschäden führen Verwenden Sie Zubehör und Zusatzteile nur für den vorgesehenen Zweck Informationen zu diesem Zubehör erhalten Sie bei einem Makita Servicecenter in Ihrer Nähe Mittelblatt Seitenblätter Inbusschlüssel ...

Страница 12: ...ssi per evitare lesioni 5 Non posizionare l utensile sui trucioli del pezzo in lavorazione In caso contrario si potrebbero provocare danni o problemi all utensile 6 Non lasciare l utensile acceso Azionare l utensile solo dopo averlo impugnato 7 Accertarsi sempre di avere un equilibrio stabile Controllare che nessuno si trovi sotto all utensile quando lo si utilizza in posizioni elevate 8 Non tocca...

Страница 13: ...errate eccessivamente non sarà possibile installare la testa di taglio sull utensile NOTA I bordi delle lame laterali possono essere utilizzati in quattro modi riposizionandoli da sinistra a destra e da un estremità all altra come mostrato in figura Fig 7 Di seguito vengono descritti tempi e procedure per la sostituzione delle lame A Quando le lame a doppio lato sono state utilizzate per circa met...

Страница 14: ...li accessori L uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali Utilizzare gli accessori esclusivamente per l uso dichiarato Per l assistenza e ulteriori informazioni su tali accessori rivolgersi al centro di assistenza Makita locale Lama centrale Lame laterali Chiave esagonale ...

Страница 15: ...et dikke zolen te dragen om letsel te voorkomen 5 Zet het gereedschap niet bovenop de afgesneden stukjes van het werkstuk Hierdoor kan het gereedschap worden beschadigd en een storing optreden 6 Laat het gereedschap niet ingeschakeld liggen Bedien het gereedschap alleen wanneer u het vasthoudt 7 Zorg er altijd voor dat u stevig staat Zorg ervoor dat er niemand zich onder u bevindt wanneer u het ge...

Страница 16: ... de drie bouten vast Hierbij moeten de boutkoppen 2 tot 3 mm boven het oppervlak van de snijkop blijven uitsteken Als u de bouten te hard aandraait kan de snijkop niet op het gereedschap worden gemonteerd OPMERKING Het zijblad kan in vier standen worden gebruikt door het om te draaien en of om te wisselen zoals aangegeven in de afbeelding zie afb 7 Hieronder wordt beschreven wanneer en hoe u de bl...

Страница 17: ...schreven Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar op persoonlijk letsel opleveren Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoeleinden Mocht u meer informatie willen hebben over deze accessoires dan kunt u contact opnemen met uw plaatselijke Makita servicecentrum Middenblad Zijbladen Inbussleutel ...

Страница 18: ...ones también es aconsejable llevar calzado de suela gruesa 5 No coloque la herramienta encima de las virutas procedentes de la pieza de trabajo La herramienta podría averiarse o sufrir algún problema 6 No deje la herramienta encendida Póngala en marcha solamente cuando la tenga en las manos 7 Colóquese siempre en una posición bien equilibrada Si utiliza la herramienta en una ubicación elevada aseg...

Страница 19: ...el separador y el manguito de pivote y después de haber instalado la cuchilla central las cuchillas laterales y el cabezal cortador apriete los tres tornillos En este proceso las cabezas de los tornillos deberían sobresalir entre 2 y 3 mm de la superficie del cabezal cortador Si se aprietan excesivamente el cabezal cortador no se puede instalar en la herramienta NOTA el filo de las cuchillas later...

Страница 20: ...de Makita utilizando siempre piezas de repuesto de Makita ACCESORIOS PRECAUCIÓN se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herramienta Makita especificada en este manual El uso de otros accesorios o complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar daños corporales Utilice los accesorios o complementos solamente para su fin establecido Si necesita ayuda para obtener más infor...

Страница 21: ...ferramenta 6 Não abandone a ferramenta a funcionar Ponha a a funcionar apenas quando estiver a segurá la 7 Procure uma posição em pé estável e firme Se utilizar a ferramenta em locais altos verifique se não há ninguém por baixo 8 Não toque numa lâmina ou no material em que tiver estado a trabalhar logo após a operação porque podem estar demasiado quentes 9 Evite cortar fios eléctricos Pode causar ...

Страница 22: ...é cerca de metade da largura podem ser reposicionadas da esquerda para a direita para obter novas extremidades de corte B Quando ambas as extremidades de cada lâmina lateral estiverem desgastadas até cerca de metade da largura reposicione as ponta a ponta para obter duas novas extremidades de corte C Quando todas as extremidades estiverem gastas adquira peças de substituição a partir de um centro ...

Страница 23: ...t holde det i hænderne 7 Sørg altid for at have et solidt fodfæste Sørg for at der ikke er nogen under dig når du benytter værktøjet på højtliggende steder 8 Berør ikke klingen eller emnet umiddelbart efter brugen De kan være meget varme og kan forårsage forbrændinger af huden 9 Undgå at klippe i elektriske ledninger Det kan forårsage alvorlige ulykker pga elektrisk stød 10 Nogle materialer indeho...

Страница 24: ... til at være halvt så brede som de var kan de lægges om fra venstre mod højre så de har friske skærekanter B Når begge kanter på hver side af bladet er reduceret til at være halvt så brede som de var kan de lægges om til at virke i den anden ende så man får to nye skærekanter C Når alle kanterne er slidt ned så skaf udskiftningsblade fra et autoriseret Makita eller fabriksservicecenter D Når sideb...

Страница 25: ...ι επίσης να φοράτε παπούτσια με χοντρ πάτο για να αποτρέψετε τον τραυματισμ 5 Μην τοποθετείτε το εργαλείο στα θραύσματα του κομματιού εργασίας Διαφορετικά μπορεί να προκληθεί ζημιά και προβλήματα στο εργαλείο 6 Μην αφήνετε το εργαλείο σε λειτουργία Το εργαλείο πρέπει να βρίσκεται σε λειτουργία μ νο ταν το κρατάτε 7 Να βεβαιώνεστε πάντοτε τι στέκεστε σταθερά 7ταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε υψηλέ...

Страница 26: ...φαίρεση των λεπίδων κρατήστε τις λεπίδες το διαχωριστή και το δακτύλιο περιστροφής ώστε να μην πέσουν απ την κεφαλή κοπής Εγκατάσταση λεπίδων κοπής Εικ 6 Εγκαταστήστε το διαχωριστή και το δακτύλιο περιστροφής και σφίξτε τις τρεις βίδες μετά την τοποθέτηση της κεντρικής λεπίδας των πλευρικών λεπίδων και της κεφαλής κοπής Σε αυτή τη διαδικασία τα κεφάλια των βιδών θα πρέπει να προεξέχουν 2 3 mm απ τ...

Страница 27: ... εργασία συντήρησης και ρύθμισης θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ ΠΡΟΣΟΧΗ Συνιστάται η χρήση των παρακάτω αξεσουάρ και εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita μ νο πως καθορίζεται στο παρ ν εγχειρίδιο Αν χρησιμοποιήσετε άλλα αξεσουάρ ή εξαρτήματα μπορεί να παρουσιαστεί κίνδυνος για πρ κληση ατομικο...

Страница 28: ...000 Wir erklären unter unserer alleinigen Verantwortlichkeit dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den folgenden Normen der Normdokumente EN60745 EN55014 EN61000 befindet sowie in Übereinstimmung mit den Ratsverordnungen 2004 108 EC 98 37 EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE ENH101 7 Modello JS8000 Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle se...

Страница 29: ...m conformidade com as seguintes normas de documentos normalizados EN60745 EN55014 EN61000 em conformidade com as Directivas do Conselho 2004 108 EC 98 37 EC EC ERKLÆRING VEDRØRENDE OVERHOLDELSE AF STANDARDER ENH101 7 Model JS8000 Vi erklærer og tager det fulde ansvar for at produktet overholder følgende standarder i standardiseringsdokumenterne EN60745 EN55014 EN61000 i overensstemmelse med Rådets...

Страница 30: ...ichung beträgt 3 dB A Unter Arbeitsbedingungen kann der Schalldruck 85 dB A überschreiten Tragen Sie Gehörschutz Der typische effektive Beschleunigungswert beträgt höchstens 2 5 m s2 Diese Werte wurden entsprechend der Norm EN60745 gewonnen Solo per i paesi europei ENG003 2 Rumore e vibrazione Il livello tipico di pressione sonora ponderata A è di 82 dB A Eventuali variazioni sono comprese in 3 dB...

Страница 31: ...drático ponderado da variação da aceleração não é superior a 2 5 m s2 Estes valores foram obtidos segundo a norma EN60745 Kun til lande i Europa ENG003 2 Støj og Vibration Det typiske A vægtede lydtryksniveau er 82 dB A Usikkerheden er 3 dB A Støjniveauet under arbejdet kan være højere end 85 dB A Bær høreværn Den typiske vægtede effektive accelerationsværdi er ikke over 2 5 m s2 Disse værdier er ...

Страница 32: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884685 995 ...

Отзывы: