background image

12

6.

Gardez les mains éloignées des pièces en
rotation.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. 

AVERTISSEMENT :

NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation
répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompagnent le
produit en question. 
La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou le non-
respect des consignes de sécurité indiquées dans ce
manuel d’instructions peuvent entraîner une
blessure grave.

ENC007-8

IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ

POUR LA BATTERIE

1.

Avant d’utiliser la batterie, veuillez lire toutes les
instructions et tous les avertissements inscrits
sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie et
(3) le produit alimenté par la batterie.

2.

Ne démontez pas la batterie.

3.

Si l’autonomie de la batterie devient très courte,
cessez immédiatement l’utilisation. Le non-
respect de cette consigne peut entraîner une
surchauffe, des brûlures, ou encore une
explosion. 

4.

Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les
à l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner une perte de la vision. 

5.

Ne court-circuitez pas la batterie :

(1)

Ne touchez pas les bornes avec un matériau
conducteur.

(2)

Évitez de ranger la batterie dans un
conteneur avec d’autres objets métalliques,
par exemple des clous, des pièces de
monnaie, etc.

(3)

N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.

Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer
un important flux de courant, une surchauffe,
parfois des brûlures et même une panne.

6.

Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des
endroits où la température risque d’atteindre ou
de dépasser 50 °C (122 °F).

7.

Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact du
feu.

8.

Faites attention à ne pas laisser tomber la
batterie et à ne pas la heurter.

9.

N’utilisez pas une batterie abîmée. 

10.

Les batteries doivent être éliminées
conformément aux réglementations locales en
vigueur.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

Conseils pour assurer la durée de vie optimale de 

la batterie

1.

Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit
complètement déchargée.
Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie
quand vous remarquez que la puissance de
l’outil diminue.

2.

Ne rechargez jamais une batterie complètement
chargée.
La surcharge réduit la durée de vie de la batterie.

3.

Chargez la batterie à température ambiante
comprise entre 10 °C et 40 °C (50 °F – 104 °F).
Laissez refroidir une batterie chaude avant de la
charger.

4.

Chargez la batterie tous les six mois si elle reste
inutilisée pendant une période prolongée.

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

ATTENTION :

• Vérifiez toujours que l’outil est hors tension et que la

batterie a été retirée avant d’ajuster l’outil ou de vérifier
son fonctionnement.

Installation et retrait de la batterie (Fig. 1)

ATTENTION : 

• Mettez toujours l’outil hors tension avant d’installer ou

de retirer la batterie.

Tenez fermement l’outil et la batterie lorsque vous
installez ou retirez la batterie.

 Autrement, ils risquent

de vous échapper des mains, ce qui peut endommager
l’outil et la batterie et présente des risques de blessure.

Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l’outil tout
en appuyant sur le bouton à l’avant de la batterie.
Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la
rainure à l’intérieur du logement, et faites-la glisser en
place. Insérez-la à fond, jusqu’à ce qu’elle se verrouille
en place avec un léger clic. Si vous pouvez voir le témoin
rouge au-dessus du bouton, la batterie n’est pas
complètement verrouillée.

ATTENTION : 

• Insérez toujours la batterie à fond, jusqu’à ce que le

témoin rouge ne soit plus visible. Sinon, elle risque de
tomber accidentellement de l’outil, et de vous blesser
ou de blesser quelqu’un se trouvant à proximité.

• Ne forcez pas pour insérer la batterie. Si elle ne glisse

pas facilement, c’est que vous ne l’insérez pas
correctement.

Fonctionnement de l’interrupteur (Fig. 2)

ATTENTION : 

• Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours

que la gâchette fonctionne correctement et revient en
position d’arrêt (OFF) une fois libérée.

Pour mettre l’outil en marche, il suffit d’appuyer sur la
gâchette. La vitesse de l’outil augmente quand vous
augmentez la pression sur la gâchette. Pour arrêter
l’outil, libérez la gâchette.

NOTE :

• L’outil s’arrête automatiquement si vous appuyez en

continu sur la gâchette pendant environ 360 secondes.

Содержание DTS141Y1J

Страница 1: ...teria Istruzioni per l uso NL Snoerloze oliedruk slagschroevendraaier Gebruiksaanwijzing E Atornillador Inalámbrico de Impulso Hidráulico Manual de instrucciones P Parafusadeira de Hidroimpulso a Bateria Manual de instruções DK Akku olieslagskruetrækker Brugsanvisning GR Ασύρματο κατσαβίδι προώθησης λαδιού Οδηγίες χρήσεως TR Akülü Hidrolik Darbeli Tornavida Kullanma kılavuzu DTS131 DTS141 ...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 2 6 6 A B 2 5 1 2 3 4 014963 015150 015151 014966 015152 012609 ...

Страница 3: ...3 7 8 9 10 11 12 13 12 13 14 014994 004521 011406 011407 014969 015158 015153 13 15 14 16 17 18 19 ...

Страница 4: ...4 14 15 N m kgf cm 20 23 21 22 20 204 15 153 10 102 5 51 0 1 0 2 0 M6 M8 M8 M6 015298 015299 N m kgf cm 24 21 23 22 0 1 0 2 0 M6 M6 20 204 15 153 10 102 5 51 ...

Страница 5: ... WARNINGS 1 Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring Fasteners contacting a live wire may make exposed metal parts of the power tool live and could give the operator an electric shock 2 Always be sure you have a firm footing Be sure no one is below when using the tool in high locations 3 Hold the tool firmly 4 Wear ear...

Страница 6: ...ff and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool Installing or removing battery cartridge Fig 1 CAUTION Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge Hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge Failure to hold the tool and the battery cartridge firmly may cause them to slip...

Страница 7: ...d medium soft and T mode This allows a tightening suitable to the work Every time the button is pressed the number of blows changes in four steps For approximately one minute after releasing the switch trigger the impact force can be changed T is a special mode for fastening self drilling screws and bolts In this mode the tool starts to drive a screw with faster rotation which is suited for drilli...

Страница 8: ...go Then release the sleeve to secure the bit For tool with one touch type sleeve To install the bit insert the bit into the sleeve as far as it will go Procedure 2 Fig 10 In addition to the procedure 1 above insert the bit piece into the sleeve with its pointed end facing in To remove the bit pull the sleeve in the direction of the arrow and pull the bit out NOTE If the bit is not inserted deep en...

Страница 9: ...ever use gasoline benzine thinner alcohol or the like Discoloration deformation or cracks may result To maintain product SAFETY and RELIABILITY repairs any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers always using Makita replacement parts OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified...

Страница 10: ...l No Type DTS131 DTS141 Conforms to the following European Directives 2006 42 EC They are manufactured in accordance with the following standard or standardized documents EN60745 The technical file in accordance with 2006 42 EC is available from Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Belgium 19 3 2014 Yasushi Fukaya Director Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Belgium ...

Страница 11: ...IL 1 Saisissez l outil électrique par ses surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez des travaux au cours desquels la fixation peut entrer en contact avec des fils cachés Le contact des fixations avec un fil sous tension peut mettre sous tension les parties métalliques exposées de l outil électrique causant ainsi un choc électrique chez l utilisateur 2 Assurez vous toujours de travailler en ...

Страница 12: ...gez la batterie avant qu elle ne soit complètement déchargée Arrêtez toujours l outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l outil diminue 2 Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée La surcharge réduit la durée de vie de la batterie 3 Chargez la batterie à température ambiante comprise entre 10 C et 40 C 50 F 104 F Laissez refroidir une batterie chaude ava...

Страница 13: ...lsions sans fil Makita est un outil à percussion hydraulique qui utilise la viscosité de l huile pour générer des chocs La viscosité de l huile variant avec la température tenez compte des deux points suivants lorsque vous utilisez l outil 1 Évitez d utiliser l outil à une température inférieure à 10 C 14 F Si la température de l outil descend sous cette température le moteur risque de subir des d...

Страница 14: ...util entraîne un appel de courant anormalement élevé l outil s arrête automatiquement sans aucune indication Il faut alors mettre l outil hors tension et arrêter l application qui cause la surcharge Remettez ensuite l outil sous tension pour redémarrer Protection de l outil contre la surchauffe En cas de surchauffe l outil s arrête automatiquement et le témoin de la batterie s allume comme suit Il...

Страница 15: ...ifiez toujours le couple avec une clé dynamométrique 1 Lorsque la batterie est presque complètement déchargée la tension chute et le couple de serrage diminue 2 Embout de vissage ou embout à douille L utilisation d un embout de vissage ou embout à douille de la mauvaise taille entraîne une diminution du couple de serrage 3 Boulon Pour un même coefficient de couple et une même catégorie de boulon l...

Страница 16: ...tion de la façon dont l outil est utilisé Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l utilisateur doivent être basées sur une estimation de l exposition dans des conditions réelles d utilisation en tenant compte de toutes les composantes du cycle d utilisation comme par exemple le moment de sa mise hors tension lorsqu il tourne à vide et le moment de son déclenchement ENH101 18 Pour l Europe...

Страница 17: ...ktrowerkzeug an den isolierten Griffflächen wenn Sie Arbeiten ausführen bei denen die Gefahr besteht dass das Befestigungselement verborgene Kabel kontaktiert Bei Kontakt mit einem Strom führenden Kabel können die freiliegenden Metallteile des Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend werden so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann 2 Sorgen Sie immer für sicheren Stand Vergewiss...

Страница 18: ...tellen 2 Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll aufgeladenen Akkus Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus 3 Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10 C 40 C Lassen Sie einen heißen Akku abkühlen bevor Sie ihn laden 4 Laden Sie den Akku bei längerer Nichtbenutzung alle sechs Monate nach FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von...

Страница 19: ...ungsumschalthebels ist der Elektronikschalter verriegelt Eigenschaften des Akku Impulsschraubers Beim Makita Akku Impulsschrauber handelt es sich um einen hydraulisch betätigten Schlagschrauber bei dem die Schläge durch Ölviskosität erzeugt werden Da die Ölviskosität temperaturabhängig ist sollten Sie bei der Benutzung des Werkzeugs die folgenden zwei Punkte beachten 1 Vermeiden Sie die Benutzung ...

Страница 20: ...g bleibt während des Betriebs automatisch stehen wenn das Werkzeug oder der Akku einer der folgenden Bedingungen unterliegt Bei manchen Bedingungen leuchtet die Anzeige auf Überlastschutz Wird das Werkzeug auf eine Weise benutzt die eine ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt bleibt es ohne jegliche Anzeige automatisch stehen Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus und brechen Sie die A...

Страница 21: ...zeug gerade auf die Schraube gerichtet Wählen Sie zum Anziehen der Schraube die schwache Schlagkraftstufe oder den T Modus Wenn die Schlagkraft zu hoch ist oder die in den Diagrammen angegebene Anzugszeit überschritten wird können die Schraube oder die Spitze des Schraubendrehereinsatzes überlastet ausgerissen oder beschädigt werden Führen Sie vor Arbeitsbeginn stets eine Probeverschraubung durch ...

Страница 22: ...Standardprüfmethode gemessen und kann für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden WARNUNG Die Schwingungsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs vom angegebenen Emissionswert abweichen Identifizieren Sie...

Страница 23: ...per la sicurezza dell utensile elettrico AVVERTIMENTO Leggere tutti gli avvertimenti per la sicurezza e le istruzioni La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni può causare scosse elettriche incendio e o gravi incidenti Conservare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri Modello DTS131 DTS141 Capacità Vite di ferro 4 mm 8 mm 4 mm 8 mm Bullone standard 5 mm 8 m...

Страница 24: ...e l utensile e la cartuccia della batteria in luoghi in cui la temperatura può raggiungere o superare i 50 C 7 Non incenerire la cartuccia della batteria anche se è gravemente danneggiata o è completamente esaurita La cartuccia della batteria può esplodere e provocare un incendio 8 Fare attenzione a non lasciar cadere o a colpire la batteria 9 Non usare una batteria danneggiata 10 Seguire le norme...

Страница 25: ...o l interruttore Funzionamento dell interruttore di inversione Fig 5 ATTENZIONE Controllare sempre la direzione di rotazione prima di una operazione Usare l interruttore di inversione soltanto dopo che l utensile si è arrestato completamente Se si cambia la direzione di rotazione prima dell arresto dell utensile lo si potrebbe danneggiare Quando non si usa l utensile regolare sempre la leva interr...

Страница 26: ...are il grado della forza di percussione dolce o la modalità T Indicazione della capacità restante della batteria Fig 7 Quando si schiaccia l interruttore il display a LED mostra la capacità restante della batteria La capacità restante della batteria viene indicata come nella tabella seguente 015191 NOTA Gli indicatori si spengono un minuto circa dopo l arresto del motore per risparmiare la corrent...

Страница 27: ...i sopra Se è difficile inserire la punta tirare il manicotto e inserirla nel manicotto finché non può andare più oltre Dopo avere inserito la punta accertarsi che sia fissata saldamente Se viene fuori non usarla Gancio Fig 11 Il gancio è comodo per appendere temporaneamente l utensile Esso può essere installato su entrambi i lati dell utensile Per installare il gancio inserirlo in una scanalatura ...

Страница 28: ... può costituire un rischio di lesioni alle persone Usare gli accessori o attrezzi soltanto per il loro scopo prefissato Per ottenere maggiori dettagli su questi accessori rivolgersi a un centro assistenza Makita locale Punte viti Punte a bussola Gancio Valigetta di trasporto in plastica Batteria e caricatore genuini Makita Pezzo punta Protettore batteria Gancio utensile NOTA Alcuni articoli nella ...

Страница 29: ...pulsi a batteria Modello No Tipo DTS131 DTS141 Conforme alle Direttive Europee 2006 42 CE È stata fabbricata in conformità allo standard e ai documenti standardizzati seguenti EN60745 La documentazione tecnica conforme 2006 42 CE è disponibile da Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Belgio 19 3 2014 Yasushi Fukaya Amministratore Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Belgio ...

Страница 30: ...E SNOERLOZE SLAGSCHROEVENDRAAIER 1 Houd elektrisch gereedschap alleen vast aan de geïsoleerde handgrepen wanneer u werkt op plaatsen waar het bevestigingsmateriaal met verborgen bedrading in aanraking kan komen Als een draad die onder stroom staat wordt beschadigd kunnen de metalen delen van het gereedschap ook onder stroom komen te staan en kunt u een gevaarlijke elektrische schok krijgen 2 Zorg ...

Страница 31: ...oit opnieuw op Overmatig opladen kan de levensduur van de accu aantasten 3 Laad de accu op bij een kamertemperatuur van 10 C 40 C Laat een warme accu afkoelen alvorens hem op te laden 4 Laad de accu zeker elk half jaar een keer op ook als u deze geruime tijd lang niet gebruikt BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES LET OP Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd alvore...

Страница 32: ...mperatuur dient u bij het bedienen van het gereedschap op de volgende twee punten te letten 1 Gebruik het gereedschap niet bij een temperatuur van 10 C onder nul of lager Als de temperatuur van het gereedschap lager wordt dan dit kan de motor van het gereedschap schade oplopen als gevolg van een stroeve slagwerking 2 Als het gereedschap te warm wordt kan het langer duren om schroeven vast te draai...

Страница 33: ...tandigheden gaat er een aanduidingslampje branden Beveiliging tegen overbelasting Als het gereedschap wordt gebruikt op een manier die een abnormaal hoge stroomsterkte vergt stopt het gereedschap automatisch zonder dat er enige aanduiding oplicht In dat geval schakelt u het gereedschap uit en verhelpt u de oorzaak van de overbelasting Vervolgens schakelt u het gereedschap in en start u opnieuw Ove...

Страница 34: ...ger duren dan staat aangegeven in de afbeeldingen kan de schroef of het uiteinde van het schroefbit overbelast raken doldraaien of beschadigd worden enz Voordat u het feitelijke werk start dient u altijd even een testschroef aan te draaien om de juiste aandraaitijd voor dat type schroef te bepalen Het aandraaikoppel wordt beïnvloed door een groot aantal factoren waaronder de volgende Controleer na...

Страница 35: ...gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk kan verschillen van de opgegeven trillingsemissiewaarde afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden getroffen ter bescherming van de operator die zijn gebaseerd op een schatting van de blootstelling onder praktijkomstandigheden rekening houdend met alle fasen van de bedrijfscyclu...

Страница 36: ...DOR INALÁMBRICO DE IMPACTO 1 Cuando realice una operación en la que el tornillo pueda entrar en contacto con cableado oculto sujete la herramienta eléctrica por las superficies de asimiento aisladas El contacto del tornillo con un cable con corriente puede hacer que la corriente circule por las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y sufrir el operario una descarga eléctrica 2 Ase...

Страница 37: ...artucho de batería 3 Cargue el cartucho de batería a una temperatura ambiente de 10 C 40 C 50 F 104 F Si un cartucho de batería está caliente déjelo enfriar antes de cargarlo 4 Cargue el cartucho de batería una vez cada seis meses si no lo utiliza durante un periodo de tiempo prolongado DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de ...

Страница 38: ...ulicamente empleando la viscosidad del aceite para producir los impactos Como la viscosidad del aceite cambia con la temperatura tenga en cuenta los dos puntos siguientes cuando utilice la herramienta 1 Evite utilizar la herramienta por debajo de 10 C 14 F de temperatura Cuando la temperatura de la herramienta descienda por debajo de estos grados el motor de la herramienta podrá dañarse debido a u...

Страница 39: ... manera que dé lugar a que tenga que absorber una corriente anormalmente alta la herramienta se detendrá automáticamente sin ninguna indicación En esta situación apague la herramienta y detenga la tarea que ocasiona la sobrecarga de la herramienta Después encienda la herramienta para volver a empezar Protección contra el recalentamiento para la herramienta Cuando la herramienta se recaliente la he...

Страница 40: ...atigarse en exceso estropearse dañarse etc Antes de comenzar la tarea realice siempre una operación de prueba para determinar el tiempo de apriete apropiado para el tornillo que quiere atornillar El par de torsión se verá afectado por una amplia variedad de factores incluidos los siguientes Después de atornillar compruebe siempre el par de torsión con una llave de torsión 1 Cuando el cartucho de b...

Страница 41: ...NCIA La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización teniendo en cuenta todas las partes del...

Страница 42: ...gure na ferramenta eléctrica pelas superfícies de aderência isoladas quando executar uma operação em que o grampo possa entrar em contacto com fios ocultos Os grampos que entrem em contacto com um fio vivo podem tornar as partes metálicas expostas da ferramenta eléctrica vivas e provocar um choque eléctrico no operador 2 Certifique se sempre de que possui uma base firme Certifique se de que não há...

Страница 43: ...cartucho da bateria num ambiente com uma temperatura de 10 C 40 C Deixe que o cartucho da bateria quente arrefeça antes de o carregar 4 Carregue o cartucho da bateria uma vez a cada seis meses se não for utilizá lo por um longo período de tempo DESCRIÇÃO FUNCIONAL PRECAUÇÃO Certifique se sempre de que a ferramenta está desligada e que o cartucho da bateria foi retirado antes de regular ou verifica...

Страница 44: ...utiliza a viscosidade do óleo para produzir impactos Uma vez que a viscosidade do óleo se altera com a temperatura tome atenção aos dois pontos que se seguem quando operar a ferramenta 1 Evite utilizar a ferramenta abaixo de 10 C de temperatura Quando a temperatura da ferramenta desce abaixo dos graus indicados isso pode provocar danos no motor da ferramenta devido a impulsos reduzidos 2 Quando a ...

Страница 45: ...tal forma que a obriga a utilizar uma corrente anormalmente elevada a ferramenta pára automaticamente sem qualquer indicação Neste caso desligue a ferramenta e pare a aplicação que provocou a sobrecarga da ferramenta Depois ligue a ferramenta para rearrancá la Protecção de sobreaquecimento para a ferramenta A ferramenta pára automaticamente quando aquece demasiado e o indicador da bateria apresent...

Страница 46: ...r o tempo de aperto adequado para o parafuso O binário de aperto é afectado por uma enorme variedade de factores incluindo o seguinte Depois do aperto verifique sempre o binário com uma chave dinamométrica 1 Quando o cartucho da bateria estiver quase completamente descarregado a tensão cairá e o binário de aperto será reduzido 2 Broca de aparafusar ou broca de contacto A não utilização de uma broc...

Страница 47: ...e vibração durante a utilização real da ferramenta eléctrica pode diferir do valor de emissão indicado dependendo das formas como a ferramenta é utilizada Certifique se de identificar as medidas de segurança para protecção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização considerando todas as partes do ciclo de operação tal como quando a ferramenta est...

Страница 48: ... kun el værktøjet i de isolerede grebflader når De udfører et arbejde hvor fastgøringsanordningen kan komme i kontakt med skjulte ledninger Fastgøringsanordninger som kommer i kontakt med en strømførende ledning kan gøre uafdækkede metaldele på maskinen strømførende og give operatøren stød 2 Sørg altid for at De har et solidt fodfæste Bekræft at der ikke er nogen nedenunder hvis De arbejder med ma...

Страница 49: ... er afbrudt og akkuen fjernet inden De justerer eller kontrollerer funktionen af værktøjet Montering og afmontering af akkuen Fig 1 FORSIGTIG Sluk altid for værktøjet inden De installerer eller fjerner akkuen Hold godt fast i værktøjet og akkuen når akkuen installeres eller fjernes Forsømmelse af at holde maskinen og akkuen fast kan bevirke at de glider af hænde med beskadigelse af maskinen og akk...

Страница 50: ...tion Dette muliggør en stramning der passer til arbejdet Hver gang der trykkes på knappen ændres antallet af slag i fire trin I ca et minut efter at afbryderknappen er sluppet kan slagstyrken ændres T er en særlig funktion til fastgørelse af selvborende skruer og bolte I denne funktion begynder maskinen at idrive en skrue med hurtigere rotation hvilket er egnet til boring med den selvborende skrue...

Страница 51: ...ne med lille bithul 006348 Til maskine med dybt bithul 011405 Fremgangsmåde 1 Fig 9 For maskine med normal muffe For at montere bitten skal man trække muffen i pilens retning og sætte bitten så langt ind i muffen som muligt Slip derefter muffen for at fastgøre bitten For maskine med one touch muffe type Bitten installeres ved at man sætter den så langt som muligt ind i muffen Fremgangsmåde 2 Fig 1...

Страница 52: ...enten bolttypen og boltlængden 4 Den måde maskinen holdes på og materialet på det sted hvor der fastgøres vil påvirke momentet 5 Når maskinen anvendes med lav hastighed reduceres drejningsmomentet VEDLIGEHOLDELSE FORSIGTIG Sørg altid for at maskinen er slukket og at akkuen er fjernet før De udfører eftersyn eller vedligeholdelse med undtagelse af den følgende fejlfinding relateret til lyset Anvend...

Страница 53: ...er slukket og når den kører i tomgang i tilgift til afbrydertiden ENH101 18 Kun for lande i Europa EU konformitetserklæring Makita erklærer at den følgende maskine maskiner Maskinens betegnelse Akku olieslagskruetrækker Model nr Type DTS131 DTS141 Er i overensstemmelse med de europæiske direktiver 2006 42 EU De er fremstillet i overensstemmelse med den følgende standard eller standardiserede dokum...

Страница 54: ... 1 Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για το ηλεκτρικό εργαλείο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και οδηγιών ενδέχεται να καταλήξει σε ηλεκτροπληξία πυρκαγιά ή και σοβαρό τραυματισμό Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική παραπομπή Μοντέλο DTS131 DTS141 Ικανότητες Κοχλίας 4 χιλ 8 χιλ 4 χιλ 8 χιλ Κ...

Страница 55: ...φεύγετε να αποθηκεύετε την κασέτα μπαταρίας σε δοχείο με άλλα μεταλλικά αντικείμενα όπως καρφιά νομίσματα κτλ 3 Μην εκθέτετε την κασέτα μπαταρίας σε νερό ή βροχή Ένα βραχυκύκλωμα μπαταρίας μπορεί να προκληθεί μεγάλη ροή ηλεκτρικού ρεύματος υπερθέρμανση πιθανά εγκαύματα ακόμη και σοβαρή βλάβη 6 Μην αποθηκεύετε το εργαλείο και την κασέτα μπαταρίας σε τοποθεσίες όπου η θερμοκρασία μπορεί να φτάσει ή ...

Страница 56: ...ΣΗ Για επιβεβαίωση της κατάστασης λάμπας τραβήξτε τη σκανδάλη Όταν η λάμπα ανάψει όταν τραβήξετε τη σκανδάλη διακόπτη η κατάσταση λάμπας είναι στη θέση ON Όταν η λάμπα δεν ανάψει η κατάσταση λάμπας είναι στη θέση OFF Όταν τραβάτε τη σκανδάλη διακόπτη δεν είναι δυνατό να αλλαχθεί η κατάσταση λάμπας Η κατάσταση λάμπας μπορεί να αλλαχθεί για περίπου 10 δευτερόλεπτα μετά την απελευθέρωση της σκανδάλης...

Страница 57: ...τωση επιλέξτε την ασθενή τιμή κρουστικής ισχύος ή την τιμή κρουστικής ισχύος λειτουργίας T Υπολειπόμενη φόρτιση μπαταρίας Εικ 7 Όταν τραβάτε τη σκανδάλη διακόπτη η οθόνη LED εμφανίζει την υπολειπόμενη φόρτιση μπαταρίας Η υπολειπόμενη φόρτιση μπαταρίας εμφανίζεται σύμφωνα με τον ακόλουθο πίνακα 015191 ΣΗΜΕΙΩΣΗ Περίπου ένα λεπτό μετά τη διακοπή του μοτέρ οι ενδείξεις σβήνουν για να εξοικονομηθεί η ι...

Страница 58: ...το χιτώνιο δεν θα επιστρέψει στην αρχική του θέση και η μύτη δεν θα ασφαλιστεί Στην περίπτωση αυτή προσπαθήστε να επανεισαγάγετε τη μύτη σύμφωνα με τις παραπάνω οδηγίες Όταν είναι δύσκολη η τοποθέτηση της μύτης τραβήξτε το χιτώνιο και εισαγάγετε τη μύτη μέσα στο χιτώνιο μέχρι τέρμα Αφού βάλετε τη μύτη βεβαιωθείτε ότι είναι σταθερά ασφαλισμένη Εάν όμως βγει έξω μην την χρησιμοποιήσετε Γάντζος Εικ 1...

Страница 59: ... Makita ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο σας της Makita που περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτό Η χρήση οτιδήποτε άλλων ανταλλακτικών ή προσαρτημάτων μπορεί να παρουσιάσουν κίνδυνο τραυματισμού σε άτομα Χρησιμοποιήστε ανταλλακτικά ή προσαρτήματα μόνο για τον καθορισμένο σκοπό Εάν χρειάζεστε βοήθεια ή περισσότερες λεπτομέρειες σε σ...

Страница 60: ...ρ μοντέλου Τύπος DTS131 DTS141 Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες 2006 42 ΕΚ Κατασκευάζονται σύμφωνα με τα ακόλουθα πρότυπα ή έγγραφα τυποποίησης EN60745 Το αρχείο τεχνικών στοιχείων σύμφωνα με την Οδηγία 2006 42 ΕΚ διατίθεται από Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Βέλγιο 19 3 2014 Yasushi Fukaya Διευθυντής Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Βέλγιο ...

Страница 61: ...ünmeyen kablolara temas etme olasılığı bulunan yerlerde çalışırken elektrikli aleti yalıtımlı kavrama yüzeylerinden tutun Bağlama elamanlarının akımlı bir tele temas etmesi elektrikli aletin yalıtımsız metal kısımlarını akımlı hale getirebilir ve kullanıcıyı elektrik şokuna maruz bırakabilir 2 Her zaman yere sağlam basın Makineyi yüksekte kullandığınızda altında kimsenin olmadığından emin olun 3 M...

Страница 62: ...KLAMALAR DİKKAT Alet üzerinde ayarlama ya da işleyiş kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun çıkartılmış olduğundan daima emin olun Batarya kartuşunun takılması ve çıkarılması Şek 1 DİKKAT Batarya kartuşunu takmadan ya da çıkarmadan önce aleti daima kapatın Batarya kartuşunu takarken veya çıkarırken aleti ve batarya kartuşunu sıkıca tutun Aletin ve batarya kartuşunun sıkıca tutu...

Страница 63: ...ece yapılan işe uygun bir sıkma sağlanır düğmeye her basıldığında darbe gücü dört kademeli olarak değişir Anahtar tetik serbest bırakıldıktan yaklaşık bir dakika sonra darbe gücü değiştirilebilir T modu matkap uçlu vidaları ve cıvataları sıkılamak için özel bir moddur Bu modda alet daha hızlı bir dönüşle vidayı vidalamaya başlar bu işlem matkap uçlu vida uçlarıyla delme işlemi için uygundur Alet v...

Страница 64: ...ş tipi kovanlı aletler için Ucu takmak için ucu kovan içinde gidebileceği kadar ileri yerleştirin 2 no lu prosedür Şek 10 Yukarıda belirtilen 1 no lu prosedüre ek olarak uç ekini sivri ucu içeri bakacak şekilde kovana yerleştirin Ucu çıkarmak için kovanı ok yönünde çekin ve ucu çekip çıkarın NOT Eğer uç kovanın içine yeterince derine sokulmazsa kovan orijinal konumuna dönmez ve uç sabitlenmez Bu d...

Страница 65: ...n yapılmalıdır İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanılmak için tavsiye edilmektedir Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla b...

Страница 66: ...del No Tipi DTS131 DTS141 Aşağıdaki Avrupa Direktiflerine uygundurlar 2006 42 EC Aşağıdaki standartlara veya standartlaştırılmış belgelere uygun olarak imal edilmişlerdir EN60745 2006 42 EC uyumluluğuna ilişkin teknik dosyaya şuradan ulaşılabilir Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Belçika 19 3 2014 Yasushi Fukaya Müdür Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Belçika ...

Страница 67: ...67 ...

Страница 68: ...885375 993 IDE Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Belgium Makita Corporation Anjo Aichi Japan www makita com ...

Отзывы: