background image

4

ESPECIFICACIONES

Símbolos

A continuación se muestran los símbolos utilizados con este equipo. Asegúrese 
que entiende su significado antes de usar.

......Lea el manual de instrucciones.

......Para uso en interiores solamente

.......Exclusivamente para países de la Unión Europea

Debido a la presencia de componentes peligrosos en el equipo, los 
equipos eléctricos y electrónicos de desecho, acumuladores y baterías 
podrían tener un impacto negativo en el medio ambiente y en la salud 
humana.
¡No se deshaga de los aparatos eléctricos y electrónicos o baterías con la 
basura doméstica!
De acuerdo con la Directiva Europea de Residuos de Aparatos Eléctricos 
y Electrónicos y sobre acumuladores y baterías y sobre acumuladores y 
baterías de desecho, así como su adaptación a la legislación nacional, los 
aparatos eléctricos, las baterías y acumuladores de desecho deberán 
guardarse por separado y entregarse en un punto de recolección 
separado para residuos municipales, que opere de acuerdo con las 
normas sobre protección medioambiental.
Esto se indica mediante el símbolo del contenedor con ruedas tachado 
colocado en el equipo.

.......Radiación óptica (UV e IR). 

Minimice la exposición a los ojos o a la piel.

.......No mire fijamente la fuente de luz en funcionamiento.

.......Use la protección o los protectores adecuados para los ojos.

.......¡Tenga especial cuidado y atención!

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

 ADVERTENCIA: Cuando utilice herramientas eléctricas, deberá tomar 

siempre precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes, para 
reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y heridas personales:

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.

 PRECAUCIÓN:

1.

Cuando no utilice la herramienta, siempre apáguela y extraiga el cartucho 
de la batería.

2.

No cubra ni obstruya la herramienta encendida con trapos, cartones, etc. 
Cubrirla u obstruirla puede encender en fuego.

3.

Este compartimento de la batería no es a prueba de agua. No la use en 
lugares húmedos ni mojados. No la exponga a la lluvia ni a la nieve. No la 
lave en el agua.

4.

No opere la herramienta en atmósferas explosivas, tal como ante la 
presencia de líquidos o gases inflamables, así como de polvo.

5.

No mire a la linterna luminiscente ni vea la fuente de luz directamente. 

La lámpara fue clasificada en el Grupo 1 de riesgo.
a) La lámpara o sistema de la lámpara está por encima del Grupo Exento y que el 

riesgo relacionado al espectador depende de la forma en que los usuarios 
instalan y usan el producto.

b) El peligro de radiación óptica del más alto grado restrictivo y otros peligros de 

radiación óptica por encima del Grupo Exento.

c) El ensamble, instalación, mantenimiento y uso seguro correctos, incluyendo las 

advertencias claras respecto a las precauciones para evitar exposición posible 
a peligro de radiación óptica.

d) Asesoría en los procedimientos seguros de operación y advertencias respecto 

los usos no éticos, defectos operativos y modalidades peligrosas por fallas que 
sean previsibles.

e) AVISO: Emisión de luz ultravioleta (UV) y luz infrarroja (IR) de este producto.
f) ADVERTENCIA: Emisión de luz infrarroja (IR) de este producto.
g) PRECAUCIÓN: Peligro de radiación óptica posible emitida desde este 

producto.

h) Minimice la exposición a los ojos o a la piel. Use los protectores adecuados.
i) Use la protección o los protectores adecuados para los ojos.
j) No mire fijamente hacia la lámpara durante su funcionamiento. Puede que esto 

sea dañino para los ojos.

k) La exposición a los ojos o la piel puede que resulte en irritación. Evite la 

exposición a los ojos.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL 

CARTUCHO DE BATERÍA

1.

Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e 
indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, 
y (3) el producto con el que se utiliza la batería.

2.

No desarme el cartucho de batería.

3.

Si el tiempo de uso del cartucho de batería se acorta demasiado, deje de 
usarlo inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de 
sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.

4.

En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuáguelos bien con 
agua limpia y consulte de inmediato a un médico. Esto podría ocasionar la 
pérdida de la visión.

5.

No cierre el circuito entre los terminales del cartucho de batería:

(1)

No toque las terminales de la batería con cualquier material conductor.

(2)

Evite guardar el cartucho de la batería en algún cajón junto con 
cualquier otro objeto metálico, como clavos, monedas, etc.

(3)

No exponga el cartucho de la batería a la lluvia ni a la nieve. Un 
cortocircuito puede provocar un elevado flujo de corriente, 
sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso una avería.

6.

No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la 
temperatura pueda alcanzar o exceder los 50°C (122°F).

7.

Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté 
dañado seriamente o ya no sirva en lo absoluto. El cartucho de batería 
puede explotar si se arroja al fuego.

8.

Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de batería.

9.

No use con una batería dañada.

10.

Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un 
cargador que sea adecuado para un tipo de cartucho de la batería 
específico puede generar un riesgo de incendio al usarse con otro 
cartucho de la batería.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería

1.

Nunca recargue un cartucho de batería que ya se ha recargado por 
completo. El sobrecargar acorta la vida útil de la batería.

2.

Deje que un cartucho de batería caliente se enfríe antes de recargarlo.

3.

Recargue el cartucho de batería una vez cada seis meses si no se va a 
usar por un periodo extenso.

INSTALACIÓN O DESINSTALACIÓN DEL CARTUCHO DE 

BATERÍA (Fig. A)

Para colocar el cartucho de batería (1), alinee la lengüeta sobre el cartucho de 
batería con la ranura en el compartimento de la batería (2) y deslice en su lugar. 
Siempre inserte por completo hasta que se fije en su lugar con un pequeño clic. Si 
puede ver el indicador rojo (3) del lado superior del botón (4), esto indica que no ha 
quedado fijo por completo. Coloque completamente hasta que el indicador rojo no 
pueda verse. Si no, podría accidentalmente salirse de la herramienta y caer al suelo 
causando una lesión a usted o alguien a su alrededor. Para quitar el cartucho de 
batería, deslícelo de la herramienta mientras desliza el botón sobre la parte 
delantera del cartucho.

SISTEMA DE PROTECCIÓN DE LA BATERÍA

La luz se apaga durante la operación cuando la carga restante de la batería es baja. 
Esto se activa mediante el sistema de protección y no indica que haya problemas 
con la lámpara. Retire el cartucho de la batería de la linterna y recárguelo.

ENCENDIDO DE LA LINTERNA LUMINISCENTE (Fig. B)

Presione el interruptor (5) una vez y la luz se iluminará intensamente. Presione el 
interruptor de nuevo y la luz se iluminará levemente. Presione el interruptor una vez 
más para apagar la linterna. 

CÓMO PORTAR LA LINTERNA

El sujetador (6) en la parte trasera de la linterna puede voltearse a cualquier 
dirección. 

(Fig. C)

 También es posible colgar la linterna en el bolsillo de la camisa. 

(Fig. D)

 Puede cargar el compartimento de la batería (2) usando el gancho de la 

correa a la cintura (7). 

(Fig. E)

Esta lámpara puede usarse como un tipo de linterna estacionaria también. Coloque 
la linterna en el compartimento de la batería (2). 

(Fig. F)

MANTENIMIENTO

 PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y 

el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o 
mantenimiento. 

LIMPIEZA

De vez en vez, limpie el exterior de la herramienta (cuerpo de la herramienta) 
usando un paño húmedo y agua enjabonada.

 PRECAUCIÓN: Nunca use gasolina, bencina, diluyentes (tíner), alcohol o 

alguna sustancia similar. El uso de estas sustancias podría generar 
decoloraciones, deformaciones o grietas.
Para mantener la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, la reparación 
y cualquier otro mantenimiento y ajuste debe llevarse acabo por los Centros 
Autorizados de Servicio de Makita y siempre usando piezas Makita.

ACCESORIOS OPCIONALES

 PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para 

utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo 
de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de 
lesiones personales. Use solamente accesorios o aditamentos para su 
propósito designado. 

Si necesita cualquier ayuda con información adicional sobre estos accesorios, 
acuda al Centro de Servicio Makita de su región.
• Batería y cargador originales de Makita

NOTA:

 Algunos de los artículos mencionados en éste manual pueden ser incluidos 

o no junto con el paquete de la herramienta. Puede que estos accesorios varíen de 
país a país.

ESPECIFICAÇÕES

Símbolos

A seguir encontram-se os símbolos usados para este equipamento. Certifique-se 
de entender o significado de cada um antes do uso.

..... Leia o manual de instruções.

..... Uso interno apenas

....... Apenas para países da UE

Devido à presença de componentes perigosos nos equipamentos, 
resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos, acumuladores e 
baterias podem gerar impactos negativos sobre o meio ambiente e a 
saúde humana.
Não descarte aparelhos elétricos e eletrônicos ou baterias juntamente 
com o lixo doméstico!
De acordo com a Diretiva Europeia relativa aos resíduos de equipamentos 
elétricos e eletrônicos, e a acumuladores, baterias e os resíduos destes, 
bem como sua adaptação como legislação nacional, resíduos de 
equipamentos elétricos e eletrônicos, baterias e acumuladores devem ser 
armazenados separadamente e enviados para um ponto de coleta de 
resíduos municipais separado, que opere em conformidade com as 
regulamentações de proteção ambiental.
Isso é indicado pelo símbolo da lixeira com um X afixado no equipamento.

...... Radiação óptica (UV e IV).

Minimize a exposição aos olhos ou pele.

....... Não fixe os olhos na fonte de luz em operação.

....... Use proteção apropriada ou proteção para os olhos.

....... Tenha muito cuidado e preste atenção!

INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

 AVISO: Ao usar ferramentas elétricas, siga sempre as precauções básicas 

de segurança para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico e ferimentos, 
inclusive as seguintes:

LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES.

 ATENÇÃO:

1.

Quando a ferramenta não estiver em uso, sempre desligue e remova a 
bateria da ferramenta.

2.

Não cubra ou obstrua a ferramenta de iluminação com pano ou caixa, etc. 
Cobrir ou obstruir a ferramenta de iluminação pode causar chamas.

3.

Esta parte do suporte da bateria não é à prova d’água. Não use-a em locais 
úmidos ou molhados. Não exponha à chuva ou neve. Não lave em água.

4.

Não utilize a ferramenta em ambientes com perigo de explosão, tais como 
próximos a líquidos inflamáveis, gases ou poeira.

5.

Não olhe para a lanterna LED ou diretamente para a fonte de luz. 

A lâmpada foi classificada no Grupo 1 de risco.
a) A lâmpada ou o sistema de lâmpadas além do Grupo Isento e o risco 

relacionado ao observador depende de como os usuários instalam e utilizam o 
produto;

b) Perigo de radiação óptica mais restritivo e outros perigos de radiação óptica 

além do Grupo Isento.

c) Montagem apropriada, instalação, manutenção e uso seguro, incluindo avisos 

claros sobre as precauções para evitar possível exposição à radiação óptica 
perigosa.

d) Aconselhamento sobre os procedimentos de operação segura e avisos sobre 

negligências, funcionamentos defeituosos e modos de falha perigosos 
razoavelmente previstos.

e) ALERTA: Radiação infravermelha (IV) e ultravioleta (UV) emitidas deste 

produto.

f) AVISO: Radiação infravermelha (IV) emitida deste produto.
g) ATENÇÃO: Possível radiação óptica perigosa emitida deste produto.
h) Minimize a exposição aos olhos ou pele. Use proteção apropriada.
i) Use proteção apropriada ou proteção para os olhos.
j) Não fixe os olhos na lâmpada de operação. Pode ser perigoso para os olhos.
k) Pode ocorrer irritação dos olhos ou da pele com a exposição. Evite a exposição 

aos olhos.

INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA PARA A 

BATERIA

1.

Antes de usar a bateria, leia todas as instruções e símbolos de aviso no 
(1) carregador da bateria, (2) bateria e (3) produto usando a bateria.

2.

Não desmonte a bateria.

3.

Se o tempo de operação tornar-se extremamente curto, pare o 
funcionamento imediatamente. Se continuar, pode haver o risco de 
sobreaquecimento, queimaduras ou mesmo uma explosão.

4.

Se entrar eletrólito nos olhos, lave com água limpa e busque atenção 
médica imediatamente. Pode ocorrer a perda de visão.

5.

Não provoque curto-circuito na bateria:

(1)

Não toque nos terminais com material condutor.

(2)

Evite guardar a bateria numa caixa junto com outros objetos metálicos 
como pregos, moedas, etc.

(3)

Não exponha a bateria à água ou chuva. Um curto-circuito da bateria 
pode causar um fluxo grande de corrente, superaquecimento, 
queimaduras ou mesmo avarias.

6.

Não guarde a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura possa 
atingir ou exceder 50°C (122°F).

7.

Não incinere a bateria mesmo que esteja muito danificada ou totalmente 
gasta. A bateria pode explodir no fogo.

8.

Tenha cuidado para não deixar cair a bateria ou batê-la.

9.

Não use bateria danificada.

10.

Recarregue somente com o carregador especificado pelo fabricante. Um 
carregador compatível com um tipo de bateria pode criar o risco de 
incêndio se usado em outra bateria.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.

Sugestões para a máxima vida útil da bateria

1.

Jamais recarregue uma bateria que já esteja carregada. Carregar demais 
diminui a vida útil da bateria.

2.

Se a bateria estiver quente, aguarde até que esfrie antes de recarregá-la.

3.

Carregue a bateria uma vez a cada seis meses se não for usá-la por um 
longo período de tempo.

INSTALAÇÃO OU REMOÇÃO DA BATERIA (Fig. A)

Para instalar a bateria (1), alinhe a lingueta da bateria com a ranhura no suporte da 
bateria (2) e deslize-a no lugar certo. Empurre-a até o fim para que a mesma se 
trave com um pequeno clique. Se puder ver o indicador vermelho (3) no lado de 
cima do botão (4), significa que não está totalmente travada. Instale-a por completo 
até que não seja mais possível ver o indicador vermelho. Caso contrário, a mesma 
poderá cair acidentalmente da ferramenta e causar ferimentos em você ou em 
alguém por perto. Para remover a bateria, deslize-a da ferramenta enquanto 
desliza o botão em frente à bateria.

SISTEMA DE PROTEÇÃO DA BATERIA

A luz se apaga durante a operação quando a capacidade restante da bateria fica 
baixa. Isto é causado pela ativação do sistema de proteção e não indica problema 
da luz. Remova o cartucho de bateria da lanterna e carregue-a.

ACENDENDO A LANTERNA LED (Fig. B)

Pressione o interruptor (5) uma vez, a luz brilha intensamente. Pressione o 
interruptor novamente uma vez, a luz brilha levemente. Para desligar a lanterna, 
pressione novamente o interruptor. 

USO DA LANTERNA NO CORPO

O clipe (6) atrás da lanterna pode ser girado em qualquer direção. 

(Fig. C)

 Você 

também pode pendurar a lanterna no bolso da camisa. 

(Fig. D)

 Você pode carregar 

o suporte da bateria (2) no seu cinto de cintura usando o gancho (7) do cinto. 

(Fig. E)

Essa lanterna pode ser usada também como tocha. Anexe a lanterna no suporte da 
bateria (2). 

(Fig. F)

MANUTENÇÃO

 ATENÇÃO: Certifique-se sempre de que a ferramenta esteja desligada e a 

bateria retirada antes de executar qualquer inspeção ou manutenção na 
ferramenta. 

LIMPEZA

De tempos em tempos, limpe o exterior da ferramenta (corpo da ferramenta) 
usando um pano umedecido em água com sabão.

 ATENÇÃO: Nunca utilize gasolina, benzina, solvente, álcool ou algo 

semelhante. Isso pode resultar em descoloração, deformação ou rachaduras.
Para manter a SEGURANÇA e a CONFIABILIDADE do produto, os reparos e 
outros procedimentos de manutenção ou ajustes deverão ser realizados por 
centros de assistência técnica autorizada Makita, sempre utilizando peças de 
reposição originais Makita.

ACESSÓRIOS OPCIONAIS

ATENÇÃO: Os acessórios ou extensões especificados neste manual são 

recomendados para utilização com a sua ferramenta Makita. A utilização de 
quaisquer outros acessórios ou extensões pode apresentar o risco de 
ferimentos pessoais. Use o acessório ou extensão apenas para o fim a que se 
destina.

Se desejar informações detalhadas sobre esses acessórios, solicite ao centro de 
assistência técnica autorizada Makita local.
• Bateria e carregador originais da Makita

NOTA:

 Alguns itens na lista podem ser incluídos no pacote de ferramentas como 

acessórios padrão. Eles podem variar de país para país.

ESPAÑOL

Modelo

DML803

Tensión

14,4 V / 18 V cc.

Indicador LED

2,4 W

Tiempo de 

operación 
(alta/baja)

con BL1415

Aprox. 5,0/8,0 horas

con BL1415N

Aprox. 6,5/10 horas

con BL1430/BL1430B

Aprox. 12/18 horas

con BL1440

Aprox. 18/28 horas

con BL1450

Aprox. 22/33 horas

con BL1460B

Aprox. 24/37 horas

con BL1815

Aprox. 7,0/11 horas

con BL1815N

Aprox. 8,5/13 horas

con BL1820/BL1820B

Aprox. 11/18 horas

con BL1830/BL1830B

Aprox. 16/24 horas

con BL1840/BL1840B

Aprox. 22/33 horas

con BL1850/BL1850B

Aprox. 29/43 horas

con BL1860B

Aprox. 35/52 horas

Dimensiones

Linterna

99 mm x 62 mm x 25 mm

Compartimento de

la batería con BL1830

151 mm x 81 mm x 89 mm

Peso neto

con BL1415/BL1415N

0,56 kg

con BL1430/BL1430B/BL1440/

BL1450/BL1460B

0,75 kg

con BL1815/BL1815N/BL1820/

BL1820B

0,61 kg

con BL1830/BL1830B/

BL1840/BL1840B/BL1850/

BL1850B/BL1860B

0,86 kg

Grado de protección 

contra el agua 

Linterna

IPX4

Compartimento de la batería y 

batería

Sin protección

PORTUGUÊS

Modelo

DML803

Voltagem

14,4 V/18 V cc.

LED

2,4 W

Tempo de 

operação

(Alto/Baixo) 

com BL1415

Aprox. 5,0/8,0 horas

com BL1415N

Aprox. 6,5/10 horas

com BL1430/BL1430B

Aprox. 12/18 horas

com BL1440

Aprox. 18/28 horas

com BL1450

Aprox. 22/33 horas

com BL1460B

Aprox. 24/37 horas

com BL1815

Aprox. 7,0/11 horas

com BL1815N

Aprox. 8,5/13 horas

com BL1820/BL1820B

Aprox. 11/18 horas

com BL1830/BL1830B

Aprox. 16/24 horas

com BL1840/BL1840B

Aprox. 22/33 horas

com BL1850/BL1850B

Aprox. 29/43 horas

com BL1860B

Aprox. 35/52 horas

Dimensões

Lanterna

99 mm x 62 mm x 25 mm

Suporte da bateria com BL1830 151 mm x 81 mm x 89 mm

Peso

com BL1415/BL1415N

0,56 kg

com BL1430/BL1430B/BL1440/

BL1450/BL1460B

0,75 kg

com BL1815/BL1815N/BL1820/

BL1820B

0,61 kg

com BL1830/BL1830B/

BL1840/BL1840B/BL1850/

BL1850B/BL1860B

0,86 kg

Grau de proteção 

contra água 

Lanterna

IPX4

Suporte da bateria e bateria

Não protegido

ALA

www.makita.com

Makita Europe N.V.

Makita Corporation 

3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan

Jan-Baptist Vinkstraat 2, 
3070 Kortenberg, Belgium

DML803-8L-2103

ALA

Содержание DML803

Страница 1: ...our les yeux Faites preuve de prudence et de vigilance CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Lors de l utilisation des outils électriques vous devez toujours prendre des précautions élémentaires en matière de sécurité pour réduire les risques d incendie de choc électrique et de blessure Ces précautions sont notamment les suivantes LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ATTENTION 1 Après avoir uti...

Страница 2: ...losi nelle apparecchiature i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche accumulatori e batterie potrebbero produrre un impatto negativo sull ambiente e sulla salute umana Non smaltire elettrodomestici elettrici ed elettronici o batterie insieme ai rifiuti domestici In conformità alla direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche RAEE sugli accumulatori e le...

Страница 3: ...separado y trasladados a un punto distinto de recogida de desechos municipales que cumpla con los reglamentos sobre protección medioambiental Esto se indica mediante el símbolo de cubo de basura tachado colocado en el equipo Radiación óptica UV e IR Minimice la exposición a los ojos o la piel No mire directamente a la fuente de luz en funcionamiento Utilice una protección adecuada o protección par...

Страница 4: ...baterias podem gerar impactos negativos sobre o meio ambiente e a saúde humana Não descarte aparelhos elétricos e eletrônicos ou baterias juntamente com o lixo doméstico De acordo com a Diretiva Europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos e a acumuladores baterias e os resíduos destes bem como sua adaptação como legislação nacional resíduos de equipamentos elétricos e el...

Отзывы: