background image

10

8. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, conservez-la à 

l’écart d’autres objets métalliques, tels que : des 
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou 
autres petits objets métalliques susceptibles d’établir 
une connexion d’une borne à l’autre. 
Court-circuiter les bornes de la batterie peut 
provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.

9. Après le chargement ou avant d’effectuer la 

maintenance ou le nettoyage, débranchez le chargeur 
de la source d’alimentation.

10. Le support de batterie n’est pas étanche. Ne l’utilisez 

pas dans les endroits humides ou mouillés. Ne 
l’exposez ni à la pluie, ni à la neige. Ne la lavez pas 
dans l’eau.

11. Ne touchez pas l’intérieur de la lampe bracelet avec 

des brucelles ou tout autre outil en métal.

12. En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut fuir de 

la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact 
accidentel, nettoyez la surface en question à l’eau. Si 
le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un 
médecin. Le liquide émis par la batterie peut 
provoquer une irritation ou des brûlures.

13. Ne court-circuliez pas la batterie :

(1)

Ne touchez les bornes avec aucun matériau 
conducteur.

(2)

Évitez de ranger la batterie dans un contenant 
où se trouvent d’autres objets métalliques tels 
que des clous, pièces de monnaie, etc.

(3)

N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.

Un court-circuit de la batterie risque de provoquer un 
fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et 
même une panne.

14. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à 

l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il 
y a risque de perte de la vue.

15. Cessez immédiatement d’utiliser l’outil si le temps de 

fonctionnement devient excessivement court. Il y a 
risque de surchauffe, de brûlures, voire d’explosion.

16. Veillez à ne pas laisser tomber ou heurter la batterie.
17. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est 

sérieusement endommagée ou complètement 
épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.

 

ATTENTION :

1. Après avoir utilisé l’appareil, vous devez toujours 

l’éteindre et retirer la batterie.

2. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des endroits 

où la température risque d’atteindre ou de dépasser 
50°C (122°F).

3. Évitez de faire subir un choc à l’outil en le laissant 

tomber, en le heurtant, etc.

4. N’exposez pas les yeux à la lumière de manière 

continue. Il y a risque de blessure.

5. Ne recouvrez pas et n’obturez pas la lampe avec du 

tissu, du carton ou autre. Vous risqueriez de 
déclencher un incendie.

6. Ne démontez pas le chargeur ni la batterie ; apportez-

les chez un réparateur agréé si la lampe a besoin 
d’entretien ou d’une réparation. Un remontage 
incorrect peut entraîner une décharge électrique ou un 
incendie.

7. En cas de problème, consultez le Centre de service 

après-vente ou le revendeur Makita le plus proche. 
Pour garantir la sûreté et la fiabilité du produit, les 
réparations, l’entretien ou le réglage doivent être 

confiés à un Centre de service après-vente Makita 
agréé.

La lampe a été classée dans le groupe 1 en matière de 
risques.
a) La lampe ou le système de lampe est supérieur(e) au 

groupe d’exceptions et le risque lié à la visionneuse 
dépend de la manière dont les utilisateurs installent et 
utilisent le produit.

b) Danger de rayonnement optique le plus restrictif et 

autres dangers de rayonnement optiques supérieurs 
au groupe d’exceptions.

c) Montage, installation, entretien et utilisation en toute 

sécurité complets, y compris mises en garde claires 
pour éviter l’éventuelle exposition au rayonnement 
optique dangereux.

d) Conseils sur les procédures de fonctionnement en 

toute sécurité et les mises en garde concernant les 
fautes professionnelles, dysfonctionnements et 
modes de défaillance dangereux raisonnablement 
prévisibles.

e) NOTE : Rayons UV et infrarouges émis par ce produit.
f) AVERTISSEMENT : Rayons infrarouges émis par ce 

produit.

g) ATTENTION : Risque de rayonnements optiques 

dangereux par ce produit.

h) Limitez l’exposition des yeux et de la peau. Utilisez 

une protection adéquate.

i) Utilisez une protection adéquate ou une protection 

pour les yeux.

j) Ne regardez pas fixement la lampe lorsqu’elle 

fonctionne. Vous risqueriez de vous blesser les yeux.

k) Une exposition peut entraîner une irritation des yeux 

ou de la peau. Évitez d’exposer vos yeux.

DESCRIPTION DU 

FONCTIONNEMENT

Chargement (Fig. 1)

• Rechargez la batterie avec le chargeur Makita avant 

utilisation.

• Utilisez le couvercle de la batterie pour protéger les 

bornes de la batterie de l’eau ou de la poussière 
lorsque vous n’utilisez pas l’outil.

Installation et retrait de la batterie (Fig. 2)

• Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la 

rainure qui se trouve à l’intérieur du carter, puis glissez 
la batterie pour la mettre en place. Insérez-la toujours 
bien à fond, jusqu’à ce qu’elle se verrouille en émettant 
un léger clic. Si vous pouvez voir la partie rouge sur la 
face supérieure du bouton, la batterie n’est pas 
parfaitement verrouillée. Installez-la à fond, jusqu’à ce 
que la partie rouge ne soit plus visible. Sinon, elle 
risque de tomber accidentellement de l’outil, en vous 
blessant ou en blessant une personne située près de 
vous.

• Pour retirer la batterie, faites glisser le bouton à l’avant 

de la batterie et sortez la batterie.

Système de protection de la batterie

La lampe est équipée d’un système de protection qui 
coupe automatiquement la puissance de sortie pour 
assurer à l’outil une longue durée de service. La lampe 

Содержание DML800

Страница 1: ...ght Instruction manual F Lampe Bracelet Manuel d instructions D Akku Lampe Betriebsanleitung I Torcia ricaricabile Istruzioni per l uso NL Oplaadbare lamp Gebruiksaanwijzing E Lámpara Recargable Manual de instrucciones DML800 ...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 5 6 1 4 2 3 5 6 4 7 8 9 7 ...

Страница 3: ...3 7 8 10 11 4 12 ...

Страница 4: ...énagères Conformément aux directives européennes relatives aux déchets d équipements électriques ou électroniques DEEE ainsi qu aux batteries aux accumulateurs et aux batteries et accumulateurs usagés et à leur transposition dans la législation nationale les appareils électriques les batteries et les bloc batteries doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l enviro...

Страница 5: ...den afgevoerd naar een recyclebedrijf dat voldoet aan de geldende milieu eisen Sólo para países de la Unión Europea No deseche el aparato eléctrico o la batería junto con los residuos domésticos De conformidad con la Directiva Europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y sobre baterías y acumuladores y el desecho de baterías y acumuladores y su aplicación de acuerdo con la legisl...

Страница 6: ...ction from one terminal to another Shorting the battery terminals together may cause sparks burns or a fire 9 After charging or before attempting any maintenance or cleaning unplug the charger from the power source 10 This battery holder part is not waterproof Do not use it in damp or wet locations Do not expose it to rain or snow Do not wash it in water 11 Do not touch the inside of the flashligh...

Страница 7: ... and hazardous failure modes e NOTICE UV and IR emitted from this product f WARNING IR emitted from this product g CAUTION Possibly hazardous optical radiation emitted from this product h Minimise exposure to eyes or skin Use appropriate shielding i Use appropriate shielding or eye protection j Do not stare at operating lamp May be harmful to the eyes k Eye or skin irritation may result from expos...

Страница 8: ...the tool using a cloth dampened in soapy water CAUTION Never use gasoline benzine thinner alcohol or the like Discoloration deformation or cracks may result To maintain product SAFETY and RELIABILITY repairs any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers always using Makita replacement parts OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION These accessories or attachments...

Страница 9: ...ur la plaque signalétique du chargeur 6 N essayez pas d utiliser un transformateur élévateur un générateur de moteur ou une prise de courant continu 7 Chargez la batterie alors que la température de la pièce se trouve entre 10 C et 40 C entre 50 F et 104 F 1 Couvercle de la batterie 2 Voyant rouge 3 Bouton 4 Support de batterie 5 Batterie 6 Interrupteur 7 Lampe bracelet 8 Serre tête 9 Attaches du ...

Страница 10: ...e réparation Un remontage incorrect peut entraîner une décharge électrique ou un incendie 7 En cas de problème consultez le Centre de service après vente ou le revendeur Makita le plus proche Pour garantir la sûreté et la fiabilité du produit les réparations l entretien ou le réglage doivent être confiés à un Centre de service après vente Makita agréé La lampe a été classée dans le groupe 1 en mat...

Страница 11: ... de vie optimale de la batterie 1 Rechargez la batterie avant qu elle ne soit complètement épuisée Arrêtez toujours l outil et rechargez la batterie lorsque vous constatez que la puissance de l outil diminue 2 Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée La surcharge réduit la durée de service de la batterie 3 Chargez la batterie alors que la température de la pièce se trouve entre 10 C e...

Страница 12: ...enschild des Akkuladegeräts angegebenen Spannung 6 Verwenden Sie keinen Aufspannungstransformator Maschinendrehstromgenerator oder Gleichstromadapter 7 Laden Sie den Akkublock bei einer Zimmertemperatur von 10 C bis 40 C auf 8 Wenn der Akku nicht verwendet wird darf er nicht in der Nähe von anderen metallischen Gegenständen wie Büroklammern Münzen Schlüssel Nägeln Schrauben oder sonstigen metallis...

Страница 13: ... das Gerät usw 4 Blicken Sie nicht über einen längeren Zeitraum in das Licht Andernfalls können Sie Ihre Augen schädigen 5 Bedecken oder umwickeln Sie das eingeschaltete Gerät nicht mit Stoff Karton oder ähnlichen Gegenständen Abdecken oder Verstopfen kann zu einem Brand führen 6 Bauen Sie das Ladegerät oder den Akkublock nicht auseinander überlassen Sie eventuell erforderliche Wartungs oder Repar...

Страница 14: ... vom Benutzer selbst vorgenommen werden Wenn Sie die Lampenabdeckung abgenommen haben setzen Sie die Abdeckung fest und mit Gummiband wieder auf WARTUNG ACHTUNG Schalten Sie das Gerät stets aus und entfernen Sie den Akkublock bevor Sie Inspektionen oder Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen außer bei der folgenden Maßnahme zur Fehlerbehebung des Lichtes Tipps für eine maximale Nutzungsdauer von Akku...

Страница 15: ...a lontana da altri oggetti in metallo quali graffette monete chiavi chiodi viti o altri piccoli oggetti metallici che possano stabilire un contatto tra un terminale e l altro Un cortocircuito dei terminali della batteria potrebbe causare scintille ustioni o incendi 9 Dopo la ricarica o prima di effettuare la manutenzione o la pulizia è fondamentale scollegare il caricabatterie dall alimentazione 1...

Страница 16: ...lizzato il prodotto dagli utenti b Il rischio di radiazione ottica più restrittivo e gli altri rischi di radiazione ottica in eccesso del Gruppo di Esenzione c Assemblaggio installazione manutenzione corretti e uso sicuro compresi gli avvisi chiari riguardanti le precauzioni per evitare possibili esposizioni a radiazioni ottiche pericolose d Consiglio sulle procedure operative sicure e sugli avvis...

Страница 17: ...nuzione di potenza dell utensile 2 Non ricaricare una batteria completamente carica La durata della batteria potrebbe ridursi 3 Caricare la batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10 C e 40 C Attendere il raffreddamento della batteria prima di caricarla 4 Caricare la batteria una volta ogni sei mesi se non viene utilizzata per un periodo prolungato Pulizia Pulire saltuariamente il corpo d...

Страница 18: ...generator of gelijkspanningsstopcontact 7 Laad de accu op bij een omgevingstemperatuur van 10 C tot 40 C 8 Wanneer de accu niet in gebruik is houdt u deze uit de buurt van andere metalen voorwerpen zoals paperclips muntgeld sleutels spijkers schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een kortsluiting kunnen veroorzaken tussen de accupolen Kortsluiting tussen de accupolen kan vonken brandwon...

Страница 19: ... geclassificeerd in risicogroep 1 a De lamp of het lampsysteem valt buiten de Uitzonderingsgroep en het risico voor mensen die in het lamplicht kijken wordt bepaald door hoe de gebruiker het gereedschap monteert en gebruikt b Het meest beperkende gevaar voor optische straling en overige gevaren voor optische straling die buiten de Uitzonderingsgroep vallen c Correcte assemblage montage onderhoud e...

Страница 20: ... nooit een volledig opgeladen accu op Te lang opladen verkort de levensduur van de accu 3 Laad de accu op bij een omgevingstemperatuur van 10 C tot 40 C Laat een warme accu eerst afkoelen voordat u deze oplaadt 4 Laad de accu ieder half jaar op als u deze gedurende een lange tijd niet gebruikt Schoonmaken Veeg regelmatig de buitenkant behuizing van het gereedschap schoon met een in zeepwater bevoc...

Страница 21: ...No intente utilizar un transformador elevador un generador de motor o un tomacorriente de alimentación CC 7 Cargue el cartucho de la batería a una temperatura ambiente que oscile entre 10 C y 40 C 50 F 104 F 8 Cuando no se utilice el paquete de baterías manténgalo alejado de objetos metálicos como clips de papel monedas llaves clavos u otros objetos 1 Cubierta de la batería 2 Indicador rojo 3 Botó...

Страница 22: ...recto puede tener como resultado un riesgo de descarga eléctrica o fuego 7 Si surge cualquier problema consulte con su distribuidor o con el centro de asistencia técnica de Makita más cercano Para mantener la seguridad y la fiabilidad las reparaciones mantenimientos o ajustes debe realizarlos un centro de servicio técnico autorizado por Makita La lámpara se ha clasificado en el Grupo de riesgo 1 a...

Страница 23: ...con la lámpara Consejos para conseguir una mayor duración de la batería 1 Cargue la batería antes de que se descargue por completo Deje de utilizar siempre la herramienta y cargue el cartucho de la batería cuando observe que tiene menos potencia 2 No recargue nunca un cartucho de batería completamente cargado La sobrecarga acorta la vida útil de la batería 3 Cargue el cartucho de la batería a una ...

Страница 24: ...Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Belgium Makita Corporation Anjo Aichi Japan DML800 6L 1015 www makita com ALA ...

Отзывы: