background image

7

occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, 
additionally seek medical help. Liquid ejected from the 
battery may cause irritation or burns.

13. Do not short the battery cartridge:

(1)

Do not touch the terminals with any conductive 
material.

(2)

Avoid storing battery cartridge in a container with 
other metal objects such as nails, coins, etc.

(3)

Do not expose battery cartridge to water or rain.

A battery short can cause a large current flow, 
overheating, possible burns and even a breakdown.

14. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with 

clear water and seek medical attention right away. It 
may result in loss of your eyesight.

15. If operating time has become excessively shorter, stop 

operating immediately. It may result in a risk of 
overheating, possible burns and even an explosion.

16. Be careful not to drop or strike battery.
17. Do not incinerate the battery cartridge even if it is 

severely damaged or is completely worn out. The 
battery cartridge can explode in a fire.

 

CAUTION:

1. When the tool is not in use, always switch off and 

remove the battery cartridge from the tool.

2. Do not store the tool and battery cartridge in locations 

where the temperature may reach or exceed 50°C 
(122°F).

3. Do not give the tool a shock by dropping, striking, etc.
4. Do not expose the light to eyes continuously. It may 

hurt them.

5. Do not cover or clog the lit tool with cloth or carton, 

etc. Covering or clogging it may cause a flame.

6. Do not disassemble the charger or battery cartridge; 

take it to a qualified serviceman when service or repair 
is required. Incorrect reassembly may result in a risk 
of electric shock or fire.

7. If any problem develops, consult your nearest Makita 

Service Center or dealer. To maintain product safety 
and reliability, repairs, maintenance or adjustment 
should be carried out by Makita Authorized Service 
Center.

The lamp was classified at risk Group 1.
a) The lamp or lamp system is in excess of the Exempt 

Group and that the viewer-related risk is dependent 
upon how the users install and use the product;

b) The most restrictive optical radiation hazard and other 

optical radiation hazards in excess of Exempt Group.

c) Proper assembly, installation, maintenance and safe 

use, including clear warnings concerning precautions 
to avoid possible exposure to hazardous optical 
radiation.

d) Advice on safe operation procedures and warnings 

concerning reasonably foreseeable malpractices, 
malfunctions and hazardous failure modes.

e) NOTICE: UV and IR emitted from this product.
f) WARNING: IR emitted from this product.
g) CAUTION: Possibly hazardous optical radiation 

emitted from this product.

h) Minimise exposure to eyes or skin. Use appropriate 

shielding.

i) Use appropriate shielding or eye protection.
j) Do not stare at operating lamp. May be harmful to the 

eyes.

k) Eye or skin irritation may result from exposure. Avoid 

eye exposure.

FUNCTIONAL DESCRIPTION

Charging (Fig. 1)

• Charge the battery cartridge with the Makita charger 

before use.

• Use the battery cover to protect the battery terminals 

from water or dust when the tool is not in use.

Installing or removing battery cartridge 
(Fig. 2)

• To install the battery cartridge, align the tongue on the 

battery cartridge with the groove in the housing and slip 
it into place. Always insert it all the way until it locks in 
place with a little click. If you can see the red indicator 
on the upper side of the button, it is not locked 
completely. Install it fully until the red indicator cannot 
be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, 
causing injury to you or someone around you.

• To remove the battery cartridge, slide it from the tool 

while sliding the button on the front of the cartridge.

Battery protection system

The protection system is equipped, which automatically 
cuts off the output power for its long service life. The light 
goes off during operation when the remaining battery 
capacity gets low. This is caused by the activation of 
protection system and does not show the light trouble. 
Remove the battery cartridge from the light and charge it.

Lighting up the LED light (Fig. 3)

Push the switch on the battery holder to light up the LED 
light. To turn off, push the switch again.

Head angle (Fig. 4)

The head angle can be adjusted for every 15°.

Wearing flash light 

Wear the flash light on your head using the head band to 
secure it in place. 

(Fig. 5)

If the head band is too loose or too tight, adjust its length 
with the band clips. 
Slip the cord between the protrusions of the band clip to 
keep it out of the way. 

(Fig. 6)

You can carry the battery holder on your waist belt using 
the belt hook. 

(Fig. 7)

This flash light can be used as a stationary type light as 
well. Install the flash light on the battery holder using the 
front hook on the battery holder. 

(Fig. 8)

Do not remove the lamp cover to keep out the water.
The lamp shall not be repaired or replaced by the user.
If you remove the lamp cover accidentally, install it firmly 
with rubber band.

MAINTENANCE

 

CAUTION:

• Always be sure that the tool is switched off and the 

battery cartridge is removed before attempting to 

Содержание DML800

Страница 1: ...ght Instruction manual F Lampe Bracelet Manuel d instructions D Akku Lampe Betriebsanleitung I Torcia ricaricabile Istruzioni per l uso NL Oplaadbare lamp Gebruiksaanwijzing E Lámpara Recargable Manual de instrucciones DML800 ...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 5 6 1 4 2 3 5 6 4 7 8 9 7 ...

Страница 3: ...3 7 8 10 11 4 12 ...

Страница 4: ...énagères Conformément aux directives européennes relatives aux déchets d équipements électriques ou électroniques DEEE ainsi qu aux batteries aux accumulateurs et aux batteries et accumulateurs usagés et à leur transposition dans la législation nationale les appareils électriques les batteries et les bloc batteries doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l enviro...

Страница 5: ...den afgevoerd naar een recyclebedrijf dat voldoet aan de geldende milieu eisen Sólo para países de la Unión Europea No deseche el aparato eléctrico o la batería junto con los residuos domésticos De conformidad con la Directiva Europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y sobre baterías y acumuladores y el desecho de baterías y acumuladores y su aplicación de acuerdo con la legisl...

Страница 6: ...ction from one terminal to another Shorting the battery terminals together may cause sparks burns or a fire 9 After charging or before attempting any maintenance or cleaning unplug the charger from the power source 10 This battery holder part is not waterproof Do not use it in damp or wet locations Do not expose it to rain or snow Do not wash it in water 11 Do not touch the inside of the flashligh...

Страница 7: ... and hazardous failure modes e NOTICE UV and IR emitted from this product f WARNING IR emitted from this product g CAUTION Possibly hazardous optical radiation emitted from this product h Minimise exposure to eyes or skin Use appropriate shielding i Use appropriate shielding or eye protection j Do not stare at operating lamp May be harmful to the eyes k Eye or skin irritation may result from expos...

Страница 8: ...the tool using a cloth dampened in soapy water CAUTION Never use gasoline benzine thinner alcohol or the like Discoloration deformation or cracks may result To maintain product SAFETY and RELIABILITY repairs any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers always using Makita replacement parts OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION These accessories or attachments...

Страница 9: ...ur la plaque signalétique du chargeur 6 N essayez pas d utiliser un transformateur élévateur un générateur de moteur ou une prise de courant continu 7 Chargez la batterie alors que la température de la pièce se trouve entre 10 C et 40 C entre 50 F et 104 F 1 Couvercle de la batterie 2 Voyant rouge 3 Bouton 4 Support de batterie 5 Batterie 6 Interrupteur 7 Lampe bracelet 8 Serre tête 9 Attaches du ...

Страница 10: ...e réparation Un remontage incorrect peut entraîner une décharge électrique ou un incendie 7 En cas de problème consultez le Centre de service après vente ou le revendeur Makita le plus proche Pour garantir la sûreté et la fiabilité du produit les réparations l entretien ou le réglage doivent être confiés à un Centre de service après vente Makita agréé La lampe a été classée dans le groupe 1 en mat...

Страница 11: ... de vie optimale de la batterie 1 Rechargez la batterie avant qu elle ne soit complètement épuisée Arrêtez toujours l outil et rechargez la batterie lorsque vous constatez que la puissance de l outil diminue 2 Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée La surcharge réduit la durée de service de la batterie 3 Chargez la batterie alors que la température de la pièce se trouve entre 10 C e...

Страница 12: ...enschild des Akkuladegeräts angegebenen Spannung 6 Verwenden Sie keinen Aufspannungstransformator Maschinendrehstromgenerator oder Gleichstromadapter 7 Laden Sie den Akkublock bei einer Zimmertemperatur von 10 C bis 40 C auf 8 Wenn der Akku nicht verwendet wird darf er nicht in der Nähe von anderen metallischen Gegenständen wie Büroklammern Münzen Schlüssel Nägeln Schrauben oder sonstigen metallis...

Страница 13: ... das Gerät usw 4 Blicken Sie nicht über einen längeren Zeitraum in das Licht Andernfalls können Sie Ihre Augen schädigen 5 Bedecken oder umwickeln Sie das eingeschaltete Gerät nicht mit Stoff Karton oder ähnlichen Gegenständen Abdecken oder Verstopfen kann zu einem Brand führen 6 Bauen Sie das Ladegerät oder den Akkublock nicht auseinander überlassen Sie eventuell erforderliche Wartungs oder Repar...

Страница 14: ... vom Benutzer selbst vorgenommen werden Wenn Sie die Lampenabdeckung abgenommen haben setzen Sie die Abdeckung fest und mit Gummiband wieder auf WARTUNG ACHTUNG Schalten Sie das Gerät stets aus und entfernen Sie den Akkublock bevor Sie Inspektionen oder Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen außer bei der folgenden Maßnahme zur Fehlerbehebung des Lichtes Tipps für eine maximale Nutzungsdauer von Akku...

Страница 15: ...a lontana da altri oggetti in metallo quali graffette monete chiavi chiodi viti o altri piccoli oggetti metallici che possano stabilire un contatto tra un terminale e l altro Un cortocircuito dei terminali della batteria potrebbe causare scintille ustioni o incendi 9 Dopo la ricarica o prima di effettuare la manutenzione o la pulizia è fondamentale scollegare il caricabatterie dall alimentazione 1...

Страница 16: ...lizzato il prodotto dagli utenti b Il rischio di radiazione ottica più restrittivo e gli altri rischi di radiazione ottica in eccesso del Gruppo di Esenzione c Assemblaggio installazione manutenzione corretti e uso sicuro compresi gli avvisi chiari riguardanti le precauzioni per evitare possibili esposizioni a radiazioni ottiche pericolose d Consiglio sulle procedure operative sicure e sugli avvis...

Страница 17: ...nuzione di potenza dell utensile 2 Non ricaricare una batteria completamente carica La durata della batteria potrebbe ridursi 3 Caricare la batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10 C e 40 C Attendere il raffreddamento della batteria prima di caricarla 4 Caricare la batteria una volta ogni sei mesi se non viene utilizzata per un periodo prolungato Pulizia Pulire saltuariamente il corpo d...

Страница 18: ...generator of gelijkspanningsstopcontact 7 Laad de accu op bij een omgevingstemperatuur van 10 C tot 40 C 8 Wanneer de accu niet in gebruik is houdt u deze uit de buurt van andere metalen voorwerpen zoals paperclips muntgeld sleutels spijkers schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een kortsluiting kunnen veroorzaken tussen de accupolen Kortsluiting tussen de accupolen kan vonken brandwon...

Страница 19: ... geclassificeerd in risicogroep 1 a De lamp of het lampsysteem valt buiten de Uitzonderingsgroep en het risico voor mensen die in het lamplicht kijken wordt bepaald door hoe de gebruiker het gereedschap monteert en gebruikt b Het meest beperkende gevaar voor optische straling en overige gevaren voor optische straling die buiten de Uitzonderingsgroep vallen c Correcte assemblage montage onderhoud e...

Страница 20: ... nooit een volledig opgeladen accu op Te lang opladen verkort de levensduur van de accu 3 Laad de accu op bij een omgevingstemperatuur van 10 C tot 40 C Laat een warme accu eerst afkoelen voordat u deze oplaadt 4 Laad de accu ieder half jaar op als u deze gedurende een lange tijd niet gebruikt Schoonmaken Veeg regelmatig de buitenkant behuizing van het gereedschap schoon met een in zeepwater bevoc...

Страница 21: ...No intente utilizar un transformador elevador un generador de motor o un tomacorriente de alimentación CC 7 Cargue el cartucho de la batería a una temperatura ambiente que oscile entre 10 C y 40 C 50 F 104 F 8 Cuando no se utilice el paquete de baterías manténgalo alejado de objetos metálicos como clips de papel monedas llaves clavos u otros objetos 1 Cubierta de la batería 2 Indicador rojo 3 Botó...

Страница 22: ...recto puede tener como resultado un riesgo de descarga eléctrica o fuego 7 Si surge cualquier problema consulte con su distribuidor o con el centro de asistencia técnica de Makita más cercano Para mantener la seguridad y la fiabilidad las reparaciones mantenimientos o ajustes debe realizarlos un centro de servicio técnico autorizado por Makita La lámpara se ha clasificado en el Grupo de riesgo 1 a...

Страница 23: ...con la lámpara Consejos para conseguir una mayor duración de la batería 1 Cargue la batería antes de que se descargue por completo Deje de utilizar siempre la herramienta y cargue el cartucho de la batería cuando observe que tiene menos potencia 2 No recargue nunca un cartucho de batería completamente cargado La sobrecarga acorta la vida útil de la batería 3 Cargue el cartucho de la batería a una ...

Страница 24: ...Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Belgium Makita Corporation Anjo Aichi Japan DML800 6L 1015 www makita com ALA ...

Отзывы: