background image

TM

INSTRUCTION MANUAL

This compact torch produces an ultra bright light beam by using a LED powered by (2) two AA 1.5V alkaline  

batteries. The 2380 torch is designed for easy use with one hand operation and has a dual-switch mode for  

constant-on and momentary-on. The 2380 torch body is made by high precision CNC machines from  

aircraft-grade aluminum alloy for the most durable construction. The 2380 torch is water resistant.

TO INSERT BATTERIES

1.

   Remove the tail cap by turning counter-clockwise.

2. 

  Install (2) two AA alkaline batteries with + terminal facing to the head assembly.

3. 

  Replace the tail cap onto the torch by turning clockwise until sealed.

OPERATION

To select a program, partially depress the button (momentary press, do not click) as indicated in 

the table below and hold until the 2380 flashes in acknowledgment. 

The light will flash to let you know that a new program has successfully been selected. The number 

of flashes indicates the program number.

 

To change the mode within a program, depress the button (momentary, do not click) once for each 

step in the program. Presses need to be within .5 second.

Press the tail button to turn OFF.

FLOOD TO SPOT OPERATION

1.

   To change the light from flood to spot mode, slide the head forward until it stops.

2.

   To return the light to flood mode, slide the head back until it stops.

TO ACCESS THE BATTERY STATUS FEATURE:

1.

   Press the switch halfway down so the light comes on (momentary- do not click) six times with no more 

than .5 second between presses.  

2.

  Hold the button down on the sixth press.  

3.

   After two seconds, the light will flash indicating the battery power status: 

•   4 flashes  =  76%-100% 

•   3 flashes  =  51%-75% 

•   2 flashes  =  26%-50% 

•   1 flash   =  <25%

TO CHANGE BATTERIES

1. 

  Remove the tail cap by turning counter-clockwise until it comes off the rear of the 2380 torch.

2. 

  Remove the (2) two used batteries from the 2380 torch.

3. 

  Install the (2) two new AA alkaline batteries with + terminal facing to the head assembly.

4. 

  Replace the tail cap by turning clockwise until sealed.

GENERAL CARE & MAINTENANCE

1. 

  Clean o-rings with a soft clean cloth to insure that  sealing area is free of dirt that could destroy the o-ring 

seal.

2. 

  Apply a light coat of clear silicone grease on the o-rings occasionally if turning action becomes too difficult.

3. 

  Remove the tail cap and wipe the rear threads of the 2380 torch body and inside of the tail cap with a soft 

clean cloth occasionally to avoid intermittent torch operation.

CAUTION

To prevent the 2380 torch coming on accidentally when the torch is stored, remove the batteries. If 

the 2380 torch is turned on while it is in a container, the torch can overheat and damage the torch or 

the material of the surrounding area.

SPECIFICATIONS

BULB:  

LED 

   

BATTERY:  

 

(2) Two AA alkaline or other equivalent alkaline batteries

O-RING MAINTENANCE

Check closely for cuts, scratches, or otherwise damaged o-ring or mating lens lip surface.  

Remove any dirt or foreign matter from o-ring sealing surfaces. Keep threads, o-ring groove and inside lip of 

lens lubricated with silicone grease. See Warranty information for replacement of o-ring.

Battery Safety Bulletin   Alkaline Batteries

1.   Hazardous location safety approvals for explosive environments are only valid for the specified cell type manufacturer and, 

where applicable, brand names that are displayed on the Torch and/or instructions sheets that are supplied with the light.

2.   The use of other battery technologies may reduce the performance of the the Torch.  Always read the battery manufacturers 

recommendations for the appropriate use of the battery technology/brand prior to using them in the Torch.

3.   When replacing the batteries:  

a.  Replace all the batteries at the same time. 

b.   Do not mix battery brands and old and new batteries.

     c.   Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and -)  

marked on the battery and equipment.

4.   Do not change batteries in a hazardous location.

5.     Remove batteries from equipment if it is not to be used for an extended period of time.

Cat. #2380

MANUAL DE INSTRUCCIONES   

Esta linterna compacta produce un haz de luz muy brillante gracias a su LED que funciona con dos pilas de 

litio AA alkaline. La linterna 2380 ha sido diseñada para ser usada de manera sencilla con una sola mano y 

dispone de un interruptor con dos posiciones para un funcionamiento continuo o momentáneo. El armazón 

de la linterna 2380 ha sido fabricado por máquinas CNC con una aleación de aluminio extruido similar al  

utilizado en los aviones, para garantizar la máxima duración. Además, la 2380 es resistente al agua.

INTRODUCCIÓN DE LAS PILAS

1.   

Retire la tapa situada en el extremo posterior de la linterna, girándola en sentido contrario a las agujas 

del reloj.  

2.   

Coloque (2) dos pilas de AA alkaline con el polo positivo orientado hacia la parte delantera de la linterna.

3.   

Vuelva a poner la tapa en la linterna, girándola en el sentido de las agujas del reloj, hasta que quede cerrada.

FUNCIONAMIENTO

Para seleccionar un programa, presione parcialmente el botón (pulsación momentánea, no haga clic) como se 

indica en la tabla de abajo y manténgala presionada hasta que parpadee en 2380 el reconocimiento. 

La luz parpadeará para indicar que el nuevo programa se ha seleccionado con éxito. El número de destellos se  

corresponde con el número del programa. 

c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Spain Tel: +34 934 674 999 • Fax: +34 934 877 393

002383-0311-502  5-15691 REV A     © 2016 Peli Products    JA/16

All trademarks & logos displayed herein are registered & unregistered  

trademarks of Peli Products, S.L.U. or Pelican Products, Inc. & others.

LA LEGENDARIA GARANTÍA DE EXCELENCIA DE PELI

Peli Products S.L.U. garantiza sus luces contra roturas o defectos de fabricación.  

Esta garantía no cubre la lámpara ni las pilas (recargables o alcalinas). 

Peli reparará o sustituirá los productos defectuosos a su entera discreción. LOS RECURSOS OFRECIDOS POR LA PRESENTE 

CONSTITUIRÁN EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR.  

EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, EN NINGÚN CASO PELI SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO 

INDIRECTO, PUNITIVO, INCIDENTAL, CONSECUENTE O ESPECIAL, INDEPENDIENTEMENTE DE SI LA RECLAMACIÓN POR 

TALES DAÑOS SE BASA EN GARANTÍA, CONTRATO, NEGLIGENCIA O CUALQUIER OTRO MEDIO.  En caso de reclamación 

por daños, en ningún caso la responsabilidad de Peli para con el comprador excederá el precio de compra delproducto objeto de la 

reclamación.

Las reclamaciones de garantía de cualquier clase se considerarán nulas en caso de que la linterna haya sufrido alteraciones, daños 

o modificaciones físicas de cualquier tipo, o bien haya sido objeto de un mal uso, un uso abusivo, o de negligencias o accidentes.

La exclusión o limitación anterior puede no aplicarse en su caso dado que algunos estados no contemplan la exclusión o la  

limitación de daños consecuentes o incidentales.  La presente garantía le confiere derechos legales específicos, pero puede tener 

otros derechos, que variarán según el estado.

PARA PRESENTAR UNA RECLAMACIÓN DE GARANTÍA A PELI PRODUCTS S.L.U. EN EUROPA, ÁFRICA U ORIENTE MEDIO, 

PROCEDA DE LA SIGUIENTE MANERA:

Para realizar una reclamación de garantía sobre una linterna, el comprador debe ponerse en contacto con el proveedor autorizado, 

es decir, el establecimiento de venta.   

El comprador deberá formular la reclamación de garantía lo antes posible. El comprador comunicará cualquier defecto al  

distribuidor autorizado.  Si el defecto es reconocido, el distribuidor autorizado comunicará al cliente si es reparable o si por el  

contrario se le deberá entregar una linterna nueva. En el caso de que Peli Products determine que una linterna devuelta al  

distribuidor autorizado no está defectuosa, en virtud de los términos estipulados en la presente garantía, el comprador deberá 

abonar a Peli Products todos los costes correspondientes a manipulación, transporte y reparaciones, según las tarifas vigentes de 

Peli Products. 

La legendaria garantía de Peli no cubre los productos rotomoldeados o del RALS. Más información en http://www.peli.com/

en/content/peli-warranty.

LA GARANTIE D’EXCELLENCE LÉGENDAIRE DE PELI

Les éclairages de Peli Products S.L.U. sont garantis contre la casse et les défauts de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les 

ampoules, ni les piles (alcalines ou rechargeables). 
Peli réparera ou remplacera tout produit défectueux, à sa seule discrétion.  

LES RECOURS MENTIONNÉS ICI CONSTITUENT LES SEULS RECOURS DE L’ACHETEUR.  
DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, EN AUCUN CAS PELI NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE 

IMMATÉRIEL, PUNITIF, ACCESSOIRE OU INDIRECT NI D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, QU’UNE RÉCLAMATION POUR 

DE TELS DOMMAGES SE BASE OU NON SUR UNE GARANTIE, UN CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE OU AUTRE.  En aucun 

cas la responsabilité de Peli envers l’acheteur en cas de dommages ne sera supérieure au prix d’achat du produit pour laquelle des 

dommages et intérêts sont réclamés.
Toute demande de prise en charge sous garantie, de quelque nature que ce soit, sera refusée si le système d’éclairage a été 

modifié, endommagé ou physiquement transformé d’une façon ou d’une autre, ou encore sujet à un traitement abusif, une mauvaise 

utilisation, une négligence ou un accident.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, de telle sorte que la limitation ou 

l’exclusion mentionnée ci-dessus peut ne pas s’appliquer dans votre cas.  La présente garantie vous donne des droits légaux  

spécifiques et vous pouvez bénéficier d’autres droits, variables d’un État à l’autre.
POUR DÉPOSER UNE DEMANDE DE PRISE EN CHARGE SOUS GARANTIE AUPRÈS DE PELI PRODUCTS S.L.U. EN 

EUROPE, EN AFRIQUE ET/OU AU MOYEN-ORIENT, PROCÉDEZ COMME SUIT :

Pour déposer une demande de prise en charge sous garantie pour une torche, l’acheteur doit contacter le distributeur agréé ou le 

point d’achat.  Toute demande de prise en charge sous garantie sera déposée par l’acheteur dès que possible. L’acheteur informera 

le distributeur agréé des défauts constatés.  Si les défauts sont reconnus, le distributeur agréé indiquera au client si les défauts 

sont réparables ou si, au contraire, une nouvelle torche devra lui être fournie. Au cas où Peli Products considérerait qu’une torche 

retournée au distributeur agréé n’est pas défectueuse, conformément aux conditions de la présente garantie, l’acheteur  

remboursera tous les frais de manipulation, transport et réparation aux taux en vigueur de Peli Products. 

La garantie légendaire de Peli ne couvre pas les produits rotomoulés ni les produits RALS. Pour obtenir des informations 

détaillées, reportez-vous à l’adresse http://www.peli.com/en/content/peli-warranty.

DIE LEGENDÄRE PELI-QUALITÄTSGARANTIE

Peli Products, S.L.U. gewährt Garantie auf Bruch und Verarbeitungsmängel seiner Taschenlampen. Diese Garantie  

erstreckt sich nicht auf die Lampe oder ihre Batterien (seien es Akkus oder Alkalibatterien). 
Pelican wird in alleinigem Ermessen defekte Produkte reparieren oder wahlweise austauschen. DIE HIERMIT BEREITGESTELLTEN 

ABHILFEMASSNAHMEN STELLEN DAS EXKLUSIVE UND ALLEINIGE RECHTSMITTEL DES KÄUFERS DAR.  
SOWEIT GESETZLICH ZULÄSSIG, WIRD PELI IN KEINEN FALL HAFTBAR SEIN FÜR JEGLICHE INDIREKTE, 

VERSEHENTLICHE ODER NACHFOLGENDE SCHÄDEN ODER SCHADENSERSATZ ODER BESONDERE UND ZUSÄTZLICHE 

SCHADENSANSPRÜCHE, UNGEACHTET DESSEN, OB EIN ANSPRUCH FÜR SOLCHE SCHÄDEN AUF GARANTIE, EINEM 

VERTRAG, FAHRLÄSSIGKEIT ODER ANDERWEITIG BASIERT.  In keinem Fall wird Peli dem Käufer gegenüber haftbar für 

Schadensersatz sein, der den Kaufpreis des Produkts, für das der Schadensersatz geltend gemacht werden, überschreitet.
Alle Garantieansprüche jeglicher Art werden abgelehnt, wenn die Lampe verändert, beschädigt oder auf andere Art  

physikalisch verändert wurde oder Gegenstand von Missbrauch, Zweckentfremdung, Fahrlässigkeit oder einem Unfall war.
Einige Staaten lassen den Ausschluss oder die Einschränkung der Garantie bei versehentlichen oder folgerichtig aufgetretenen 

Schäden nicht zu. Daher treffen die obige Beschränkung oder der Ausschluss möglicherweise nicht auf Sie zu.  Diese Garantie 

gewährt Ihnen spezifische gesetzliche Rechte und Sie haben möglicherweise weitere Rechte, die von Land zu Land abweichen  

können.
ZUR GELTENDMACHUNG EINES GARANTIEANSPRUCHS BEI PELI PRODUCTS S.L.U. IN EUROPA, AFRIKA UND/ODER IN 

NAHOST GEHEN SIE BITTE WIE FOLGT VOR:

Um einen Garantieanspruch für eine Taschenlampe geltend zu machen, muss der Käufer den autorisierten Händler - den 

Verkaufspunkt - kontaktieren.  Jegliche Garantieansprüche sollten vom Käufer so umgehend wie möglich gestellt werden. Der 

Käufer wird dem autorisierten Händler die Defekte mitteilen.  Wenn der Defekt akzeptiert wird, informiert der autorisierte Händler 

den Kunden dazu, ob die Beschädigung repariert werden kann oder ob eine neue Taschenlampe geliefert werden muss. Sollte Peli 

Products feststellen, dass eine an den Fachhändler zurückgesendete Taschenlampe nicht gemäß den Bedingungen dieser Garantie 

defekt ist, wird der Käufer jegliche Kosten für Handhabung, Transport und Reparaturen auf der Grundlage der geltenden Preise von 

Peli Products tragen. 

Die legendäre Peli-Qualitätsgarantie  deckt keine rotationsgegossenen oder RALS Produkte ab.  

Für vollständige Angaben zur Garantie siehe bitte http://www.peli.com/en/content/peli-warranty.

 Program 1 (default)  High > Strobe > Low 

 

 

*

 Program 2  

High Only 

 

10   

**

 Program 3  

High > Low 

 

12   

***

 Program 4  

Low > High 

 

14   

****

Momentary

presses

Confirmation

flashes

 Programa 1
 (

predeterminado

)  Alta intensidad > Intermitente > Baja intensidad 

 

 

   8 

   

*

 Programa 2     Solo alta intensidad

 

 

 

   10 

   

**

 Programa 3     Alta intensidad >  Baja intensidad 

 

 

   12 

   

***

 Programa 4     Baja intensidad > Alta intensidad 

 

 

   14 

   

****

Pulsaciones 

breves

Destellos de  

confirmación

002383-0311-502.indd   1

2/22/16   3:37 PM

Отзывы: