manualshive.com logo in svg
background image

18

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

 Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί

απ παιδιά άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές,

αισθητήριες ή διανοητικές ικαντητες ή που δεν έχουν πείρα

και γνώσεις, εάν επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για

την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους

κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν

με τη συσκευή. Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης απ

το χρήστη δεν θα πρέπει να γίνονται απ παιδιά χωρίς

επιτήρηση.

ΠΡΟΣΟΧΗ:

1.

ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ – Το παρν εγχειρίδιο περιέχει σημαντικές οδηγίες χρήσεως και ασφαλείας για το φορτιστή
μπαταρίας.

2.

Πριν απ τη χρήση του φορτιστή μπαταρίας, διαβάστε λες τις οδηγίες και τις σημάνσεις προφύλαξης πάνω (1) στο
φορτιστή μπαταρίας, (2) στη μπαταρία και (3) στο προϊν που χρησιμοποιείται η μπαταρία.

3.

ΠΡΟΣΟΧΗ – Για να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού, να φορτίζετε επαναφορτιζμενες μπαταρίες τύπου Makita μνο.  Οι
μπαταρίες άλλων τύπων ενδέχεται να υποστούν ρήξη και να προκαλέσουν τραυματισμ και υλικές ζημίες.

4.

Η φρτιση μη επαναφορτιζμενων μπαταριών με το συγκεκριμένο φορτιστή μπαταριών δεν είναι εφικτή.

5.

Να χρησιμοποιείτε παροχή ρεύματος ίδιας τάσης με την αναγραφμενη τιμή στην πινακίδα προδιαγραφών του φορτιστή.  

6.

Μην φορτίζετε την κασέτα μπαταρίας παρουσία εύφλεκτων υγρών ή αερίων.

7.

Δεν επιτρέπεται η έκθεση του φορτιστή σε βροχή ή χινι.

8.

Μην μεταφέρετε το φορτιστή κρατώντας τον απ το καλώδιο ρεύματος, ούτε να τραβάτε το καλώδιο απτομα για να το
αποσυνδέσετε απ την πρίζα.

9.

Μετά το πέρας της φρτισης ή πριν επιχειρήσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή καθαρισμού, αποσυνδέστε το φορτιστή
απ την παροχή ρεύματος.  Τραβήξτε το ρευματολήπτη (φις) και χι το καλώδιο, κάθε φορά που αποσυνδέετε το φορτιστή.

10. Φροντίστε ώστε το καλώδιο να βρίσκεται σε θέση, που δεν θα το πατήσετε, δεν θα σκοντάψετε πάνω του ούτε θα

υποστεί καταπνηση ή ζημία.

11. Σε περίπτωση που προκληθεί ζημία στο καλώδιο τροφοδοσίας, πρέπει να αντικατασταθεί απ τον κατασκευαστή, τον

αντιπρσωπο σέρβις αυτού ή εξειδικευμένο άτομο, ώστε να αποφευχθεί τυχν κίνδυνος.

12. Μην θέσετε το φορτιστή σε λειτουργία ούτε να τον αποσυναρμολογείτε εάν έχει κτυπηθεί βίαια, έχει υποστεί πτώση ή

οποιαδήποτε ζημία. Φροντίστε για την προσκμισή του σε πιστοποιημένο τεχνικ σέρβις. Τυχν εσφαλμένη χρήση ή εκ
νέου συναρμολγηση ενδέχεται να καταλήξει σε ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. 

13. Μην φορτίζετε την κασέτα μπαταρία ταν η θερμοκρασία δωματίου είναι ΚΑΤΩ απ 10°C ή ΠΑΝΩ απ 40°C. Hταν η

θερμοκρασία της μπαταρίας είναι χαμηλτερη απ 0°C, η φρτιση μπορεί να μην ξεκινήσει. 

14. Μην επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε μετασχηματιστή πολλαπλασιασμού, γεννήτρια κινητήρα ή ρευματοδτη συνεχούς

ρεύματος (DC).

15. Μην καλύπτετε ή φράσσετε τις οπές εξαερισμού του φορτιστή, με κανένα αντικείμενο.

Φρτιση

1.

Να συνδέετε το φορτιστή μπαταρίας σε κατάλληλη παροχή τάσης εναλλασσμενου ρεύματος (AC).

2.

Εισάγετε την κασέτα μπαταρίας στο φορτιστή έως του σταματήσει στο τέρμα του οδηγού του φορτιστή. 

3.

Hταν εισαχθεί η κασέτα μπαταρίας, η ενδεικτική λυχνία φρτισης ανάβει κκκινη και αρχίζει η φρτιση. Η λυχνία φρτισης
θα παραμείνει σταθερά αναμμένη κατά τη φρτιση.

4.

Ο χρνος φρτισης ενδέχεται να είναι μεγαλύτερος ανάλογα με τη θερμοκρασία στην οποία φορτίζεται η κασέτα μπαταρίας και
της κατάστασής της, πως εάν πρκειται για νέα κασέτα μπαταρίας ή δεν έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικ διάστημα. 

5.

Μετά το πέρας της φρτισης, η ενδεικτική λυχνία φρτισης σβήνει.

6.

Μετά το πέρας της φρτισης, αφαιρέστε την κασέτα μπαταρίας απ το φορτιστή και αποσυνδέστε το φορτιστή.

(Σημείωση) Η ολοκλήρωση της φρτισης ενδέχεται να απαιτεί μεγαλύτερο χρονικ διάστημα απ το ανωτέρω αναγραφμενο,
λγω της επιλεγμένης βέλτιστης φρτισης ανάλογα με τη θερμοκρασία και την κατάσταση της κασέτας μπαταρίας.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: 

• Ο φορτιστής μπαταρίας προορίζεται για τη φρτιση κασετών μπαταρίας τύπου Makita.  Μην χρησιμοποιήσετε ποτέ το

φορτιστή για άλλο σκοπ ή για να φορτίσετε μπαταρίες τρίτων κατασκευαστών. 

• Εάν η λυχνία φρτισης αναβοσβήνει σε κκκινο, η κατάσταση της μπαταρίας είναι πως υποδεικνύεται κατωτέρω και η

φρτιση ενδέχεται να μην αρχίσει.
– Κασέτα μπαταρίας απ εργαλείο που μλις έχει χρησιμοποιηθεί ή κασέτα μπαταρίας που έχει μείνει σε θέση εκτεθειμένη

σε άμεσο ηλιακ φως για μεγάλο χρονικ διάστημα. 

– Κασέτα μπαταρίας που έχει μείνει σε θέση εκτεθειμένη σε ψυχρ αέρα για μεγάλο χρονικ διάστημα.
Η φρτιση θα αρχίσει μλις η θερμοκρασία της κασέτας μπαταρίας φθάσει στο επίπεδο που η φρτιση είναι εφικτή.

• Εάν η ενδεικτική λυχνία φρτισης αναβοσβήνει επανειλημμένα δύο φορές σε κκκινο, η φρτιση δεν είναι εφικτή. Οι

ακροδέκτες του φορτιστή ή της κασέτας μπαταρίας είναι καλυμμένοι με ακαθαρσίες, ή έχει λήξει η διάρκεια ζωής της
κασέτας μπαταρίας ή έχει υποστεί ζημία.

• Η διάρκεια φρτισης ενδέχεται να παραταθεί λγω της κατάστασης της μπαταρίας ή/και της θερμοκρασίας του

περιβάλλοντος.

Για να διατηρήσετε την ΑΣΦΑΛΕΙΑ και την ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του προϊντος, τυχν επισκευές, ή άλλες εργασίες συντήρησης ή ρύθμισης θα
πρέπει να διενεργούνται απ Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της Makita, χρησιμοποιώντας πάντα γνήσια ανταλλακτικά της Makita.

Τάση

14,4 V

18 V

Ικαντητα φρτισης 
(Ah) σύμφωνα με το 

πρτυπο IEC61960

Διάρκεια φρτισης 

(λεπτά)

Αριθμς στοιχείων

4

5

Κασέτα μπαταρίας 

ιντων Li

BL1411G

BL1811G

1,1

60

BL1413G

BL1813G

1,3

60

BL1415G

BL1815G

1,5

70

Содержание DC18WA

Страница 1: ...l udstyret Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før udstyret anvendes Symboler Följande symboler används för utrustningen Se noga till att du förstår deras innebörd innan utrustningen används Symbolene Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utstyret Det er viktig å forstå betydningen av disse før utstyret tas i bruk Symbolit Alla on esitetty laitteessa käytettävät symboli...

Страница 2: ...閱讀使用說明書 Lea el manual de instrucciones 閱讀使用說明書 Leia o manual de instruções Прочитайте инструкцию по эксплуатации Læs brugsanvisningen Läs bruksanvisningen DOUBLE INSULATION DOBBEL ISOLERING DOUBLE ISOLATION KAKSINKERTAINEN ERISTYS DOPPELT SCHUTZISOLIERT ΔΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ DOPPIO ISOLAMENTO ÇİFT YALITIMLI DUBBELE ISOLATIE 雙重絕緣 DOBLE AISLAMIENTO 雙重絕緣 DUPLO ISOLAMENTO ДВОЙНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ DOBBELT ISOLERET DUBB...

Страница 3: ...es hacer cortocircuito a las baterías 請勿將電池短路 Não ponha as baterias em curto circuito Не замыкайте накоротко батареи Kortslut aldrig Akku ens poler Brandfare Försök aldrig att kortsluta batterierna Do not destroy battery by fire Ikke utsett batteriet for ild Ne pas detruire la batterie par le feu Älä hävitä akkua tulessa Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer Μη ρίχνετε τις μπαταρίες στη φωτιά No...

Страница 4: ...den Hausmüll Gemäß den Europäischen Richtlinien für Elektro und Elektronik Altgeräte für Batterien Akkus sowie verbrauchte Batterien und Akkus und ihre Umsetzung gemäß den Landesgesetzen müssen Elektrogeräte Batterien und Akkus die das Ende ihrer Lebensdauer erreicht haben getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Recycling Einrichtung zugeführt werden Solo per Paesi UE Non gettare gli apparecc...

Страница 5: ...ä sähkölaitteita tai akkua tavallisen kotitalousjätteen mukana Vanhoja sähkö ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ja akkuja koskevan EU direktiivin sekä käytettyjä paristoja ja akkuja koskevan direktiivin ja niiden maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkölaitteet sekä paristot ja akut on toimitettava ongelmajätteiden keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen Μ...

Страница 6: ...6 ...

Страница 7: ...ttempt to use a step up transformer an engine generator or DC power receptacle 15 Do not allow anything to cover or clog the charger vents Charging 1 Plug the battery charger into the proper AC voltage source 2 Insert the battery cartridge into charger until it stops adjusting to the guide of charger 3 When the battery cartridge is inserted the charging light will lighting red and charging will be...

Страница 8: ... d incendie 13 Ne chargez pas la batterie lorsque la température de la pièce est INFÉRIEURE à 10 C 50 F ou SUPÉRIEURE à 40 C 104 F Il se peut que la charge ne commence pas lorsque la température de la batterie est inférieure à 0 C 32 F 14 Ne tentez pas d utiliser un transformateur élévateur un groupe électrogène ou une prise de courant continu 15 Ne laissez rien recouvrir ou boucher les ouvertures...

Страница 9: ... 10 C oder ÜBER 40 C Liegt die Akkutemperatur unter 0 C beginnt der Ladevorgang u U nicht 14 Das Ladegerät darf nicht an einen Aufwärtstransformator Generator oder eine Gleichstrom Steckdose angeschlossen werden 15 Achten Sie darauf dass die Lüftungsschlitze des Ladegerätes nicht abgedeckt oder blockiert werden Aufladen 1 Schließen Sie das Ladegerät an eine geeignete Wechselstromquelle an 2 Führen...

Страница 10: ...tto gli 0 C la carica potrebbe non cominciare 14 Non si deve cercare di usare un trasformatore survoltore un generatore per motori o una presa in c c 15 Le aperture di ventilazione del caricatore non devono essere in alcun modo coperte o intasate Carica 1 Collegare il caricabatteria a una fonte di alimentazione in c a appropriata 2 Inserire la batteria nel caricatore allineandola sulla guida del c...

Страница 11: ...ertemperatuur LAGER is dan 10 C of HOGER dan 40 C Wanneer de temperatuur van de accu tot onder 0 C gedaald is kan het opladen niet beginnen 14 Gebruik geen spanningstransformator motorgenerator of gelijkspanningsstopcontact 15 Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van de acculader niet worden afgedekt of geblokkeerd Opladen 1 Sluit de acculader aan op een stroomvoorziening van de juiste spanning ...

Страница 12: ...icie 14 No intente utilizar un transformador elevador de tensión un generador a motor ni una toma de corriente de CC 15 No permita que cosa alguna tape u obstruya los orificios de ventilación del cargador Carga 1 Enchufe el cargador de baterías en una toma de corriente de la tensión de CA apropiada 2 Inserte el cartucho de batería a tope en el cargador encajándolo en la guía del cargador 3 Cuando ...

Страница 13: ...SUPERIOR a 40 C Se a temperatura da bateria for menos de 0 C o carregamento pode não iniciar 14 Não tente utilizar um transformador um gerador ou um receptáculo de corrente CC 15 Não permita que as ventilações do carregador fiquem cobertas ou obstruídas Carregamento 1 Ligue o carregador de bateria à fonte CA de voltagem adequada 2 Coloque a bateria no carregador até que pare ajustando com a guia n...

Страница 14: ...r 0 C er det ikke sikkert at opladningen vil starte 14 Forsøg ikke at anvende en optransformer en motorgenerator eller et DC strømstik 15 Sørg for at der ikke er noget der dækker eller tilstopper opladerens ventilatkionsåbninger Opladning 1 Slut akku opladeren til en passende vekselstrømskilde 2 Sæt akkuen ind i opladeren indtil den stopper justering til opladerens guide 3 Når akku opladeren er sa...

Страница 15: ...e batterikassetten när rumstemperaturen är UNDER 10 C eller ÖVER 40 C Laddningen kanske inte startas när batteritemperaturen är under 0 C 14 Använd inte tillsammans med en omvandlare transformator ett aggregat eller en likströmskontakt 15 Låt ingenting täcka eller täppa igen laddarens ventiler Laddning 1 Anslut batteriladdaren till en korrekt strömkälla med växelström 2 Sätt i batterikassetten i l...

Страница 16: ...omtemperaturen er UNDER 10 C eller OVER 40 C Ladingen vil kanskje ikke starte når batteritemperaturen er under 0 C 14 Ikke prøv å bruke en opptransformator en maskingenerator eller en likestrømskontakt 15 Ikke la laderens ventilåpninger bli tildekket eller tilstoppet Lading 1 Plugg batteriladeren inn i en vekselstrømskilde 2 Sett batteriet inn i laderen og juster i forhold til avmerkingen på lader...

Страница 17: ...iskun tai tulipalon vaaran 13 Älä lataa akkua kun huonelämpötila on ALLE 10 C tai YLI 40 C Jos akun lämpötila on alle 0 C lataus ei välttämättä käynnisty 14 Älä käytä jännitteennostomuuntajaa moottorigeneraattoria tai DC virtapistoketta 15 Älä anna minkään peittää tai tukkia laturin ilma aukkoja Lataaminen 1 Kytke akkulaturi asianmukaiseen AC jännitelähteeseen 2 Aseta akkua laturiin kunnes se lakk...

Страница 18: ... επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε μετασχηματιστή πολλαπλασιασμού γεννήτρια κινητήρα ή ρευματοδ τη συνεχούς ρεύματος DC 15 Μην καλύπτετε ή φράσσετε τις οπές εξαερισμού του φορτιστή με κανένα αντικείμενο Φ ρτιση 1 Να συνδέετε το φορτιστή μπαταρίας σε κατάλληλη παροχή τάσης εναλλασσ μενου ρεύματος AC 2 Εισάγετε την κασέτα μπαταρίας στο φορτιστή έως του σταματήσει στο τέρμα του οδηγού του φορτιστή 3 Hτ...

Страница 19: ...NDE olduğunda batarya kartuşunu şarj etmeyin Batarya sıcaklığı 0 C 32 F nin altında olduğunda şarj işlemi başlamayabilir 14 Bir yükseltici transformatör motorlu jeneratör veya bir DC güç kaynağı prizi kullanmayı denemeyin 15 Şarj cihazının deliklerinin tıkanmasına ya da üstlerinin örtülmesine izin vermeyin Şarj etme 1 Pil şarj aletini uygun AC gerilim kaynağı prizine takın 2 Şarj aletinin kılavuzu...

Страница 20: ...维修 人员进行维修 使用不正确或进行改造可能导致触电或火灾 13 当室温低于10 C或高于40 C时 请勿给电池盒充电 当电池温度不到0 C时 可能无法充电 14 请勿使用升压变压器 引擎发电机或直流电源插座 15 请勿让任何东西盖住或堵住充电器通风孔 充电 1 将电池充电器插到正确的 AC 电源 2 将电池插入充电器 直到其卡入到位 3 插入电池时 充电指示灯将亮红灯并开始充电 充电中 充电指示灯将保持点亮状态 4 取决于充电电池的温度及电池的情况 例如新的电池或长期未使用的电池 充电时间 可能变得较长 5 充电完成时 充电指示灯熄灭 6 充电之后 请从充电器取出电池并拔掉充电器插头 注 因为根据温度 电池的状况而选择的最佳充电方式不同 充电时间可能比上面的充电时间长 注 本电池充电器用于给 Makita 型电池充电 切勿将其用于其他目的或用于其他制造商的电池 如果充电指示灯闪烁红灯 它...

Страница 21: ...的風險 13 當室內溫度低於 10 C 或高於 40 C 時 請勿為電池盒充電 電池溫度低於 0 C 時 可能不會開始充電 14 請勿嘗試使用升壓變壓器 引擎發電機或直流電源插座 15 請勿讓任何東西掩蓋或阻塞充電器通風口 充電中 1 為電池充電器接上有適當電壓的交流電源 2 將電池盒插入充電器直到進入充電器的導溝為止 3 將電池盒插入時 充電指示燈會點亮紅燈 並且開始充電 充電指示燈在充電期間會持續亮著 4 充電時間會因為電池盒接受充電時的溫度和電池盒的情況 例如 電池盒是新的或者已經有很長一段時間沒有使用 而變得比較長 5 充電完成時 充電指示燈會熄滅 6 充電之後 將電池盒從充電器中取出來 並拔掉充電器的插頭 附註 充電時間可能會因為根據溫度 電池盒情況所選擇的最佳充電方式 而比上列充電時間長 附註 電池充電器用來為 Makita 型電池充電 切勿用於其他用途或者為其他廠牌的電池充電...

Страница 22: ...спользовать повышающий трансформатор генератор или штепсельную розетку постоянного тока 15 Не позволяйте никаким предметам закрывать или засорять вентиляционные отверстия зарядного устройства Зарядка 1 Подсоедините зарядное устройство для батарей к источнику питания переменного тока с соответствующим напряжением 2 Совмещая направляющие на зарядном устройстве вставьте батарейный картридж в зарядное...

Страница 23: ...ында зарядтауға болмайды Батареяның температурасы 0 C шамасынан төмен болса зарядтау процесі басталмауы мүмкін 14 Кернеуді арттыратын трансформаторды генераторды немесе тұрақты токтың розеткасын пайдаланушы болмаңыз 15 Зарядтағыш саңылауларын ештеңе жаппауы немесе бітемеуі тиіс Зарядталып жатыр 1 Аккумуляторларға арналған зарядтау құрылғысын тиісті айнымалы кернеу көзіне жалғаңыз 2 Батареялық карт...

Страница 24: ... فارنهایت درجه 104 سانتیگراد درجه 40 باالی یا فارنهایت درجه 50 سانتیگراد درجه 10 زیر اتاق دمای اگر 13 نشود شروع شارژ است ممکن باشد فارنهایت درجه 32 سانتیگراد درجه 0 زیر نکنید استفاده مستقیم برق پریز یا برق موتور یا افزاینده های ترانس از 14 کند مسدود را آنها یا بپوشاند را شارژر تهویه منافذ روی چیز هیچ ندهید اجازه 15 کردن شارژ کنید وصل مناسب متناوب برق تغذیه منبع یک به را باتری شارژر 1 شود متوقف شار...

Страница 25: ...تشحن ال 13 الشحن يبدأ ال قد فهرنهيت درجة 32 مئوية درجة 0 من أقل البطارية مستمر تيار ذو قدرة مقبس أو محرك ذو كهربي مولد للجهد رافع محول استخدام تحاول ال 14 الشاحن فتحات سد أو بتغطية شيء ألي تسمح ال 15 متردد تيار ذو مناسب جهد مصدر في البطارية شاحن بتوصيل قم 1 بالشاحن الخاص الدليل مع وتتواءم تتوقف حتى الشاحن في البطارية خرطوشة بإدخال قم 2 الشحن أثناء بثبات مضيئا الشحن مصباح يبقى سوف الشحن يبدأ وسوف ا...

Страница 26: ...26 ...

Страница 27: ...27 ...

Страница 28: ...884998H994 IDE www makita com Makita Europe N V Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi 446 8502 Japan Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg Belgium ...

Отзывы: