manualshive.com logo in svg
background image

12

ESPAÑOL

ADVERTENCIA:

 Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o

más años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales mermadas, o sin experiencia y conocimiento, si han
recibido supervisión o instrucción para el uso del aparato de forma
segura y son conscientes del peligro que implica. Los niños no
deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento que debe
hacer el usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.

PRECAUCIÓN:

1.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones de seguridad y funcionamiento importantes para el
cargador de baterías.

2.

Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías,
(2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.

3.

PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de sufrir heridas, cargue solamente baterías recargables tipo Makita. Otros tipos de baterías
podrán reventar ocasionando heridas personales y daños.

4.

Con este cargador de baterías no se pueden cargar baterías no recargables.

5.

Utilice una fuente de alimentación cuya tensión sea igual a la especificada en la placa de características del cargador. 

6.

No cargue el cartucho de batería en presencia de líquidos o gases inflamables.

7.

No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.

8.

No coja nunca el cargador por el cable ni tire del cable para desconectarlo de la toma de corriente.

9.

Después de efectuar la carga o antes de intentar cualquier mantenimiento o limpieza, desconecte el cargador de la toma de
corriente. Tire de la clavija y no del cable siempre que quiera desconectar el cargador.

10. Asegúrese de que el cable quede tendido de forma que no lo pueda pisar, tropezar con él, ni que esté sometido a daños o fatigas de

ningún tipo.

11. Si se daña el cable suministrado, deberá ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o una persona cualificada similar

para evitar riesgos.

12. No utilice ni desarme el cargador si ha recibido un fuerte golpe, lo ha dejado caer, o si se ha dañado de cualquier otra forma; llévelo

a un técnico cualificado para que se lo arregle. Una utilización incorrecta o montaje de sus piezas podrá acarrear un riesgo de
descarga eléctrica o incendio. 

13. No cargue el cartucho de batería cuando la temperatura esté por DEBAJO de los 10°C o por ENCIMA de los 40°C. Cuando la

temperatura esté por debajo de los 0°C, es posible que la carga no se inicie. 

14. No intente utilizar un transformador elevador de tensión, un generador a motor ni una toma de corriente de CC.
15. No permita que cosa alguna tape u obstruya los orificios de ventilación del cargador.

Carga

1.

Enchufe el cargador de baterías en una toma de corriente de la tensión de CA apropiada. 

2.

Inserte el cartucho de batería a tope en el cargador encajándolo en la guía del cargador.

3.

Cuando haya insertado el cartucho de batería, la luz de carga se encenderá en rojo y comenzará la carga. La luz de carga se
mantendrá encendida continuamente durante la carga.

4.

El tiempo de carga podrá alargarse por la temperatura a la que sea cargado el cartucho de batería y las condiciones del cartucho de
batería, tal como si es un cartucho de batería nuevo o no ha sido utilizado durante un periodo de tiempo largo. 

5.

Cuando se complete la carga, se apagará la luz de carga.

6.

Después de efectuar la carga, extraiga el cartucho de batería del cargador y desenchufe el cargador.

(Nota) Es posible que el tiempo de carga sea más largo que el indicado arriba debido a que el tiempo de carga se ha seleccionado en
función de la temperatura y las condiciones del cartucho de batería óptimas.

NOTA: 

• El cargador de baterías es para cargar cartucho de batería tipo Makita. No lo utilice nunca para otros fines ni para cargar baterías de

otros fabricantes. 

• Si la luz de carga parpadea en color rojo, la condición de la batería será como se indica abajo y es posible que la carga no se inicie.

– El cartucho de batería de una herramienta recién utilizada o un cartucho de batería que ha sido dejado en un sitio expuesto a la luz

directa del sol durante largo tiempo.

– El cartucho de batería que ha sido dejado durante largo tiempo en un sitio expuesto a aire frío.
La carga comenzará después de que la temperatura del cartucho de batería alcance el grado al cual es posible cargar.

• Si la luz de carga parpadea dos veces repetidamente en color rojo, no será posible efectuar la carga. Los terminales del cargador o del

cartucho de batería estarán obstruidos con polvo o el cartucho de batería estará inservible o dañado.

• El tiempo de carga podrá alargarse debido a la condición de una batería y/o a la temperatura ambiente.

Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, cualquier otro mantenimiento o ajuste deberán ser
realizados en Centros Autorizados o Servicio de Fabrica de Makita, empleando siempre repuestos Makita.

Tensión

14,4 V

18 V

Capacidad (Ah) de 

acuerdo con IEC61960

Tiempo de carga 

(Minutos)

Número de celdas

4

5

Cartucho de batería de 

litio-ion

BL1411G

BL1811G

1,1

60

BL1413G

BL1813G

1,3

60

BL1415G

BL1815G

1,5

70

Содержание DC18WA

Страница 1: ...l udstyret Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før udstyret anvendes Symboler Följande symboler används för utrustningen Se noga till att du förstår deras innebörd innan utrustningen används Symbolene Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utstyret Det er viktig å forstå betydningen av disse før utstyret tas i bruk Symbolit Alla on esitetty laitteessa käytettävät symboli...

Страница 2: ...閱讀使用說明書 Lea el manual de instrucciones 閱讀使用說明書 Leia o manual de instruções Прочитайте инструкцию по эксплуатации Læs brugsanvisningen Läs bruksanvisningen DOUBLE INSULATION DOBBEL ISOLERING DOUBLE ISOLATION KAKSINKERTAINEN ERISTYS DOPPELT SCHUTZISOLIERT ΔΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ DOPPIO ISOLAMENTO ÇİFT YALITIMLI DUBBELE ISOLATIE 雙重絕緣 DOBLE AISLAMIENTO 雙重絕緣 DUPLO ISOLAMENTO ДВОЙНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ DOBBELT ISOLERET DUBB...

Страница 3: ...es hacer cortocircuito a las baterías 請勿將電池短路 Não ponha as baterias em curto circuito Не замыкайте накоротко батареи Kortslut aldrig Akku ens poler Brandfare Försök aldrig att kortsluta batterierna Do not destroy battery by fire Ikke utsett batteriet for ild Ne pas detruire la batterie par le feu Älä hävitä akkua tulessa Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer Μη ρίχνετε τις μπαταρίες στη φωτιά No...

Страница 4: ...den Hausmüll Gemäß den Europäischen Richtlinien für Elektro und Elektronik Altgeräte für Batterien Akkus sowie verbrauchte Batterien und Akkus und ihre Umsetzung gemäß den Landesgesetzen müssen Elektrogeräte Batterien und Akkus die das Ende ihrer Lebensdauer erreicht haben getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Recycling Einrichtung zugeführt werden Solo per Paesi UE Non gettare gli apparecc...

Страница 5: ...ä sähkölaitteita tai akkua tavallisen kotitalousjätteen mukana Vanhoja sähkö ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ja akkuja koskevan EU direktiivin sekä käytettyjä paristoja ja akkuja koskevan direktiivin ja niiden maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkölaitteet sekä paristot ja akut on toimitettava ongelmajätteiden keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen Μ...

Страница 6: ...6 ...

Страница 7: ...ttempt to use a step up transformer an engine generator or DC power receptacle 15 Do not allow anything to cover or clog the charger vents Charging 1 Plug the battery charger into the proper AC voltage source 2 Insert the battery cartridge into charger until it stops adjusting to the guide of charger 3 When the battery cartridge is inserted the charging light will lighting red and charging will be...

Страница 8: ... d incendie 13 Ne chargez pas la batterie lorsque la température de la pièce est INFÉRIEURE à 10 C 50 F ou SUPÉRIEURE à 40 C 104 F Il se peut que la charge ne commence pas lorsque la température de la batterie est inférieure à 0 C 32 F 14 Ne tentez pas d utiliser un transformateur élévateur un groupe électrogène ou une prise de courant continu 15 Ne laissez rien recouvrir ou boucher les ouvertures...

Страница 9: ... 10 C oder ÜBER 40 C Liegt die Akkutemperatur unter 0 C beginnt der Ladevorgang u U nicht 14 Das Ladegerät darf nicht an einen Aufwärtstransformator Generator oder eine Gleichstrom Steckdose angeschlossen werden 15 Achten Sie darauf dass die Lüftungsschlitze des Ladegerätes nicht abgedeckt oder blockiert werden Aufladen 1 Schließen Sie das Ladegerät an eine geeignete Wechselstromquelle an 2 Führen...

Страница 10: ...tto gli 0 C la carica potrebbe non cominciare 14 Non si deve cercare di usare un trasformatore survoltore un generatore per motori o una presa in c c 15 Le aperture di ventilazione del caricatore non devono essere in alcun modo coperte o intasate Carica 1 Collegare il caricabatteria a una fonte di alimentazione in c a appropriata 2 Inserire la batteria nel caricatore allineandola sulla guida del c...

Страница 11: ...ertemperatuur LAGER is dan 10 C of HOGER dan 40 C Wanneer de temperatuur van de accu tot onder 0 C gedaald is kan het opladen niet beginnen 14 Gebruik geen spanningstransformator motorgenerator of gelijkspanningsstopcontact 15 Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van de acculader niet worden afgedekt of geblokkeerd Opladen 1 Sluit de acculader aan op een stroomvoorziening van de juiste spanning ...

Страница 12: ...icie 14 No intente utilizar un transformador elevador de tensión un generador a motor ni una toma de corriente de CC 15 No permita que cosa alguna tape u obstruya los orificios de ventilación del cargador Carga 1 Enchufe el cargador de baterías en una toma de corriente de la tensión de CA apropiada 2 Inserte el cartucho de batería a tope en el cargador encajándolo en la guía del cargador 3 Cuando ...

Страница 13: ...SUPERIOR a 40 C Se a temperatura da bateria for menos de 0 C o carregamento pode não iniciar 14 Não tente utilizar um transformador um gerador ou um receptáculo de corrente CC 15 Não permita que as ventilações do carregador fiquem cobertas ou obstruídas Carregamento 1 Ligue o carregador de bateria à fonte CA de voltagem adequada 2 Coloque a bateria no carregador até que pare ajustando com a guia n...

Страница 14: ...r 0 C er det ikke sikkert at opladningen vil starte 14 Forsøg ikke at anvende en optransformer en motorgenerator eller et DC strømstik 15 Sørg for at der ikke er noget der dækker eller tilstopper opladerens ventilatkionsåbninger Opladning 1 Slut akku opladeren til en passende vekselstrømskilde 2 Sæt akkuen ind i opladeren indtil den stopper justering til opladerens guide 3 Når akku opladeren er sa...

Страница 15: ...e batterikassetten när rumstemperaturen är UNDER 10 C eller ÖVER 40 C Laddningen kanske inte startas när batteritemperaturen är under 0 C 14 Använd inte tillsammans med en omvandlare transformator ett aggregat eller en likströmskontakt 15 Låt ingenting täcka eller täppa igen laddarens ventiler Laddning 1 Anslut batteriladdaren till en korrekt strömkälla med växelström 2 Sätt i batterikassetten i l...

Страница 16: ...omtemperaturen er UNDER 10 C eller OVER 40 C Ladingen vil kanskje ikke starte når batteritemperaturen er under 0 C 14 Ikke prøv å bruke en opptransformator en maskingenerator eller en likestrømskontakt 15 Ikke la laderens ventilåpninger bli tildekket eller tilstoppet Lading 1 Plugg batteriladeren inn i en vekselstrømskilde 2 Sett batteriet inn i laderen og juster i forhold til avmerkingen på lader...

Страница 17: ...iskun tai tulipalon vaaran 13 Älä lataa akkua kun huonelämpötila on ALLE 10 C tai YLI 40 C Jos akun lämpötila on alle 0 C lataus ei välttämättä käynnisty 14 Älä käytä jännitteennostomuuntajaa moottorigeneraattoria tai DC virtapistoketta 15 Älä anna minkään peittää tai tukkia laturin ilma aukkoja Lataaminen 1 Kytke akkulaturi asianmukaiseen AC jännitelähteeseen 2 Aseta akkua laturiin kunnes se lakk...

Страница 18: ... επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε μετασχηματιστή πολλαπλασιασμού γεννήτρια κινητήρα ή ρευματοδ τη συνεχούς ρεύματος DC 15 Μην καλύπτετε ή φράσσετε τις οπές εξαερισμού του φορτιστή με κανένα αντικείμενο Φ ρτιση 1 Να συνδέετε το φορτιστή μπαταρίας σε κατάλληλη παροχή τάσης εναλλασσ μενου ρεύματος AC 2 Εισάγετε την κασέτα μπαταρίας στο φορτιστή έως του σταματήσει στο τέρμα του οδηγού του φορτιστή 3 Hτ...

Страница 19: ...NDE olduğunda batarya kartuşunu şarj etmeyin Batarya sıcaklığı 0 C 32 F nin altında olduğunda şarj işlemi başlamayabilir 14 Bir yükseltici transformatör motorlu jeneratör veya bir DC güç kaynağı prizi kullanmayı denemeyin 15 Şarj cihazının deliklerinin tıkanmasına ya da üstlerinin örtülmesine izin vermeyin Şarj etme 1 Pil şarj aletini uygun AC gerilim kaynağı prizine takın 2 Şarj aletinin kılavuzu...

Страница 20: ...维修 人员进行维修 使用不正确或进行改造可能导致触电或火灾 13 当室温低于10 C或高于40 C时 请勿给电池盒充电 当电池温度不到0 C时 可能无法充电 14 请勿使用升压变压器 引擎发电机或直流电源插座 15 请勿让任何东西盖住或堵住充电器通风孔 充电 1 将电池充电器插到正确的 AC 电源 2 将电池插入充电器 直到其卡入到位 3 插入电池时 充电指示灯将亮红灯并开始充电 充电中 充电指示灯将保持点亮状态 4 取决于充电电池的温度及电池的情况 例如新的电池或长期未使用的电池 充电时间 可能变得较长 5 充电完成时 充电指示灯熄灭 6 充电之后 请从充电器取出电池并拔掉充电器插头 注 因为根据温度 电池的状况而选择的最佳充电方式不同 充电时间可能比上面的充电时间长 注 本电池充电器用于给 Makita 型电池充电 切勿将其用于其他目的或用于其他制造商的电池 如果充电指示灯闪烁红灯 它...

Страница 21: ...的風險 13 當室內溫度低於 10 C 或高於 40 C 時 請勿為電池盒充電 電池溫度低於 0 C 時 可能不會開始充電 14 請勿嘗試使用升壓變壓器 引擎發電機或直流電源插座 15 請勿讓任何東西掩蓋或阻塞充電器通風口 充電中 1 為電池充電器接上有適當電壓的交流電源 2 將電池盒插入充電器直到進入充電器的導溝為止 3 將電池盒插入時 充電指示燈會點亮紅燈 並且開始充電 充電指示燈在充電期間會持續亮著 4 充電時間會因為電池盒接受充電時的溫度和電池盒的情況 例如 電池盒是新的或者已經有很長一段時間沒有使用 而變得比較長 5 充電完成時 充電指示燈會熄滅 6 充電之後 將電池盒從充電器中取出來 並拔掉充電器的插頭 附註 充電時間可能會因為根據溫度 電池盒情況所選擇的最佳充電方式 而比上列充電時間長 附註 電池充電器用來為 Makita 型電池充電 切勿用於其他用途或者為其他廠牌的電池充電...

Страница 22: ...спользовать повышающий трансформатор генератор или штепсельную розетку постоянного тока 15 Не позволяйте никаким предметам закрывать или засорять вентиляционные отверстия зарядного устройства Зарядка 1 Подсоедините зарядное устройство для батарей к источнику питания переменного тока с соответствующим напряжением 2 Совмещая направляющие на зарядном устройстве вставьте батарейный картридж в зарядное...

Страница 23: ...ында зарядтауға болмайды Батареяның температурасы 0 C шамасынан төмен болса зарядтау процесі басталмауы мүмкін 14 Кернеуді арттыратын трансформаторды генераторды немесе тұрақты токтың розеткасын пайдаланушы болмаңыз 15 Зарядтағыш саңылауларын ештеңе жаппауы немесе бітемеуі тиіс Зарядталып жатыр 1 Аккумуляторларға арналған зарядтау құрылғысын тиісті айнымалы кернеу көзіне жалғаңыз 2 Батареялық карт...

Страница 24: ... فارنهایت درجه 104 سانتیگراد درجه 40 باالی یا فارنهایت درجه 50 سانتیگراد درجه 10 زیر اتاق دمای اگر 13 نشود شروع شارژ است ممکن باشد فارنهایت درجه 32 سانتیگراد درجه 0 زیر نکنید استفاده مستقیم برق پریز یا برق موتور یا افزاینده های ترانس از 14 کند مسدود را آنها یا بپوشاند را شارژر تهویه منافذ روی چیز هیچ ندهید اجازه 15 کردن شارژ کنید وصل مناسب متناوب برق تغذیه منبع یک به را باتری شارژر 1 شود متوقف شار...

Страница 25: ...تشحن ال 13 الشحن يبدأ ال قد فهرنهيت درجة 32 مئوية درجة 0 من أقل البطارية مستمر تيار ذو قدرة مقبس أو محرك ذو كهربي مولد للجهد رافع محول استخدام تحاول ال 14 الشاحن فتحات سد أو بتغطية شيء ألي تسمح ال 15 متردد تيار ذو مناسب جهد مصدر في البطارية شاحن بتوصيل قم 1 بالشاحن الخاص الدليل مع وتتواءم تتوقف حتى الشاحن في البطارية خرطوشة بإدخال قم 2 الشحن أثناء بثبات مضيئا الشحن مصباح يبقى سوف الشحن يبدأ وسوف ا...

Страница 26: ...26 ...

Страница 27: ...27 ...

Страница 28: ...884998H994 IDE www makita com Makita Europe N V Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi 446 8502 Japan Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg Belgium ...

Отзывы: