background image

14 DEUTSCH

FUNKTIONSBESCHREIBUNG

VORSICHT:

 

Vergewissern Sie sich vor 

der Durchführung von Einstellungen oder 

Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass 

das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge-

nommen ist.

Anbringen und Abnehmen des 

Akkus

VORSICHT:

 

Schalten Sie das Werkzeug 

stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder 

abnehmen.

VORSICHT:

 

Halten Sie das Werkzeug und 

den Akku beim Anbringen oder Abnehmen 

des Akkus sicher fest.

 Wenn Sie das Werkzeug 

und den Akku nicht sicher festhalten, können 

sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer 

Beschädigung des Werkzeugs und des Akkus und zu 

Körperverletzungen führen kann.

► 

Abb.1:

    

1.

 Rote Anzeige 

2.

 Knopf 

3.

 Akku

Ziehen Sie den Akku zum Abnehmen vom Werkzeug 

ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des 

Akkus verschieben.
Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen 

Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schie

-

ben Sie den Akku hinein. Schieben Sie ihn vollständig 

ein, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. Falls 

die rote Anzeige an der Oberseite des Knopfes sichtbar 

ist, ist der Akku nicht vollständig verriegelt.

VORSICHT:

 

Schieben Sie den Akku stets bis 

zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr 

sichtbar ist.

 Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug 

herausfallen und Sie oder umstehende Personen 

verletzen.

VORSICHT:

 

Unterlassen Sie 

Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus.

 

Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er 

nicht richtig ausgerichtet.

Akku-Schutzsystem

Das Werkzeug ist mit einem Akku-Schutzsystem aus

-

gestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung 

des Motors automatisch ab, um die Akku-Lebensdauer 

zu verlängern.

Das Werkzeug schaltet sich während des Betriebs 

automatisch ab, wenn Werkzeug und/oder Akku einer 

der folgenden Bedingungen unterliegen:

Überlastung:

Das Werkzeug wird auf eine Weise benutzt, die eine 

ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt.

Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus, 

und brechen Sie die Arbeit ab, die eine Überlastung 

des Werkzeugs verursacht hat. Schalten Sie dann das 

Werkzeug wieder ein, um neu zu starten.

Falls das Werkzeug nicht startet, ist der Akku überhitzt. 

Lassen Sie den Akku in dieser Situation abkühlen, 

bevor Sie das Werkzeug wieder einschalten.

Niedrige Akkuspannung:

Die Akku-Restkapazität ist zu niedrig, und das Werkzeug 

funktioniert nicht. Wenn Sie das Werkzeug einschalten, läuft 

der Motor wieder an, bleibt aber bald darauf stehen. Nehmen 

Sie in dieser Situation den Akku ab, und laden Sie ihn auf.

Anzeigen der Akku-Restkapazität

Nur für Akkus mit Anzeige

► 

Abb.2:

    

1.

 Anzeigelampen 

2.

 Prüftaste

Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku-

Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten 

wenige Sekunden lang auf.

Anzeigelampen

Restkapazität

Erleuchtet

Aus

75% bis 100%

50% bis 75%

25% bis 50%

0% bis 25%

HINWEIS:

 Abhängig von den 

Benutzungsbedingungen und der 

Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig 

von der tatsächlichen Kapazität abweichen.

Schalterfunktion

WARNUNG:

 

Vergewissern Sie sich vor dem 

Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass der 

Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß funktioniert und 

beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.

WARNUNG:

 

Aus Sicherheitsgründen ist 

dieses Werkzeug mit einem Einschaltsperrknopf 

ausgestattet, die versehentliches Starten des 

Werkzeugs verhütet. Betreiben Sie das Werkzeug 

niemals, wenn es durch bloße Betätigung des 

Auslöseschalters eingeschaltet werden kann, 

ohne den Einschaltsperrknopf zu drücken.

 

Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihre 

örtliche Makita-Kundendienststelle.

WARNUNG:

 

Auf keinen Fall darf 

die Sperrfunktion deaktiviert oder der 

Einschaltsperrknopf mit Klebeband festgeklebt 

werden.

ANMERKUNG:

 

Betätigen Sie den 

Auslöseschalter nicht gewaltsam, ohne den 

Einschaltsperrknopf zu drücken.

 Anderenfalls kann 

der Schalter beschädigt werden.

► 

Abb.3:

    

1.

 Ein-Aus-Schalter 

2.

 Einschaltsperrknopf

Zum Starten des Werkzeugs drücken Sie erst 

den Einschaltsperrknopf und betätigen dann den 

Auslöseschalter. Zum Ausschalten lassen Sie den 

Auslöseschalter los. Der Einschaltsperrknopf kann 

entweder von rechts oder links gedrückt werden.

Содержание CP100DWA

Страница 1: ...G 12 IT Taglierina multiuso a batteria ISTRUZIONI PER L USO 16 NL Accumulticutter GEBRUIKSAANWIJZING 20 ES Multi Cortador Inalámbrico MANUAL DE INSTRUCCIONES 24 PT Multicortadora a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES 28 DA Akku multiskærer BRUGSANVISNING 32 EL Φορητός πολυκόπτης ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ 36 TR Kablosuz Çok Amaçlı Kesme Makinası KULLANMA KILAVUZU 40 ...

Страница 2: ...1 2 3 Fig 1 1 2 Fig 2 2 1 Fig 3 1 2 Fig 4 1 2 3 Fig 5 Fig 6 Fig 7 2 ...

Страница 3: ...Fig 8 Fig 9 3 ...

Страница 4: ...re WARNING The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used WARNING Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estima tion of exposure in the actual conditions of use taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switche...

Страница 5: ...en you notice less tool power 2 Never recharge a fully charged battery cartridge Overcharging shortens the battery service life 3 Charge the battery cartridge with room tempera ture at 10 C 40 C 50 F 104 F Let a hot battery cartridge cool down before charging it FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or chec...

Страница 6: ...the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool CAUTION The blade can be warm during operation Before removing the blade wait until the blade cools down CAUTION Be sure to secure the blade firmly to avoid injury or damage to the tool CAUTION When replacing the blade always wear gloves so that your hands do not directly contact the blade Replac...

Страница 7: ...acks may result To maintain product SAFETY and RELIABILITY repairs any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers always using Makita replacement parts OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual The use of any other accessories or attachments might pres...

Страница 8: ...E La valeur d émission de vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisée pour comparer les outils entre eux NOTE La valeur d émission de vibrations déclarée peut aussi être utilisée pour l évaluation préliminaire de l exposition AVERTISSEMENT L émission de vibrations lors de l usage réel de l outil électrique peut être différente de la valeur d é...

Страница 9: ...evée une sur chauffe parfois des brûlures et même une panne 6 Ne rangez pas l outil et la batterie dans un endroit où la température risque d atteindre ou de dépasser 50 C 7 Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée La batterie peut exploser au contact du feu 8 Évitez de laisser tomber ou de cogner la batterie 9 N utilisez pas la batterie si e...

Страница 10: ...élevé Dans ce cas éteignez l outil et arrêtez la tâche ayant provoqué la surcharge de l outil Puis rallumez l outil pour reprendre la tâche Si l outil ne démarre pas c est que la batterie a sur chauffé Dans ce cas laissez la batterie refroidir avant de rallumer l outil Faible tension de la batterie La charge restante de la batterie est trop faible et l outil ne fonctionne pas Si vous mettez l outi...

Страница 11: ...E Lorsque vous coupez un matériau fin comme du tissu tendez le suffisamment tout en le tenant et déplacez lentement l outil Lorsque vous coupez un disque CD DVD ou disque Blu ray inclinez le comme illustré sur la figure pour le couper facilement Fig 8 ATTENTION Lorsque vous coupez un matériau veillez à porter des lunettes de sécurité pour éviter les blessures dues à la projection de débris REMARQU...

Страница 12: ...on Schwingungsemission ah 2 5 m s 2 oder weniger Messunsicherheit K 1 5 m s2 HINWEIS Der angegebene Schwingungsemissionswert wurde im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden HINWEIS Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden WARNUNG Die Schwingungsemission wäh...

Страница 13: ... Ein Kurzschluss des Akkus verursacht star ken Stromfluss der Überhitzung mögliche Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann 6 Lagern Sie das Werkzeug und den Akku nicht an Orten an denen die Temperatur 50 C errei chen oder überschreiten kann 7 Versuchen Sie niemals den Akku zu verbren nen selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist Der Akku kann im Feuer explodieren 8...

Страница 14: ...ie Arbeit ab die eine Überlastung des Werkzeugs verursacht hat Schalten Sie dann das Werkzeug wieder ein um neu zu starten Falls das Werkzeug nicht startet ist der Akku überhitzt Lassen Sie den Akku in dieser Situation abkühlen bevor Sie das Werkzeug wieder einschalten Niedrige Akkuspannung Die Akku Restkapazität ist zu niedrig und das Werkzeug funktioniert nicht Wenn Sie das Werkzeug einschalten ...

Страница 15: ...n des Materials bei HINWEIS Wenn Sie dünnes Material wie etwa Stoff schneiden üben Sie ausreichende Spannung auf das Material aus während Sie es halten und das Werkzeug langsam bewegen Wenn Sie eine Disc CD DVD oder Blu ray Disc schneiden neigen Sie die Disc wie in der Abbildung gezeigt um sie reibungslos zu schneiden Abb 8 VORSICHT Tragen Sie beim Schneiden von Material unbedingt eine Schutzbrill...

Страница 16: ...www makita com Makita Europe N V Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi 446 8502 Japan Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg Belgium 885574 997 EN FR DE IT NL ES PT DA EL TR 20170206 ...

Отзывы: