PORTUGUÊS
Explicaça˜o geral
1
Parte vermelha
2
Botão
3
Cartucho de bateria
4
Tampa do terminal
5
Luzes de carregamento
6
Carregador da bateria
7
Bocal
8
Bigorna
9
Pino
10 Anel em O
11 Gatilho
12 Alavanca do interruptor
de inversão
13 Lado A
14 Lado B
15 No sentido dos ponteiros
do relógio
16 No sentido oposto
ao dos ponteiros do relógio
17 Tempo de aperto
18 Segundos
19 Binário de aperto apropriado
para
20 Binário de aperto
21 Marca limite
22 Tampa do porta-escovas
23 Chave de fendas
ESPECIFICAÇO
x
ES
Modelo
BTW120
Capacidades
Perno normal ............................... 8 mm — 14 mm
Perno de alta tensão ................... 6 mm — 12 mm
Transmissão quadrada .............................. 12,7 mm
Velocidade em vazio (min
–1
) .................. 0 — 2.300
Impactos por minutos ............................. 0 — 3.000
Binario de aperto máximo .......................... 120 N.m
Comprimento total ...................................... 176 mm
Peso líquido (com a bateria) .......................... 1,5 kg
Voltagem nominal ...................................... 12 V CC
• Devido a um programa de pesquisa e desenvolvi-
mento contínuo, estas especificações podem ser
alteradas sem aviso prévio.
• Nota: As especificações podem diferir de país para
país.
Instruções de segurança
Para sua segurança leia as instruções anexas.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES PARA O CARREGADOR
E BATERIA
1. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES — Este manual
contém importantes normas de segurança e
de funcionamento para o carregador de bat-
eria.
2. Antes de utilizar o carregador leia todas as
instruções e notas de precaução no (1) carr-
egador de bateria, (2) bateria e (3) no produto
que utiliza a bateria.
3. PRECAUÇÃO — Para reduzir o risco de aci-
dente, carregue só baterias recarregáveis da
MAKITA. Outros tipos de baterias podem
explodir causando danos pessoais.
4. Não exponha o carregador à chuva ou à neve.
5. A
utilização
de
qualquer
acessório
não
recomendado ou vendido pelo fabricante do
carregador de bateria pode provocar um
incêndio, choque eléctrico ou danos pessoais.
6. Para reduzir o risco de danificar a ficha e o fio
eléctrico, puxe pela ficha, nunca pelo fio,
quando desligar o carregador.
7. Certifique-se de que o fio está colocado de
modo a que não seja pisado, torcido ou de
qualquer maneira sujeito a danos ou esticões.
8. Não utilize o carregador com um fio ou ficha
estragados — substitua-os imediatamente.
9. Não utilize o carregador se recebeu alguma
pancada, caiu ou foi danificado de qualquer
maneira; leve-o a um serviço de assistência
qualificado.
10. Não abra o carregador ou a bateria; leve-o a
um serviço de assistência qualificado quando
necessitar de assistência ou reparação. Mon-
tagem incorrecta pode resultar em incêndio
ou choque eléctrico.
11. Para reduzir o risco de choque eléctrico, des-
ligue o carregador da tomada antes de efec-
tuar qualquer manutenção ou limpeza. Desli-
gar os controles não reduz o risco.
12. O carregador de bateria não deve ser utilizado
por crianças ou por enfermos sem vigilância.
13. Deve vigiar as crianças para se certificar de
que não brincam com o carregador.
14. Se o tempo de operação diminuir considerav-
elmente, pare imediatamente a operação.
Pode ocorrer sobre-aquecimento, queimadu-
ras e mesmo uma explosão.
15. Se entrar electrólito nos seus olhos, lave-os
com água e procure imediatamente assistên-
cia médica. Pode originar perca de visão.
BTW120 (Por) (’100. 11. 28)
33
Содержание BTW120
Страница 2: ...1 2 3 4 5 2 1 3 4 6 5 3 7 8 10 7 9 11 6 12 13 15 16 14 12 2 ...
Страница 69: ...69 ...
Страница 70: ...70 ...
Страница 71: ...71 ...
Страница 72: ...72 ...
Страница 73: ...73 ...
Страница 74: ...74 ...
Страница 75: ...75 ...
Страница 76: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan Made in Japan 884377 996 ...