background image

11

Drehzahl-Stellrad (Abb. 2 u. 3) 

Für Modell BO5031 

Die Drehzahl der Maschine kann durch Drehen des mit
Drehzahl-Stellrads zwischen 4 000 und 12 000 U/min stu-
fenlos verstellt werden. Die Drehzahl wird durch Drehen
des Stellrads in Richtung der Nummer 5 erhöht und
durch Drehen in Richtung der Nummer 1 erniedrigt. 
Die Beziehung zwischen den Stellrad-Positionen und der
Art der Arbeit ist aus dem Diagramm ersichtlich. 

Bereich A: Für Polieren 
Bereich B: Für Feinschleifen 
Bereich C: Für normales Schleifen 

HINWEIS: 

Abb. 3

 zeigt die Werte für Standard-Anwendungen.

Die tatsächlichen Werte können je nach den Bedingun-
gen unterschiedlich sein. 

MONTAGE 

VORSICHT: 

• Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten

an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom
Stromnetz getrennt ist. 

Anbringen oder Abnehmen der Schleifscheibe 
(Abb. 4)

Säubern Sie den Schleifteller vor dem Anbringen der
Schleifscheibe restlos von Schmutz oder Fremdkörpern.
Lösen Sie dann die Schutzfolie von der Schleifscheibe
ab, und bringen Sie die Schleifscheibe am Schleifteller
an. Bringen Sie die Löcher in der Schleifscheibe genau
mit den Löchern im Schleifteller zur Deckung.

VORSICHT:

• Wird die Schleifscheibe vom Schleifteller abgelöst, ver-

schlechtert sich ihre Haftfähigkeit. Versuchen Sie kei-
nesfalls, die Schleifscheibe für weiteren Gebrauch
wieder am Schleifteller anzubringen.

Montieren des Staubsacks (Abb. 5)

Bringen Sie den Staubsack so an der Maschine an, dass
das Makita-Logo am Staubsack aufrecht steht (nicht auf
dem Kopf).

Entleeren des Staubsacks (Abb. 6 u. 7)

Wenn der Staubsack etwa halb voll ist, die Maschine
ausschalten und vom Stromnetz trennen. Den Staubsack
von der Maschine abnehmen. Dann den Absaugstutzen
vom Staubsack abnehmen, nachdem er durch geringfü-
giges Linksdrehen entriegelt worden ist. Den Staubsack
durch leichtes Abklopfen entleeren.
Nach dem Entleeren des Staubsacks den Absaugstutzen
wieder am Staubsack anbringen. Den Absaugstutzen
zum Verriegeln geringfügig im Uhrzeigersinn drehen.
Dann den Staubsack an der Maschine anbringen, wie
unter “Montieren des Staubsacks” beschrieben.

Montieren des Papierstaubsacks

Den Papierstaubsack so am Papierstaubsackhalter
anbringen, dass seine Vorderseite nach oben zeigt. Die
vordere Kartonplatte des Papierstaubsacks in die Füh-
rungsnut des Papierstaubsackhalters einführen. 

(Abb. 8)

Dann die Oberkante der vorderen Kartonplatte in Pfeil-
richtung drücken, bis sie in die Klauen einrastet. 

(Abb. 9)

Die Aussparung des Papierstaubsacks auf die Führung
des Papierstaubsackhalters schieben. Dann den Papier-
staubsackhaltersatz an der Maschine anbringen.

(Abb. 10 u. 11)

Montieren des Papierfiltersacks

Sicherstellen, dass das Logo auf der Kartonlippe und
das Logo auf dem Staubsammelbehälter auf derselben
Seite liegen, dann den Papierfiltersack anbringen, indem
die Kartonlippe in die Nut jeder Haltenase eingepasst
wird. 

(Abb. 12)

Sicherstellen, dass das Logo auf der Kartonlippe und
das Logo am Absaugstutzen auf derselben Seite liegen,
dann den Absaugstutzen am Staubsammelbehälter
anbringen. 

(Abb. 13)

Entfernen von Staubsammelbehälter und 
Papierfiltersack (Abb. 14 u. 15)

Den Absaugstutzen durch Hineindrücken der zwei Klin-
ken abnehmen.
Den Papierfiltersack zuerst entfernen, indem die Logo-
Seite seiner Kartonlippe zusammengedrückt und dann
die Kartonlippe nach unten gezogen wird, um sie aus der
Haltenase des Staubsammelbehälters herauszuziehen.

BETRIEB 

Schleifbetrieb (Abb. 16)

VORSICHT:

• Schalten Sie die Maschine niemals ein, wenn sie mit

dem Werkstück in Berührung ist, weil sonst Verlet-
zungsgefahr für die Bedienungsperson besteht.

• Benutzen Sie die Maschine niemals ohne Schleif-

scheibe. Der Schleifteller könnte sonst schwer beschä-
digt werden.

• Niemals gewaltsam auf die Maschine drücken. Über-

mäßiger Druck kann die Schleifleistung verschlechtern,
die Schleifscheibe beschädigen oder die Lebensdauer
der Maschine verkürzen.

• Kommt die Kante des Schleiftellers während der Benut-

zung der Maschine mit dem Werkstück in Berührung,
kann der Schleifteller beschädigt werden.

Halten Sie die Maschine mit festem Griff. Schalten Sie
die Maschine ein und warten Sie, bis sie ihre volle Dreh-
zahl erreicht. Setzen Sie dann die Maschine sachte auf
die Werkstück-Oberfläche. Halten Sie den Schleifteller
flach gegen das Werkstück, und üben Sie leichten Druck
auf die Maschine aus.

VORSICHT:

• Der Schleifteller dreht sich im belasteten Zustand im

Uhrzeigersinn, kann sich aber im unbelasteten Zustand
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.

WARTUNG

VORSICHT: 

• Denken Sie vor der Durchführung von Überprüfungen

oder Wartungsarbeiten stets daran, die Maschine aus-
zuschalten und vom Stromnetz zu trennen.

• Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Benzol, Verdün-

ner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können
Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen.

Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses
Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, Über-
prüfung und Austausch der Kohlebürsten und andere
Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Kunden-
dienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von
Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.

Содержание BO5031J

Страница 1: ...terschleifer Betriebsanleitung I Levigatrice rotorbitale Istruzioni per l uso NL Excenter schuurmachine Gebruiksaanwijzing E Lijadora Orbital Manual de instrucciones P Lixadeira Roto Orbital Manual de instruções DK Excentersliber Brugsanvisning GR Λειαvτής τυχαίας τροχιάς Οδηγίες χρήσεως BO5030 BO5031 ...

Страница 2: ...2 2 1 2 3 4 5 6 7 8 7 8 9 6 6 1 1 2 3 4 3 4000 12000 4 5 A B C 5 009101 003291 009104 003326 009439 009102 003323 003742 ...

Страница 3: ...3 15 6 9 10 11 12 13 14 15 16 12 13 14 16 6 10 11 003743 009092 009095 009093 009103 003744 003745 009094 ...

Страница 4: ...and held 4 This tool has not been waterproofed so do not use water on the workpiece surface 5 Ventilate your work area adequately when you perform sanding operations 6 Some material contains chemicals which may be toxic Take caution to prevent working dust inha lation and skin contact Follow material supplier safety data 7 Use of this tool to sand some products paints and wood could expose user to...

Страница 5: ...n the same side then install the dust nozzle on the dust box Fig 13 Removing dust box and paper filter bag Fig 14 15 Remove the dust nozzle by pushing the two latches Remove the paper filter bag first by pinching the logo side of its cardboard lip then by pulling the cardboard lip downwards to move it out of the holding tab of the dust box OPERATION Sanding operation Fig 16 CAUTION Never switch on...

Страница 6: ...ibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used Be sure to identify safety measures to protect the oper ator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is run...

Страница 7: ...GEB021 4 MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ POUR PONCEUSE 1 Utilisez toujours des lunettes de protection Des lunettes ordinaires ou de soleil NE sont PAS des lunettes de protection 2 Tenez l outil fermement 3 Ne vous éloignez pas de l outil quand il fonc tionne Ne faites fonctionner l outil que lorsque vous le tenez en main 4 L outil n étant pas étanche n utilisez pas d eau sur la surface de travail 5 Ven...

Страница 8: ... à poussière papier dans le guide du support de sac à poussière papier Installez ensuite l ensemble de support de sac à poussière papier sur l outil Fig 10 et 11 Installation du sac à filtre papier Assurez vous que le logo du rebord en carton et celui du boîtier collecteur de poussière se trouvent du même côté puis installez le sac à filtre papier en insérant le rebord en carton dans la rainure de...

Страница 9: ...e la tôle Émission de vibrations ah 4 0 m s2 Incertitude K 1 5 m s2 ENG901 1 La valeur d émission de vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisée pour comparer les outils entre eux La valeur d émission de vibrations déclarée peut aussi être utilisée pour l évaluation préliminaire de l exposi tion AVERTISSEMENT L émission de vibrations lors de l...

Страница 10: ...Sicherheits oder Schutz brille Eine gewöhnliche Brille oder Sonnenbrille ist KEIN Ersatz für eine Sicherheitsbrille 2 Halten Sie die Maschine mit festem Griff 3 Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt laufen Benutzen Sie die Maschine nur im hand geführten Einsatz 4 Diese Maschine ist nicht wasserdicht Benetzen Sie daher die Bearbeitungsfläche nicht mit Was ser 5 Sorgen Sie für ausreichende B...

Страница 11: ...bb 9 Die Aussparung des Papierstaubsacks auf die Führung des Papierstaubsackhalters schieben Dann den Papier staubsackhaltersatz an der Maschine anbringen Abb 10 u 11 Montieren des Papierfiltersacks Sicherstellen dass das Logo auf der Kartonlippe und das Logo auf dem Staubsammelbehälter auf derselben Seite liegen dann den Papierfiltersack anbringen indem die Kartonlippe in die Nut jeder Haltenase ...

Страница 12: ...von Metallplatten Vibrationsemission ah 4 0 m s2 Ungewissheit K 1 5 m s2 ENG901 1 Der angegebene Vibrationsemissionswert wurde im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann für den Vergleich zwischen Maschinen herange zogen werden Der angegebene Vibrationsemissionswert kann auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwen det werden WARNUNG Die Vibrationsemission während der tats...

Страница 13: ...Farlo funzio nare soltanto tenendolo in mano 4 Questo utensile non è a prova d acqua per cui non usare acqua sulla superficie del pezzo 5 Ventilare adeguatamente l area di lavoro durante le operazioni di smerigliatura 6 Alcuni materiali potrebbero contenere sostanze chimiche tossiche Prendere le dovute precau zioni per evitare che vengano inalate o entrino in contatto con la pelle Attenersi alle i...

Страница 14: ... e 11 Installazione del sacchetto filtro di carta Accertarsi che il logo sul labbro del cartoncino e il logo sulla scatola polvere siano sullo stesso lato e installare poi il sacchetto filtro di carta inserendo il labbro del car toncino nella tacca di ciascuna appendice di supporto Fig 12 Accertarsi che il logo sul labbro del cartoncino e il logo sul bocchettone polvere siano sullo stesso lato e i...

Страница 15: ...he Emissione di vibrazione ah 4 0 m s Incertezza K 1 5 m s2 ENG901 1 Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato misurato conformemente al metodo di test standard e può essere usato per paragonare un utensile con un altro Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato può anche essere usato per una valutazione preliminare dell esposizione AVVERTIMENTO L emissione delle vibrazion...

Страница 16: ...WAARSCHUWINGEN SPECIFIEK VOOR VLAKSCHUURMACHINES 1 Draag altijd een veiligheidsbril Een gewone bril of een zonnebril is GEEN veiligheidsbril 2 Houd het gereedschap stevig vast 3 Schakel het gereedschap altijd uit als u weg moet Schakel het gereedschap alleen in wan neer u het vasthoudt 4 Dit gereedschap is niet waterdicht Besprenkel derhalve het oppervlak van het werkstuk niet met water 5 Zorg dat...

Страница 17: ...ats de papieren stofzak op de papieren stofzakhou der met de voorkant omhoog Steek het bevestigingskar ton aan de voorkant van de papieren stofzak in de gleuf van de papieren stofzakhouder Fig 8 Duw vervolgens het bovenste deel van het bevestigings karton aan de voorkant van de papieren stofzak in de richting van de pijl om dit aan de klauwen vast te haken Fig 9 Steek inkepingen op de achterkant v...

Страница 18: ...en Draag oorbeschermers ENG900 1 Trilling De totaalwaarde van de trillingen triaxiale vectorsom vastgesteld volgens EN60745 Model BO5030 Toepassing schuren van metalen plaat Trillingsemissie ah 4 5 m s2 Onnauwkeurigheid K 1 5 m s2 Model BO5031 Toepassing schuren van metalen plaat Trillingsemissie ah 4 0 m s2 Onnauwkeurigheid K 1 5 m s2 ENG901 1 De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten vol ge...

Страница 19: ...nstrucciones para futuras referencias GEB021 4 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA LIJADORA 1 Utilice siempre gafas de seguridad o pantalla facial Las gafas normales o de sol NO sirven para proteger los ojos 2 Sujete firmemente la herramienta 3 No deje la herramienta encendida Téngala encendida solamente cuando la tenga en las manos 4 Esta herramienta no es impermeable por lo tanto no ponga agua en ...

Страница 20: ...o de papel en el portabolsas de bolsa de polvo de papel con su lado frontal hacia arriba Inserte el cartón de fijación frontal de la bolsa de polvo de papel en la ranura del portabolsas de bolsa de polvo de papel Fig 8 Después presione la parte superior del cartón de fijación frontal en el sentido de la flecha para engancharlo en los enganches Fig 9 Inserte la muesca de la bolsa de polvo de papel ...

Страница 21: ...s en los oídos ENG900 1 Vibración El valor total de la vibración suma de vectores triaxiales determinado de acuerdo con la norma EN60745 Modelo BO5030 Modo tarea lijado de placas metálicas Emisión de vibración ah 4 5 m s2 Error K 1 5 m s2 Modelo BO5031 Modo tarea lijado de placas metálicas Emisión de vibración ah 4 0 m s2 Error K 1 5 m s2 ENG901 1 El valor de emisión de vibración declarado ha sido...

Страница 22: ...ção Óculos normais ou de sol NÃO são ócu los de segurança 2 Agarre na máquina firmemente 3 Não deixe a máquina a funcionar sozinha Tra balhe com a máquina só quando a estiver a seg urar com a mão 4 Esta máquina não é à prova de água por isso não utilize água na peça que estiver a trabalhar 5 Ventile a sua área de trabalho adequadamente quando executar operações de lixamento 6 Alguns materiais cont...

Страница 23: ...ertifique se de que a marca na borda da placa de cartão e a marca no bocal fiquem no mesmo lado e instale o bocal para o saco de pó na caixa do colector de pó Fig 13 Retirar a caixa do colector de pó e o filtro de papel Fig 14 e 15 Retire o bocal para o saco de pó pressionando os dois fechos Retire o filtro de papel primeiro pegando o lado da marca da borda da placa de cartão e depois puxando a pa...

Страница 24: ...ção indicado pode também ser utilizado na avaliação preliminar da exposição AVISO A emissão de vibração durante a utilização real da fer ramenta eléctrica pode diferir do valor de emissão indi cado dependendo das formas como a ferramenta é utilizada Certifique se de identificar as medidas de segurança para protecção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais d...

Страница 25: ... opsyn Maskinen må kun være i gang når den holdes i hånden 4 Denne maskine er ikke vandtæt Anvend derfor aldrig vand på emnets overflade 5 Hold arbejdsområdet tilstrækkeligt udluftet når De udfører slibearbejde 6 Nogle materialer indeholder kemikalier der kan være giftige Vær forsigtig så indånding af arbejdsstøv eller kontakt med huden undgås Følg de sikkerhedsdata som fabrikanten af materialet o...

Страница 26: ...en på støvboksen Fig 13 Afmontering af støvboks og papirfilterpose Fig 14 og 15 Tag sugestudsen af ved at trykke på de to låse Fjern papirfilterposen ved først at trykke på logosiden på dens papkant og træk derefter papkanten nedad for at fjerne den fra holdertappen på støvboksen ANVENDELSE Slibning Fig 16 FORSIGTIG Tænd aldrig for maskinen mens den er i berøring med arbejdsemnet da dette kan bevi...

Страница 27: ...nsemissionen under den faktiske anvendelse af maskinen kan være forskellig fra den erklærede emissi onsværdi afhængigt af den måde hvorpå maskinen anvendes Sørg for at identificere de sikkerhedsforskrifter til beskyttelse af operatøren som er baseret på en vurde ring af eksponering under de faktiske brugsforhold med hensyntagen til alle dele i brugscyklen som f eks de gange hvor maskinen er slukke...

Страница 28: ...τις οδηγίες για μελλοντική παραπομπή GEB021 4 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΡΙΒΕΙΟΥ 1 Πάντοτε χρησιμοποιείτε γυαλιά ασφάλειας ή ματογυάλια Τα συνήθη γυαλιά ή γυαλιά ηλίου δεν είναι γυαλιά ασφάλειας 2 Κρατάτε το μηχάνημα σφιχτά 3 Μην αφήνετε το μηχάνημα σε λειτουργία Ενεργοποιείτε το μηχάνημα μ νο ταν το κρατάτε στα χέρια 4 Αυτ το μηχάνημα δεν είναι αδιαβροχοποιημένο γι αυτ το λ γο μη χρησιμοποιείτε ν...

Страница 29: ...στή θέση Ακολούθως τοποθετήστε το σάκο σκ νης στο εργαλείο πως περιγράφεται στην εν τητα Τοποθέτηση σάκου σκ νης Τοποθέτηση χάρτινου σάκου σκ νης Τοποθετήστε τον χάρτινο σάκο σκ νης στο συγκρατητήρα χάρτινου σάκου σκ νης με τη μπροστινή πλευρά του προς τα πάνω Τοποθετήστε το μπροστιν χαρτονένιο τμήμα στερέωσης του χάρτινου σάκου σκ νης μέσα στην αύλακα του συγκρατητήρα χάρτινου σάκου σκ νης Εικ 8 ...

Страница 30: ...είου ως στάνταρ εξαρτήματα Μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα ENG905 1 Θ ρυβος Το τυπικ Α επίπεδο μετρημένου θορύβου καθορίζεται σύμφωνα με το EN60745 Στάθμη πίεσης ήχου LpA 80 dB A Αβεβαι τητα Κ 3 dB A Η ένταση ήχου υπο συνθήκες εργασίας μπορεί να μπερβεί τα 80 dB A Φοράτε ωτοασπίδες ENG900 1 Κραδασμ ς Η ολική τιμή δ νησης άθροισμα τρι αξονικού διανύσματος καθορίζεται σύμφωνα με το EN60745 Μο...

Страница 31: ...31 ...

Страница 32: ...Makita Jan BaptistVinkstraat 2 3070 Belgium Makita Corporation Anjo Aichi Japan www makita com 884832D998 IDE ...

Отзывы: