Makita BML360 Скачать руководство пользователя страница 10

10

von einem durch Makita autorisierten Servicecenter 
durchgeführt werden.

16. Wenn Sie bemerken, dass das Gerät heiß wird oder 

einen ungewöhnlichen Zustand aufweist, wenden Sie 
sich an ein Makita-Servicecenter oder einen Makita- 
Fachhändler in Ihrer Nähe. Wenn das Gerät 
eingeschaltet ist, kann der Griff der Lampe ziemlich 
heiß werden, selbst wenn die Leuchtstoffröhre nicht 
eingesetzt ist oder nicht leuchtet. Dies ist normal und 
deutet nicht auf eine Störung hin.

Verwendung und Pflege von akkubetriebenen 
Werkzeugen

17.

Der Akku darf nur mit dem vom Hersteller 
angegebenen Ladegerät aufgeladen werden.

 Ein 

Ladegerät, das sich für den einen Akkutyp eignet, 
kann bei der Verwendung mit einem anderen Akku 
eine Brandgefahr darstellen.

18.

Elektrowerkzeuge dürfen nur mit den dafür 
speziell vorgesehenen Akkus verwendet werden.

 

Die Verwendung sonstiger Akkus kann eine 
Verletzungs- und Brandgefahr darstellen.

19.

Wenn der Akku nicht verwendet wird, darf er nicht 
in der Nähe von anderen metallischen 
Gegenständen wie Büroklammern, Münzen, 
Nägeln, Schrauben oder sonstigen metallischen 
Kleingegenständen aufbewahrt werden, da die 
Gefahr besteht, dass sich die Kontakte berühren.

 

Ein Kurzschluss der Akkukontakte kann 
Verbrennungen verursachen oder eine Brandgefahr 
darstellen.

20.

Bei falschem Gebrauch kann Flüssigkeit aus dem 
Akku austreten; vermeiden Sie in diesem Fall 
jeglichen Kontakt mit der Flüssigkeit. Wenn Sie 
versehentlich damit in Berührung geraten, 
waschen Sie die betroffene Stelle gründlich mit 
Wasser ab. Wenn die Flüssigkeit in das Auge 
gerät, müssen Sie darüber hinaus einen Arzt 
aufsuchen.

 Die aus dem Akku austretende 

Flüssigkeit kann Hautreizungen oder Verbrennungen 
verursachen.

BEWAHREN SIE DIESE 

ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG 

AUF.

FUNKTIONSBESCHREIBUNG 

Ladevorgang

Laden Sie den Akkublock vor der Verwendung des Geräts 
mit dem Makita-Ladegerät auf. 
In der folgenden Tabelle ist die jeweilige Leuchtdauer pro 
Ladung angegeben.

Montage und Demontage des Akkublocks 

(Abb. 1)

• Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den 

Akkublock einsetzen oder entfernen.

• Zur Entfernung des Akkublocks müssen Sie diesen aus 

dem Gerät herausziehen, während Sie die Taste auf 
der Vorderseite des Blocks schieben.

• Zum Einsetzen des Akkublocks müssen Sie die Zunge 

des Akkublocks an der Rille im Gehäuse ausrichten 
und in die gewünschte Position schieben. Setzen Sie 
den Block immer ganz ein, bis er mit einem Klick 
einrastet. Wenn Sie den roten Bereich oben auf der 
Taste sehen können, ist der Block nicht ganz 
eingerastet. Setzen Sie ihn ganz ein, bis der rote 
Bereich nicht mehr zu sehen ist. Andernfalls kann der 
Block versehentlich aus dem Werkzeug fallen und Sie 
oder Personen in Ihrem Umfeld verletzen.

• Wenden Sie beim Einsetzen des Akkublocks keine 

Gewalt an. Wenn der Block nicht leicht hineingleitet, 
wird er nicht richtig eingesetzt. 

Akku-Schutzsystem

Der Akkublock ist mit einem Schutzsystem ausgestattet, 
das die Ausgangsleistung für eine längere Lebenszeit des 
Akkus automatisch ausschaltet.
In folgender Situation des Werkzeugs und/oder des Akkus 
kann das Werkzeug während des Betriebs stoppen. Dies 
geschieht aufgrund der Aktivierung des Schutzsystems 
und stellt keine Fehlfunktion dar.
Laden Sie den Akkublock.
Wenn die verbleibende Akkuladung zu gering wird. Laden 
Sie den Akkublocks auf.

Bedienung des Schalters (Abb. 2)

ACHTUNG:

• Schauen Sie nicht direkt in das Licht oder in die 

Lichtquelle.

• Dieses Werkzeug ist so konzipiert, dass die Leuchte 

bei geringer Spannung erlischt. Laden Sie in diesem 
Fall den Akkublock wieder auf.

Drücken Sie den Schalter, um das Licht einzuschalten. 
Zum Ausschalten muss der Schalter erneut gedrückt 
werden.

Winkel des Kopfstücks (Abb. 3)

Der Winkel des Kopfstücks kann in vier Stufen verstellt 
werden. Wählen Sie die optimale Einstellung aus.

MONTAGE

Austausch der Leuchtstoffröhre (Abb. 4, 5 

und 6)

VORSICHT:

• Schützen Sie die Leuchtstoffröhre vor Stößen und 

Beschädigungen. Dies kann zu Glasbruch und 
schweren Personenschäden führen.

• Berühren Sie niemals die Leuchtstoffröhre, da diese 

während des Betriebs oder unmittelbar nach dem 
Ausschalten der Leuchte sehr heiß ist. Es besteht 
Verbrennungsgefahr.

• Achten Sie stets darauf, dass Sie vor dem Austausch 

der Leuchtstoffröhre oder vor Wartungsarbeiten den 
Akkublock entfernen.

Ausbauverfahren 

• Lösen Sie die Schraube A.
• Entfernen Sie den Stoßfänger, indem Sie diesen nach 

unten ziehen.

Modell

Spannung

Akkublock Betriebszeit

BML360

36 V

BL3626

ca.

210 min

Содержание BML360

Страница 1: ... Lampe torche néon Manuel d instructions D Akku Leuchtstofflampe Betriebsanleitung I Lampada fluorescente Istruzioni per l uso ricaricabile NL Oplaadbare staaflamp Gebruiksaanwijzing E Lámpara recargable Manual de instrucciones con luz fluorescente BML360 ...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ...

Страница 3: ...ervance of European Directive 2002 96 EC on waste electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères Conformément à la directive européenne 200...

Страница 4: ...ing striking etc 11 Do not expose the light to eyes continuously It may hurt them 12 Do not cover or clog the lit tool with cloth or carton etc It may create a risk of fire 13 Switch off the light immediately when the lamp gets dark in use If you leave the lamp switched on the battery cartridge capacity may decrease 14 Do not disassemble the charger or battery cartridge take it to a qualified serv...

Страница 5: ...ot look in the light or see the source of light directory This tool has function that light goes out at low voltage At this time recharge the battery cartridge Push the switch to light up the light To turn off push the switch again Head angle Fig 3 The head angle can be adjusted in four stages Adjust as desired ASSEMBLY Replacing fluorescent tube Fig 4 5 6 CAUTION Do not give the fluorescent tube ...

Страница 6: ...oire d explosion 7 Veillez à ne pas échapper secouer ni heurter la batterie Ne pas utiliser une batterie qui est tombée ou qui a subi un choc 8 Après l utilisation de l outil vous devez toujours couper le contact et retirer la batterie 9 Ne rangez pas l outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d atteindre ou de dépasser 50 C 122 F 10 Évitez de faire subir tout choc à l outil...

Страница 7: ...protection de la batterie La batterie est équipée du système de protection qui coupe automatiquement la puissance de sortie pour lui assurer une longue durée de service L outil peut s arrêter pendant l utilisation lorsque l outil et ou la batterie sont dans la situation suivante Cela est dû à l activation du système de protection et n indique pas le problème de l outil Rechargez la batterie Lorsqu...

Страница 8: ...lémentaire peut comporter un risque de blessure Ces accessoires ou pièces complémentaires doivent être utilisés correctement de la façon prévue Tube fluorescent Bandoulière Batterie et chargeur Makita authentiques ...

Страница 9: ...hre Sehfähigkeit verlieren 6 Falls die Betriebsdauer erheblich kürzer wird beenden Sie den Betrieb umgehend Andernfalls besteht die Gefahr einer Überhitzung sowie das Risiko möglicher Verbrennungen und sogar einer Explosion 7 Lassen Sie den Akku nicht fallen schütteln Sie ihn nicht und vermeiden Sie Schläge gegen den Akku Verwenden Sie heruntergefallene Akkus oder Akkus die Stößen ausgesetzt waren...

Страница 10: ... aus dem Gerät herausziehen während Sie die Taste auf der Vorderseite des Blocks schieben Zum Einsetzen des Akkublocks müssen Sie die Zunge des Akkublocks an der Rille im Gehäuse ausrichten und in die gewünschte Position schieben Setzen Sie den Block immer ganz ein bis er mit einem Klick einrastet Wenn Sie den roten Bereich oben auf der Taste sehen können ist der Block nicht ganz eingerastet Setze...

Страница 11: ...ollten alle Reparaturen Wartungsarbeiten oder Einstellungen von einem durch Makita autorisierten Servicecenter durchgeführt werden Verwenden Sie zum Reinigen niemals Kraftstoffe Benzin Verdünnern Alkohol oder ähnliches Dies kann zu Verfärbungen Verformungen oder Rissen führen ZUBEHÖR ACHTUNG Die folgenden Zubehör und Zusatzteile werden für das in diesem Handbuch beschriebene Makita Werkzeug empfoh...

Страница 12: ...e è caduta o ha urtato contro altri oggetti 8 Quando l apparecchio non è in uso spegnerlo e rimuovere la batteria 9 Non conservare l utensile e la batteria a una temperatura superiore a 50 C 122 F 10 Non esporre l apparecchio a urti cadute ecc 11 Non esporre continuativamente gli occhi alla luce Diversamente potrebbero verificarsi danni alla funzionalità visiva 12 Non coprire o rivestire l apparec...

Страница 13: ...engono utilizzati nelle situazioni indicate di seguito l utensile potrebbe arrestarsi durante il funzionamento Ciò viene causato dall attivazione del sistema di protezione e non deve essere considerato come un malfunzionamento Caricare la batteria Se la capacità residua della batteria è scarsa Ricaricare la batteria Azionamento dell interruttore Fig 2 ATTENZIONE Non osservare direttamente la luce ...

Страница 14: ... il rischio di lesioni personali Gli accessori devono essere utilizzati esclusivamente per lo scopo per cui sono previsti e con le modalità d uso appropriate Tubo fluorescente Cinghia a tracolla Batteria e caricabatteria originali Makita ...

Страница 15: ...uik is dient u het altijd uit te schakelen en de accu eruit te halen 9 Bewaar het gereedschap en de accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot 50 C of hoger 10 Oefen geen schokken op het gereedschap uit door het te laten vallen te slaan enz 11 Schijn niet continu met de lichtbundel in iemands ogen Dit kan pijn veroorzaken 12 Bedek of blokkeer de lamp niet terwijl deze aan is met een...

Страница 16: ... niet op een defect van het gereedschap Laad de accu op Als de resterende acculading laag is Laad de accu op In en uitschakelen zie afb 2 LET OP Kijk niet rechtstreeks in de lamp of naar de bron van het licht Dit gereedschap is voorzien van een functie die de lamp uitschakelt wanneer de accuspanning laag is Als dat gebeurt moet u de accu opladen Druk op de aan uit schakelaar om de lamp in te schak...

Страница 17: ...ón 7 Procure que la batería no sufra golpes vibraciones ni caídas No utilice baterías que hayan sufrido golpes o caídas 8 Cuando no utilice la herramienta apáguela siempre y extraiga el cartucho de la batería de la herramienta 9 No almacene la herramienta ni el cartucho de la batería en lugares donde la temperatura supere los 50 C 122 F 10 No someta la herramienta a golpes dejándola caer o golpeán...

Страница 18: ... accidentalmente de la herramienta y causar lesiones al operario o a alguna persona que se encuentre cerca No haga fuerza al insertar el cartucho de la batería Si no se inserta suavemente significa que no lo está instalando correctamente Sistema de protección de la batería La batería está equipada con un sistema de protección que automáticamente corta la alimentación para prolongar su vida útil La...

Страница 19: ...ovocar una decoloración una deformación o grietas ACCESORIOS PRECAUCIÓN Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herramienta Makita especificada en este manual El uso de otros accesorios o complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar daños corporales Los accesorios o complementos sólo deben usarse de una manera correcta y para la que se diseñaron Tubo fluorescente Corr...

Страница 20: ...Makita Corporation ML360 6L 1009 ...

Отзывы: