background image

10

OPERATING INSTRUCTIONS 

Charging, installing or removing battery cartridge (Fig. 1) 

Charge the battery cartridge with the Makita charger before use. To remove the battery cartridge, withdraw it from the
tool while sliding the button on the cartridge. 
To insert the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into
place. Always insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red part on the upper side of
the button, it is not locked completely. Insert it fully until the red part cannot be seen. If not, it may accidentally fall out
of the tool, causing injury to you or someone around you. Do not use force when inserting the battery cartridge. If the
cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly. 

Storing battery cartridge 

Always charge the Nickel Metal Hydride battery cartridge before storing it when you do not use it for more than six
months. 

Head angle (Fig. 2) 

The head angle can be adjusted in four stages. Adjust as desired. 

Replacing bulb (Fig. 3 & 4) 

CAUTION: 
• The bulb is very hot immediately after operation. Wait until the bulb cools off before attempting to replace it. 
• Be sure to use Makita type bulb of Model BML240 to replace the bulb. 
• Always be sure that the battery cartridge is removed before replacing the bulb or maintenance. 

Turn the ring counterclockwise and remove the reflector. Then rotate the hollow part of the brim to the position of the
fixed terminal. Remove the bulb and replace it. 

Shoulder strap (Fig. 5) 

Install the strap on the tool. 

MAINTENANCE 

To maintain product safety and reliability, repairs, maintenance or adjustment should be carried out by a Makita Autho-
rized Service Center.

Battery cartridge

Battery B2417

Battery B2430

Operating time

Approx. 180 min.

Approx. 320 min.

Содержание BML240

Страница 1: ...he à batterie D Akku Lampe I Lampada a batteria NL Oplaadbare acculamp E Linterna recargable P Lanterna recarregável DK Opladelig lygte S Uppladdningsbar ficklampa N Accu lommelykt FIN Akkulampun GR Επαναφορτιζ µενος φαν ς αναλαµπής CH BML240 ...

Страница 2: ...ed for the tool Be sure that you understand their meaning before use Symboles Nous donnons ci dessous les symboles utilisés pour l outil Assurez vous que vous en avez bien compris la significa tion avant d utiliser l outil 10 6 7 9 8 5 4 0 45 90 110 2 1 3 ...

Страница 3: ...e Bedienungsanleitung lesen Les bruksanvisingen Leggete il manuale di istruzioni Katso käyttöohjeita Lees de gebruiksaanwijzing ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης Lea el manual de instrucciones 請閱讀使用說明書 Leia o manual de instruções Do not touch the bulb which is hot in use or immediately after putting out light You may get burnt Ne pas toucher l ampoule en cours d utilisation ou immédiatement après l avoir...

Страница 4: ...ssere raccolti separatamente e portati dove possano essere riciclati in modo eco compatibile Alleen voor EU landen Geef elektrische apparaten accu s of batterijen niet met het huisvuil mee Volgens de Europese richtlijn 2002 96 EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten richtlijn 2006 66 EG omtrent batterijen accu s en opgebruikte batterijen en accu s en de toepassing daarvan bin nen de ...

Страница 5: ... maita Älä hävitä sähkölaitteita tai akkua tavallisen kotitalousjätteen mukana Vanhoja sähkö ja elektroniikkalaitteita koskevan EU direktiivin 2002 96 EC paristoja ja akkuja sekä van hoja paristoja ja akkuja koskevan EU direktiivin 2006 66 EC ja niiden maakohtaisten sovellusten mukai sesti vanhat sähkölaitteet ja akut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävällis...

Страница 6: ...び形状などは変更する場合がありますので ご了承ください 標準付属品 肩掛けストラップ 予備豆球1個 ランプヘッド内 別販売品 豆球セット品 2個入り 品番 A 87373 バッテリ B2417 容量 1 7Ah バッテリ B2430 容量 3 0Ah 急速充電器 DC24RA 注意文の の意味について ご使用上の注意事項は と に区分していますが それぞれ次の意味を表しま す 誤った取扱いをしたときに 使用者が死亡または重症を負う可能性が想定される内容の ご注意 誤った取扱いをしたときに 使用者が損害を負う可能性が想定される内容および物的損 害のみの発生が想定される内容のご注意 なお に記載した事項でも 状況によっては重大な結果に結び付く可能性があります い ずれも安全に関する重要な内容を記載していますので 必ず守ってください 製品および付属品の取扱い等に関する重要なご注意 警告 注意 注...

Страница 7: ...の恐れがあります 4 バッテリの端子間を短絡させないでください 釘袋等に入れると 短絡して発煙 発火 破裂の恐れがあります 5 バッテリを火中に投入しないでください 破裂したり 有害物質の出る恐れがあります 6 バッテリの液が目に入ったら 直ちにきれいな水で充分洗い 医師の治療を受けてください 失 明の恐れがあります 7 使用時間が極端に短くなったときは使用をおやめください バッテリの液漏れ 発熱 破損の恐れがあります 充電工具の修理は 専門店に依頼してください サービスマン以外の人は本体 充電器 バッテリを分解したり 修理 改造は行なわないでくだ さい 発火したり 異常動作して けがをする恐れがあります 本体が熱くなったり 異常に気付いた時は点検修理に出してください 修理は 必ずお買い求めの販売店または弊社営業所にお申し付けください 修理の知識や技術の ない方が修理しますと 十分な性能を...

Страница 8: ...間 6ヶ月以上 ご使用にならない場合 充電して保管ください ランプヘッドの角度 Fig 2 本体のランプヘッド部は 4 段階に調節できますので お好みの位置に調整してご使用ください 豆球の交換 Fig 3 4 反射鏡リングを左に回し反射鏡を取り外してください つばの切り欠き部を固定端子の位置まで回して豆球を取り外し 交換してください 肩掛けストラップの取り付け方 Fig 5 図のように取り付けてご使用ください 保守 点検について ご修理の際は 修理はご自分でなさらないで 必ずお買い求めのマキタ電動工具登録販売店またはマキタ直営事業 所にお申しつけください バッテリ バッテリ B2417 バッテリ B2430 使用時間 約 180 分 約 320 分 注 意 点灯中や消灯直後は豆球に触れないでください ヤケドの原因となります 交換する豆球は 必ず BML240 専用のものをお使いください 豆...

Страница 9: ... such as nails coins etc 4 Never expose the battery cartridge to flames fire or great heat Breakage may cause release of injurious material 5 Do not disassemble the charger or battery cartridge take it to a qualified serviceman when service or repair is required Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire 6 If any problem develops consult your nearest Makita Service Center ...

Страница 10: ...correctly Storing battery cartridge Always charge the Nickel Metal Hydride battery cartridge before storing it when you do not use it for more than six months Head angle Fig 2 The head angle can be adjusted in four stages Adjust as desired Replacing bulb Fig 3 4 CAUTION The bulb is very hot immediately after operation Wait until the bulb cools off before attempting to replace it Be sure to use Mak...

Страница 11: ...pièces de monnaie etc 4 N exposez jamais la batterie aux flammes au feu ni à une forte chaleur Une rupture pourrait libérer des matières dangereuses pour la santé 5 Ne démontez pas le chargeur ni la batterie portez les à un technicien qualifié s ils ont besoin d un entre tien ou d une réparation Tout remontage incorrect pourrait entraîner un risque de choc électrique ou d incendie 6 En cas de prob...

Страница 12: ...batterie à hydrure de métal nickel avant de la ranger lorsqu elle doit rester inutilisée pendant plus de six mois Angle de tête Fig 2 L angle de tête possède quatre positions de réglage au choix Réglez à votre convenance Remplacement de l ampoule Fig 3 et 4 ATTENTION L ampoule est très chaude lorsqu elle vient de fonctionner Attendez que l ampoule ait refroidi avant de procéder à son remplacement ...

Страница 13: ...l freigesetzt werden 5 Versuchen Sie nicht das Ladegerät oder den Akku zu zerlegen sondern bringen Sie es zu einem qualifi zierten Kundendiensttechniker wenn Wartungs oder Reparaturarbeiten erforderlich sind Falscher Zusammenbau kann die Ursache für elektrische Schläge oder Feuer sein 6 Setzen Sie sich im Störfall mit einer von Makita autorisierten Werkstatt oder einem Kundendienstzentrum in Verbi...

Страница 14: ...ung stets geladen werden wenn er länger als sechs Monate nicht benutzt wird Leuchtwinkelverstellung Abb 2 Der Lampenkopf kann in vier Stufen wunschgemäß verstellt werden Auswechseln der Glühlampe Abb 3 u 4 VORSICHT Unmittelbar nach dem Betrieb ist die Glühlampe sehr heiß Warten Sie vor dem Auswechseln bis die Glühlampe ausreichend abgekühlt ist Verwenden Sie als Ersatzlampe nur eine Makita Glühlam...

Страница 15: ...uali chiodi monete ecc 4 Mai esporre la cartuccia batteria a fiamme fuochi o ad un grande calore La sua rottura può rilasciare materiali dannosi 5 Non smontare il caricatore o la cartuccia batteria per qualsiasi intervento di manutenzione o di ripara zione portarli da un tecnico qualificato Un montaggio sbagliato può causare pericoli di scosse elettriche o di incendio 6 Se si dovesse verificare un...

Страница 16: ...nte Immagazzinaggio della cartuccia batteria Caricare sempre la cartuccia batteria idruro di nichel metallo prima di immagazzinarla se non si intende usarla per oltre sei mesi Angolo della testa Fig 2 L angolo della testa può essere regolato in quattro tempi Regolare come desiderato Sostituzione del bulbo Fig 3 e 4 ATTENZIONE Il bulbo è estremamente caldo dopo l uso Aspettare finché non si è raffr...

Страница 17: ...plaatst 4 Stel de accu nooit bloot aan vlammen vuur of grote hitte Indien de accu barst of scheurt kunnen er schadelijke materialen ontsnappen 5 Neem de acculader of de accu niet uit elkaar Breng deze naar een bevoegde monteur wanneer service of reparatie nodig is Onjuist opnieuw monteren kan resulteren in gevaar voor elektrische schok of brand 6 In geval van problemen wendt u tot het dichtstbijzi...

Страница 18: ... de accu Als u de Nikkel Metaal Hydride accu gedurende langer dan zes maanden niet gaat gebruiken moet u de accu altijd opladen voordat u hem opbergt Instelhoek van de acculampkop Fig 2 De kop van de acculamp kan in vier standen worden ingesteld Kies de gewenste stand Vervangen van het gloeilampje Fig 3 en 4 LET OP Onmiddellijk na gebruik is het gloeilampje zeer heet Wacht totdat het lampje is afg...

Страница 19: ...nga objetos metálicos tales como clavos monedas etc 4 Nunca exponga el cartucho de baterías a las llamas al fuego o a un calor excesivo Las roturas pueden causar escapes de materiales nocivos 5 No desmonte el cargador ni el cartucho de baterías Cuando sea necesario repararlos llévelos a un téc nico en reparaciones cualificado Un montaje incorrecto podría producir un riesgo de sacudida eléctrica o ...

Страница 20: ... del cartucho de batería Cargue siempre el cartucho de batería de níquel metal de hidruro antes de almacenarlo cuando no lo vaya a utilizar durante más de seis meses Ángulo de la cabeza Fig 2 El ángulo de la cabeza puede ajustarse en cuatro pasos Ajuste el ángulo deseado Reemplazo de la bombilla Fig 3 y 4 PRECAUCIÓN La bombilla estará muy caliente inmediatamente después de haber estado funcionando...

Страница 21: ...o pregos moedas etc 4 Nunca exponha o cartucho da bateria às chamas fogo ou a temperaturas elevadas Pode originar a liber tação de materiais perigosos 5 Não abra o carregador ou o cartucho da bateria leve o a uma loja de reparações qualificada quando necessitar de assistência ou reparação Montagem incorrecta pode originar o risco de choque eléctrico ou incèndio 6 Se ocorrer algum problema consulte...

Страница 22: ...rido Niquel antes de a armazenar quando não a for utilizar durante mais do que seis meses Angulo da cabeça Fig 2 O ângulo da cabeça pode ser ajustado em quatro posições Ajuste como desejar Substituição da lâmpada Fig 3 e 4 PRECAUÇÃO A lâmpada fica muito quente depois do funcionamento Espere até que a lâmpada arrefeça antes de a substituir Certifique se de que utiliza sempre uma lâmpada Makita do m...

Страница 23: ...oldningsaffald Den må ikke bræn des da den kan eksplodere i åben ild eller frigive farlige kemiske stoffer Akkuen skal når den er udtjent deponeres for genbrug Spørg forhandleren om de gældende regler 5 Skil aldrig opladeren eller akkuen ad Kontakt en kvalificeret reparatør når reparation eller vedligehol delse er påkrævet Forkert samling kan medføre risiko for elektrisk stød eller brand 6 For at ...

Страница 24: ...plad altid Nikkel Metal Hydrid akkuen før den gemmes væk når den ikke skal bruges i seks måneder eller mere Vinkel på hovedet Fig 2 Vinklen på hovedet kan indstilles i fire trin Indstil vinklen som ønsket Udskiftning af pære Fig 3 og 4 FORSIGTIG Pæren er meget varm umiddelbart efter anvendelse Vent indtil pæren er kølet af før De forsøger at udskifte den Husk at bruge en Makita pære af typen Model...

Страница 25: ...ätt aldrig batterienheten för lågor eld eller hög hetta Om batterienheten skadas kan den avge skad liga material 5 Tag inte isär batteriladdaren eller batterienheten lämna dem till en behörig serviceverkstad om service eller reparation erfordras Felaktig sammansättning kan medföra risk för kortslutning eller eldsvåda 6 Kontakta närmaste Makita Servicecenter eller återförsäljare om några problem sk...

Страница 26: ...ring av batterikassett Ladda alltid upp nickel metallhydridbatteriet innan det det lagras om du inte avser att använda det på mer än sex månader Huvudets vinkel Fig 2 Lykthuvudet kan vinklas i fyra lägen Justera vinkeln som du vill ha den Byte av glödlampor Fig 3 och 4 FÖRSIKTIGHET Glödlampan är mycket varm omedelbart efter användning Vänta tills glödlampan har svalnat innan du försöker byta den V...

Страница 27: ...aldri utsettes for ild flammer eller høy varme Hvis batteriet går i stykker kan det fri gjøre skadelige stoffer 5 Laderen eller batteripatronen må ikke plukkes fra hverandre ta kontakt med fagfolk når service eller repa rasjoner er nødvendig Hvis apparatene settes feil sammen kan det resultere i risiko for elektrisk støt eller brann 6 Hvis det oppstår problemer kontaktes nærmeste Makita servicever...

Страница 28: ...ing av batteriet Nikkelmetallhydridbatteriet må alltid lades opp før det settes til oppbevaring når det ikke skal brukes på mer enn seks måneder Lykthodets vinkel Fig 2 Vinkelen på lykthodet kan justeres i fire trinn Juster etter behov Utskifting av lyspære Fig 3 og 4 NB Lyspæren er meget varm like etter bruk Vent til lyspæren er avkjølt før den skiftes ut Det må bare brukes en Makita lyspæretype ...

Страница 29: ...n kuten naulojen kolikoiden tms kanssa 4 Älä koskaan saata akkua alttiiksi liekeille tulelle tai korkeille lämpötiloille Akun rikkoutuminen saattaa vapauttaa terveydelle vaarallisia aineita 5 Älä pura laturia tai akkua osiinsa Vie ne valtuutetulle ammattihuoltajalle kun ne ovat huollon tai korjauk sen tarpeessa Väärin tehty kokoaminen saattaa aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon 6 Jos käytössä ilmen...

Страница 30: ...e asetettu oikein Akun säilyttäminen Lataa nikkeli metallihydridiakku aina ennen varastoimista jos et aio käyttää sitä yli kuuteen kuukauteen Pään kulma Kuva 2 Pään kulma voidaan säätää neljään eri asentoon Säädä haluamallasi tavalla Polttimon vaihtaminen Kuva 3 ja 4 VARO Polttimo on erittäin kuuma välittömästi käytön jälkeen Odota että polttimo on jäähtynyt ennen kuin irrotat sen Korvaa kulunut l...

Страница 31: ...τικείµενα πως καρφιά κέρµατα κλπ 4 Ποτέ µην εκθέτετε τη κασέτα µπαταρίας σε φλ γες φωτιά ή µεγάλη ζέστη Η διάρρηξή της θα προκαλέσει απελευθέρωση επικίνδυνων υλικών 5 Μην αποσυναρµολογήσετε το φορτιστή ή τη κασέτα µπαταρίας Οταν χρειάζονται σέρβις ή επισκευή πηγαίνετε τα σε εξουσιοδοτηµένο τεχνικ Εσφαλµένη επανασυναρµολ γηση µπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή φωτιά 6 Εάν δηµιουργηθεί κάποιο πρ β...

Страница 32: ...δινου προτού την αποθηκεύσετε και δεν έχετε πρ θεση να την χρησιµοποιήσετε για περισσ τερο απ έξι µήνες Γωνία κεφαλής Εικ 2 Η γωνία κεφαλής µπορεί να ρυθµιστεί σε τέσσερις θέσεις Ρυθµίστε πως επιθυµείτε Αντικατάσταση λαµπτήρα Εικ 3 και 4 ΠΡΟΣΟΧΗ Ο λαµπτήρας είναι πολύ ζεστ ς αµέσως µετά τη λειτουργία Περιµένετε να κρυώσει ο λαµπτήρας πριν επιχειρήσετε να τον αντικαταστήσετε Σιγουρευτείτε να χρησιµ...

Страница 33: ... 閱讀所有說明 1 請於使用之前小心閱讀本使用說明書及充電器的使用說明書 2 本閃光燈並非防水的 請勿於有濕氣或潮濕的地方使用 請勿讓它暴露於雨水或雪中 請勿將它放在水中洗 3 電路的短路可能會導致大量的電流過熱 燒焦 甚至停電 1 請勿使用鉗子或金屬工具等接觸閃光燈頭的內部 2 請勿將電池極端接觸任何導電物質 3 請避免將電池盒存放於裝有如針或硬幣等金屬物件的容器內 4 切勿將電池盒暴露於火焰 火或高溫 電池盒的破裂可能會導質損傷性物質的溢出 5 請勿將充電器或電池盒解體 當需要服務或修理時 請將它交託於合資格的服務人員 不正確的零件重組可能會導致觸電或火災的危險 6 如果有任何問題 請與就近的牧田服務中心或代理店聯絡 為了保持產品的安全性及可 靠性 修理 保養維修或調節都必須由牧田授權的服務中心進行 7 如果電解質進入眼中 用乾淨的水將其衝出並立即尋找醫藥處理 這將導致您的視力喪 失 ...

Страница 34: ... 電池套管一直插下去直到聽到喀噠聲鎖定到指定位置為止 如果您可以看到位於按鈕上邊的 紅色部分 則沒有完全鎖定 將其完全插入直到看不見紅色位置為止 否則 電池套管可能 偶而從工具中掉出 對您和您周圍的人引起傷害 當插入電池套管時 不要過度用力 如果 電池套管不能很容易地滑動 則是插得不當 存儲電池套管 當您六個月以上不使用電池套管時 在存儲電池套管之前要將該鎳金屬氫化物電池套管充電 燈頭角度 圖 2 燈頭角度可以以四個級段被調節 請按需要調節 更換電燈泡 圖 3 及 4 小心 於剛操作後 電燈泡是非常熱的 請於嘗試更換電燈泡之前稍為等候 讓它冷卻 一定要使用牧田牌 BML240 型電燈泡來更換電燈泡 在更換電燈泡或維摻之前 一定要卸下電池套管 將環逆時針旋轉並卸下反射器 然後將邊緣的凹陷部分旋轉到固定端子位置 卸下電燈泡並 更換它 肩帶 圖 5 在工具上安裝肩帶 保養雄修 為了保持產品的安全...

Страница 35: ...Verletzungsgefahr I ACCESSORI ATTENZIONE Gli accessori o raccordi seguenti sono raccomandati per l uso con l utensile Makita specificato in questo manuale L uso di qualsiasi altro accessorio o raccordo potrebbe causare pericoli di ferite alle persone Gli accessori o raccordi devono essere usati soltanto nel modo corretto e specificato NL ACCESSOIRES LET OP Deze accessoires of hulpstukken zijn aanb...

Страница 36: ...r endast användas på lämpligt och där för avsett sätt N TILBEHØR NB Dette tilbehøret eller utstyret anbefales til å brukes sammen med din Makita maskin som er spesifisert i denne bruksanvisningen Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan medføre en risiko for personskader Tilbehør og utstyr må bare brukes som spesifisert og bare til det det er beregnet til FIN LISÄVARUSTEET VARO Tässä käyttöohjeessa...

Страница 37: ... Hydrid batteri B2430 Ni MH batteri Nickel metallhydrid typ B2430 Ni MH Nikkelmetallhydrid batteri B2430 Ni MH Nikkeli metallihydridi akku B2430 Μπαταρία Νι ΜΗ Νικελίου µεταλλικού υδρογονούχου B2430 電池 B2430 Battery charger Model DC24SA Chargeur de batterie modèle DC24SA Ladegerät Modell DC24SA Caricabatteria Modello DC24SA Acculader Model DC24SA Cargador de batería modelo DC24SA Carregador de bat...

Страница 38: ...38 Shoulder strap Bandoulière Tragegurt Tracolla Schouderriem Correa de bandolera Correia de ombro Skulderrem Axelrem Skulderstropp Olkahihna Λουρί ώµου 肩帶 ...

Страница 39: ...39 ...

Страница 40: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan BML240_14L_0709 ...

Отзывы: