background image

11

Haken (Abb. 3)

Der Haken ist praktisch, um die Maschine an Ihren Gür-
tel zu hängen. Er kann auf beiden Seiten der Maschine
angebracht werden.
Die Montageposition des Hakens kann geändert werden,
um Zweiweg-Einstellung von 10 mm und 20 mm Abstand
von der Maschine selbst zu ermöglichen.
Mit dem Haken kann die Maschine z. B. an einen Hüft-
gürtel oder ein Rohr mit einem maximalen Durchmesser
von 20 mm usw. gehängt werden.
Zum Abnehmen des Hakens einfach die Klemmschraube
entfernen.
Den Haken an der Maschine anbringen und mit der
Klemmschraube befestigen.

MONTAGE 

VORSICHT: 
• Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten

an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom
Stromnetz getrennt ist. 

Montage und Demontage des
Schraubendrehereinsatzes (Abb. 4 u. 5) 

Lösen Sie die Flügelschrauben zur Befestigung des
Magazingehäuses und ziehen Sie das Magazingehäuse
in Pfeilrichtung ab. 
Die Staubschutzmanschette gegen das Gleitlager drük-
ken und den Schraubendrehereinsatz herausziehen.
Kann die Staubschutzmanschette nicht bis zum Gleitla-
ger bewegt werden, versuchen Sie es durch leichtes Dre-
hen des Schraubendrehereinsatzes erneut. 
Den Schraubendrehereinsatz zur Montage unter leich-
tem Drehen in die Werkzeugaufnahme einführen. Nach
der Montage durch Zugversuch sicherstellen, dass der
Schraubendrehereinsatz einwandfrei sitzt. 

Einstellen der gewünschten Schraubenlänge 
(Abb. 6) 

Die Maschine verfügt über 3 Raststellungen für die
Schraubenlänge. Um die gewünschte Einstellung zu
erhalten, ziehen Sie die Anschlagplatte bei niederge-
drücktem Hebel heraus, bis die Nummer der gewünsch-
ten Schraubenlänge (auf der Platte angegeben) an der
Oberkante des Gehäuses zu ruhen scheint. Die Bezie-
hung zwischen der Nummer auf der Platte und dem
jeweiligen Schraubenlängenbereich ist aus der nachste-
henden Tabelle ersichtlich.

 

Einstellung der Schraubtiefe (Abb. 7) 

Drücken Sie den Tiefenanschlag bis zum Anschlag her-
unter. Drehen Sie das Einstellrad, bis der Schraubendre-
hereinsatz ca. 5 mm aus dem Tiefenanschlag
herausragt. Führen Sie eine Probeverschraubung durch.
Falls der Schraubenkopf aus der Oberfläche des Werk-
stücks herausragt, das Einstellrad in Richtung “A” dre-
hen. Falls der Schraubenkopf zu tief versenkt wird, das
Einstellrad in Richtung “B” drehen. 

Einsetzen des Schraubengurts 

1.

Drücken Sie den Verriegelungshebel mit den Fin-
gern zusammen, und öffnen Sie den Magazindek-
kel. (Abb. 8)

2.

Rollen Sie den Schraubengurt entgegen dem Uhr-
zeigersinn spiralförmig auf, und legen Sie ihn in das
Magazin ein. (Abb. 9)

3.

Führen Sie das Ende des Schraubengurts durch
den Schlitzdurchlass über dem Magazin. (Abb. 10)

4.

Schließen Sie den Magazindeckel, während Sie den
Verriegelungshebel mit den Fingern zusammen-
drücken. (Abb. 11)

5.

Führen Sie den Anfang des Schraubengurts in Teil A
des Zuführerkäfigs ein, und ziehen Sie ihn in Pfeil-
richtung weiter. (Abb. 12)

6.

Stellen Sie den Schraubengurt so ein, dass die erste
Schraube des Gurts mit einem Leerplatz für eine
Schraube vor der Einschraubposition sitzt. (Abb. 13)

Entfernen des Schraubengurts (Abb. 14 u. 15) 

Um den ganz oder teilweise verbrauchten Schraubengurt
herauszunehmen, ziehen Sie ihn in Pfeilrichtung heraus.
Durch Drücken der Entriegelungstaste kann der Schrau-
bengurt in entgegengesetzter Pfeilrichtung herausgezo-
gen werden. 

Griffverlängerung (Sonderzubehör) (Abb. 16) 

Die Griffverlängerung ermöglicht es, Schrauben im Ste-
hen in Fußböden zu schrauben.

BETRIEB 

Schrauben (Abb. 17) 

Die Maschine durch Drücken des Elektronikschalters und
gleichzeitiges Drücken der Schalterarretierung einschal-
ten. Die Maschine im rechten Winkel zum Werkstück hal-
ten und Druck auf den Maschinenkopf ausüben. Die
Schraube wird dann automatisch zur Einschraubposition
transportiert und in das Werkstück geschraubt. 

HINWEIS:
• Betreiben Sie die Maschine nicht ohne Schrauben.

Dadurch wird das Werkstück beschädigt.

• Tragen Sie kein Öl oder Fett auf die Gleitfläche des

Zuführerkäfigs auf.

Einschrauben in der Ecke 

Diese Maschine kann zum Eindrehen von Schrauben an
einer Stelle verwendet werden, die sich in einem Abstand
von 15 mm von der Wand befindet, wie in Abb. 18
gezeigt. 

VORSICHT: 
• Beim Eindrehen von Schrauben in einem Abstand von

weniger als 15 mm von der Wand oder beim Eindre-
hen, wenn der Tiefenanschlag die Wand berührt, kön-
nen die Schraubenköpfe beschädigt werden und es
kann zu einem Verschleiß des Schraubendrehereinsat-
zes kommen. Außerdem kann dies zu einer fehlerhaf-
ten Halterung der Schrauben und einer
Funktionsstörung der Maschine führen. 

Auf der Platte

angegebene Nummer

Schraubenlängenbereich

25/28

25 mm – 28 mm

32

28 mm – 35 mm

40

35 mm – 41 mm

Содержание 6845

Страница 1: ...uber Betriebsanleitung I Avvitatore ad auto alimentazione Istruzioni per l uso NL Schroefautomaat Gebruiksaanwijzing E Atornillador autoalimentado Manual de instrucciones P Chave de parafusos com alimentação automática Manual de instruções DK Magasin Skrueautomat Brugsanvisning GR Γεµιστήρας ταχυβιδωτήρας Οδηγίες χρήσεως 6845 ...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 15 16 5 mm A B 12 6 14 11 12 13 6 8 9 10 7 6 4 5 3 A B 1 2 ...

Страница 3: ...3 23 22 21 20 19 9 10 11 12 13 14 15 16 15 16 17 18 ...

Страница 4: ...4 25 26 12 15 mm 17 18 19 20 24 ...

Страница 5: ...cting a live wire may make exposed metal parts of the power tool live and could give the operator an electric shock 2 Always be sure you have a firm footing Be sure no one is below when using the tool in high locations 3 Hold the tool firmly 4 Keep hands away from rotating parts 5 Do not touch the bit or the workpiece immedi ately after operation they may be extremely hot and could burn your skin ...

Страница 6: ...in the direction of the arrow If you depress the reverse button you can pull out the screw strip in the reverse direction of the arrow Extension handle optional accessory Fig 16 Use of extension handle allows you to drive screws into floors while standing OPERATION Driving operation Fig 17 Switch on the tool by pressing the switch trigger and at the same time pushing the lock button Hold the tool ...

Страница 7: ...essure grave 1 Saisissez l outil électrique par ses surfaces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opé ration au cours de laquelle la visseuse peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon d alimentation Le contact avec un fil sous tension mettra les parties métalli ques exposées de la visseuse sous tension causant ainsi un choc électrique chez l utilisateur 2 Veille...

Страница 8: ...re des aiguilles d une montre puis posez la dans le magasin Fig 9 3 Faites passer l extrémité de la bande de vis dans le passage à fente en commençant par le dessus du magasin Fig 10 4 Fermez le capuchon du magasin tout en serrant le levier de blocage entre vos doigts Fig 11 5 Insérez l extrémité supérieure de la bande de vis dans la partie A de la boîte d alimentation et faites la avancer dans le...

Страница 9: ...recommandés pour l utilisation avec l outil Makita spé cifié dans ce mode d emploi L utilisation de tout autre accessoire ou pièce peut comporter un risque de bles sure N utilisez les accessoires ou pièces qu aux fins mentionnées dans le présent mode d emploi Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires veuillez contacter le centre de service après vente Makita le plus près E...

Страница 10: ...ktrowerkzeug nur an den iso lierten Griffflächen wenn Sie Arbeiten ausfüh ren bei denen die Gefahr besteht dass das Befestigungselement verborgene Kabel oder das eigene Kabel kontaktiert Bei Kontakt mit einem Strom führenden Kabel können die freiliegen den Metallteile des Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend werden so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann 2 Sorgen Sie für s...

Страница 11: ...enkopf zu tief versenkt wird das Einstellrad in Richtung B drehen Einsetzen des Schraubengurts 1 Drücken Sie den Verriegelungshebel mit den Fin gern zusammen und öffnen Sie den Magazindek kel Abb 8 2 Rollen Sie den Schraubengurt entgegen dem Uhr zeigersinn spiralförmig auf und legen Sie ihn in das Magazin ein Abb 9 3 Führen Sie das Ende des Schraubengurts durch den Schlitzdurchlass über dem Magazi...

Страница 12: ...tenhalterkappen wieder eindrehen Abb 20 Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten sollten Reparaturen und andere Wartungs oder Einstellarbeiten nur von Makita Vertragswerkstätten oder Makita Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita Origi nalersatzteilen ausgeführt werden ZUBEHÖR VORSICHT Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für d...

Страница 13: ...er le superfici isolate quando si esegue una operazione in cui i dispositivi di chiusura potrebbero fare contatto con fili elet trici nascosti o con il suo cavo di alimentazione I dispositivi di chiusura che fanno contatto con un filo elettrico sotto tensione potrebbero mettere sotto tensione le parti metalliche esposte dell utensile dando una scossa all operatore 2 Appoggiare sempre saldamente i ...

Страница 14: ...stremità del nastro viti attraverso il passaggio scanalato cominciando da sopra il carica tore Fig 10 4 Chiudere il coperchio caricatore schiacciando con le dita le leva di blocco Fig 11 5 Inserire l estremità superiore del nastro viti nella parte A della scatola di alimentazione e alimentarlo nella direzione della freccia Fig 12 6 Sistemare il nastro viti in modo che la prima vite del nastro si t...

Страница 15: ...r l utensile specificato in questo manuale si consi gliano questi accessori o ricambi L utilizzo di altri accessori o ricambi può costituire un pericolo Usare soltanto gli accessori o ricambi specificati per il loro uti lizzo Per maggiori dettagli e l assistenza rivolgersi al Centro Assistenza Makita locale Punta a croce Nastri viti per muri a secco Manico di estensione Custodia di trasporto in pl...

Страница 16: ...so leerde oppervlak van de handgrepen wanneer u werkt op plaatsen waar het bevestigingsmateri aal in aanraking kan komen met verborgen bedrading of zijn eigen netkabel Wanneer beves tigingsmaterialen in aanraking komen met onder spanning staande draden zullen de niet geïso leerde metalen delen van het gereedschap onder spanning komen te staan zodat de gebruiker een elektrische schok kan krijgen 2 ...

Страница 17: ...en indien de schroefkop verzonken zit moet u de regelknop in de B richting draaien Een nieuwe schroefband plaatsen 1 Knijp met uw vingers de vergrendelknop in en open de magazijnkap Fig 8 2 Rol de linksom schroefband op in de vorm van een rol en plaats deze in het magazijn Fig 9 3 Geleid het uiteinde van de schroefband door de gegroefde doorgang beginnen vanaf de bovenkant van het magazijn Fig 10 ...

Страница 18: ...in en zet daarna de kappen weer goed vast Fig 20 Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het product te handhaven dienen alle reparaties en alle andere onderhoudswerkzaamheden of afstellingen te worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen trum en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan gingsonderdelen ACCESSOIRES LET OP Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik m...

Страница 19: ... la que el ator nillador pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable sujete la herra mienta eléctrica por las superficies de asimiento aisladas El contacto del atornillador con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas expuestas de la herramienta eléc trica y podrá soltar una descarga eléctrica al opera rio 2 Asegurese siempre de que pisa ...

Страница 20: ... la dirección de B Instalación de la cinta de tornillos 1 Apriete la palanca de bloqueo con los dedos y abra la tapa del cargador Fig 8 2 Enrolle la cinta de tornillos hacia la izquierda for mando una bobina y póngala dentro del cargador Fig 9 3 Pase el extremo de la cinta de tornillos por la ranura acanalada comenzando por la parte superior del cargador Fig 10 4 Cierre la tapa del cargador mientr...

Страница 21: ...s desgastadas inserte las nuevas y fije los tapones portaescobillas Fig 20 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro ducto y cualquier otro mantenimiento o ajuste deberán ser realizados en Centros o Servicios de fábrica Autori zados por Makita empleando siempre piezas de repuesto de Makita ACCESORIOS PRECAUCIÓN Estos accesorios o acoplamientos están recomenda dos para utilizar con la herrami...

Страница 22: ...com um fio ligado poderá carregar as partes metálicas da ferramenta e causar choque eléctrico no operador 2 Mantenha se sempre em equilíbrio Certifique se de que ninguém está por baixo quando utiliza a máquina em locais altos 3 Pegue na máquina firmemente 4 Mantenha as mãos afastadas das partes rotati vas 5 Não toque na broca ou na superfície de trabalho imediatamente depois da operação podem esta...

Страница 23: ...o parafuso da faixa fique com espaço para um parafuso antes da posição de aparafusamento Fig 13 Retirar a faixa de parafusos Fig 14 e 15 Para retirar a faixa de parafusos antes ou ao utilizar todos os parafusos puxe a para fora na direcção da seta Se pressionar o botão de inversão pode retirar a faixa de parafusos na direcção oposta à da seta Extensão de pega acessório opcional Fig 16 A utilização...

Страница 24: ...acoplamento poderá ser perigosa para o operador Os acessórios ou acoplamentos devem ser utilizados de maneira adequada e apenas para os fins a que se des tinam No caso de necessitar ayuda para mais detalhes sobre estes acessórios consulte ao departamento de assistên cia local da Makita Broca Phillips Faixas de parafusos para argamassa Extensão de pega Caixa plástica de transporte ...

Страница 25: ...ltid har sikkert fodfæste Ved brug af maskinen i større højde bør De sikre Dem at der ikke står personer nedenunder arbejdsområdet 3 Hold godt fast på maskinen 4 Hold hænderne væk fra roterende dele 5 Berør ikke værktøjet eller emnet umiddelbart efter brug Disse dele kan være ekstremt varme og forårsage forbrændinger ved berøring GEM DISSE FORSKRIFTER ADVARSEL MISBRUG eller forsømmelse af overhold...

Страница 26: ...e holder reverseknappen inde kan De trække skruebåndet ud i modsat retning af pilen Forlængerhåndtag ekstraudstyr Fig 16 Anvendelse af forlængerhåndtaget gør det muligt at skrue skruer i gulve mens De står op ANVENDELSE Iskruning af skruer Fig 17 Tænd for maskinen ved at trykke på afbryderkontakten og samtidigt trykke låseknappen ind Hold maskinen i ret vinkel mod emnet og tryk maskinen fremad Skr...

Страница 27: ...κ τραυµατισµ 1 Να κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλείο απ τις λαβές µε µ νωση ταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες ο σύνδεσµος µπορεί να έρθει σε επαφή µε κρυµµένα καλώδια ή µε το ίδιο του το καλώδιο Αν ο σύνδεσµος έρθει σε επαφή µε κάποιο ηλεκτροφ ρο καλώδιο µπορεί τα εκτεθειµένα µεταλλικά µέρη του ηλεκτρικού εργαλείου να γίνουν κι αυτά ηλεκτροφ ρα και να προκληθεί ηλεκτροπληξία στο χειριστή 2 Πάντοτε ...

Страница 28: ...ν η κεφαλή της βίδας καταβυθίστηκε τ τε περιστρέψτε το ρυθµιστικ κουµπί στη διεύθυνση Β Τοποθέτηση δεσµίδας βιδών 1 Πιέστε το µοχλ ασφάλισης µε τα δάκτυλά σας και ανοίξτε το καπάκι του γεµιστήρα Εικ 8 2 Τυλίξτε τη δεσµίδα βιδών ώστε να σχηµατιστεί µια αριστερ στροφη σπείρα και τοποθετήστε την στο εσωτερικ του γεµιστήρα Εικ 9 3 Περάστε το άκρο της δεσµίδας βιδών στο διάδροµο µε εγκοπές απ το άνω µέ...

Страница 29: ... και ασφαλίστε τα καπάκια της θήκης ψήκτρας Εικ 20 Για τη διασφάλιση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ των προϊ ντων µας πρέπει οι επισκευές εργασίες συντήρησης ή ρυθµίσεις να εκτελούνται απ εξουσιοδοτηµένα εργαστήρια σέρβις πελατών Μάκιτα ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ Αυτά τα εξαρτήµατα ή προσαρτήµατα συνιστώνται για χρήση µε το εργαλείο σας της Μάκιτα που καθορίζεται στο εγχειρίδιο αυτ Η χρήση οποιονδήποτε άλλ...

Страница 30: ...el Consiglio 2004 108 CE e 98 37 CE EG VERKLARING VAN CONFORMITEIT Model 6845 Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen van genormaliseerde documenten EN60745 EN55014 EN61000 in overeenstemming met de richtlijnen van de Raad 2004 108 EC en 98 37 EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Modelo 6845 Declaramos bajo nuestra sola respo...

Страница 31: ... Direktiver 2004 108 EC og 98 37 EC ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ Μοντέλο 6845 ηλώνουµε υπ την µοναδική µας ευθύνη τι αυτ το προι ν βρίσκεται σε Συµφωνία µε τα ακ λουθα πρ τυπα τυποποιηµένων εγγράφων EN60745 EN55014 EN61000 σύµφωνα µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου 2004 108 KE και 98 37 ΚE Tomoyasu Kato CE 2006 Director ιευθυντής Direktør Fabricante responsável Υπεύθυνος κατασκευαστής Ansvarlig fabrikant Makit...

Страница 32: ...eit K 3 dB A Der Lärmpegel kann während des Betriebs 85 dB A überschreiten Gehörschutz tragen Vibration Vibrationsgesamtwert Drei Achsen Vektorsumme ermittelt gemäß EN60745 2 2 Arbeitsmodus Schraubbetrieb ohne Schlag Vibrationsemission ah 2 5 m s2 oder weniger Modello per l Europa soltanto Rumore Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo EN60745 2 2 Livello pressione sonora LpA 85 d...

Страница 33: ... tri axial determinada conforme EN60745 2 2 Modo de funcionamento perfuração sem impacto Emissão de vibração ah 2 5 m s2 ou inferior Kun for lande i Europa Lyd Det typiske A vægtede støjniveau bestemt i overensstemmelse med EN60745 2 2 Lydtryksniveau LpA 85 dB A Usikkerhed K 3 dB A Støjniveauet under arbejde kan overstige 85 dB A Bær høreværn Vibration Vibrations totalværdi tre aksial vektorsum be...

Страница 34: ...34 ...

Страница 35: ...35 ...

Страница 36: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884723 993 ...

Отзывы: