Magnescale DT32N Скачать руководство пользователя страница 5

1

■ 

Zur besonderen Beachtung

•  Komponenten, die starke Magnetfelder erzeugen, 

müssen mindesten 10 cm Abstand vom Messtaster 
haben.

•  Ziehen Sie beim Anschließen oder Abtrennen 

nicht gewaltsam am Kabel, weil dies Kabelbruch 
zur Folge haben kann.

• Der Messtaster DT32P oder DT32PV ist 

serienmäßig mit einem Staubschutzbalg 
ausgestattet, er ist jedoch nicht vollkommen 
wasserdicht. Achten Sie bei der Benutzung darauf, 
dass der Messtaster nicht direkt mit Wasser oder 
Öl in Berührung kommt.

•  Der Spindelteil des DT32N oder DT32NV ist 

nicht wasser- oder staubdicht. Achten Sie bei der 
Benutzung daraft , dass er nicht direkt mit Wasser 
oder Öl in Berührung kommt. Schmutz auf der 
Spindel führt zu Betriebsstörungen.  Wischen Sie 
Schmutz mit einem trockenen Tuch ab.

• Wird beim Auswechseln des Fühlers ein 

übermäßig hohes Drehmoment auf die Spindel 
ausgeübt, können die internen Mechanismen 
beschädigt werden. Ziehen Sie den Fühler immer 
von Hand an; verwenden Sie dazu niemals 
irgendein Werkzeug. 

  Entfernen Sie bei Verwendung eines fl achen 

Fühlers außerdem die mitgelieferte Federscheibe, 
und ziehen Sie den Fühler von Hand an.

 (Das 

Auft ragen von Klebstoff  ist empfehlenswert, 

um Lockerung des Fühlers zu verhüten.)

•  Die Messtaster der Modellreihe DT können nur 

direkt an die Anzeigeeinheiten der Serie LT10 
angeschlossen werden.

• Schalten Sie die Anzeigeeinheit vor dem 

Anschließen oder Abtrennen des Steckers 
unbedingt aus.

•  Empfohlener Kalibrierungszyklus 1 Jahr.
• 

Mitgelieferter Ferritkern

  Um durch Störeinstreuung anderer Geräte 

verursachte Funktionsstörungen zu verhüten, 
sollte der mitgelieferte Ferritkern am Kabel 
angebracht werden.

 

Befestigen Sie den Ferritkern so nahe wie möglich 
an der Seite der Anzeigeeinheit (Empfangsseite).

 

Wenn Sie ein Verlängerungskabel 
verwenden, befestigen Sie den Ferritkern am 
Verlängerungskabelende so nahe wie möglich an 
der Seite der Anzeigeeinheit (Empfangsseite).

■ 

Operating Cautions

•  Keep a strong magnetic source at least 10 cm 

(3.94") away from the measuring unit.

•  Do not forcibly pull the cable for connecting or 

disconnecting, or it may cause breakage.

• Th

  e DT32P or DT32PV is equipped with dust-

proof bellows as a standard feature, but it is not 
completely water-proof. Make sure that the unit is 
not directly exposed to water or oil when using it.

• Th

  e spindle part of the DT32N or DT32NV is not 

water-proof or dust-proof.  Make sure that it is 
not directly exposed to water or oil when using it.  
A dirty spindle will cause problems in operations. 
If it is dirty, wipe it with a dry cloth.

•  If excessive torque is applied to the spindle when 

replacing the feeler, the internal mechanisms may 
be damaged. Always tighten the feeler by hand, 
and never use a tool of any sort.

 

Also, when using a fl at feeler, remove the supplied 
spring washer and tighten the feeler by hand.

 

(Applying adhesive is recommended to prevent 
loosening of the feeler.)

• Th

  e DT series can only be directly connected to 

LT10 series display units.

•  Be sure to turn off  the display unit before 

connecting or disconnecting the connector.

•  Recommended calibration interval 1 year.
• 

Supplied ferrite core

 

To prevent malfunctions caused by noise from 
other equipment, attach the supplied ferrite core 
to the cable.

  Firmly secure the ferrite core to the position 

nearest to the display unit (reception) side.

 

When using an extension cable, be sure to attach 
the ferrite core to the extension cable end nearer 
the display unit (reception) side.

 Attach the supplied ferrite core as shown to 

comply with the FCC Rules.

■ ご使用にあたって

•  特に強力な磁気が発生するものは、測長ユ

ニットから 10 cm 以上離してください。

•  ケーブルを強く引っ張ったり、ケーブルを

つかんでの取付けや取外しを行いますと断
線の恐れがあります。

•  DT32P,  DT32PV には防塵ベローズが標準

装着されておりますが、完全防水型ではあ
りません。直接水や油がかからないように
ご使用ください。

•  DT32N,  DT32NV はスピンドル部分が防水、

防塵構造ではありませんので、スピンドル
部分には直接水や油がかからないようにご
使用ください。スピンドルの汚れは動作不
良の原因となります。汚れがついた場合は、
乾いた布で拭き取ってください。

•  測定子を交換する際、スピンドルに過大な

トルクをかけますと、内部の機構を破損す
る場合があります。絶対に工具を用いず、
手で測定子を締付けてください。

 

また、平面測定子をご使用の場合は、付属
のスプリングワッシャを外し、手で測定子
を締付けてください。

 

( ゆるみ防止のため、ねじロックのご使用を
おすすめします。)

•  DT シリーズは、表示ユニット LT10 シリー

ズとセットでご使用ください。他の表示ユ
ニットとは直接接続できません。

•  コネクタ着脱は、必ず表示ユニットの電源

が入っていない状態で行なってください。

•  キャリブレーションは 1  年毎に行なってく

ださい。

• 

付属のフェライトコアについて

 

他の機器からのノイズによる誤動作を防止
するため、付属のフェライトコアをケーブ
ルに装着してご使用ください。

 

装着は表示ユニット ( 受信 ) 側にもっとも近
い位置にしっかりと固定してください。

 

延長ケーブルを使用する場合には、延長ケー
ブルの表示ユニット ( 受信 ) 側の端に装着し
てください。

■ DT32NV、DT32PV のご使用にあたって

通常はスピンドルが中に引き込まれています
が、エアー供給することでスピンドルが出ます。
以下の取扱い方法にしたがってご使用くださ
い。
•  接続するエアチューブは、外径φ 4  mm  を

ご使用ください。

•  供給するエアー圧力は、規格の圧力でご使

用ください。(「規格および仕様」参照 )

 

なお、供給するエアーは、フィルタなどを
用いて充分清浄化されたものをお使いくだ
さい。

•  ワーク ( 被測定物 ) を傷めることのないよう、

エアー供給に際しては、付属のスピードコ
ントローラで、スピンドルの駆動速度を調
整してください。

 

また、スピンドルの駆動速度が最大応答速
度を超えると、エラー表示することがあり
ますので、ご注意ください。

•  エアーの排気に際しては、ソレノイドバル

ブなどに排気絞り弁を設けて、引き込み速
度を調整してください。

■ 

When using the DT32NV or DT32PV

Th

  e spindle is normally retracted into the unit, but 

the spindle extends when air is supplied.
Be sure to observe the handling instructions given 
below.
•  Connect an air tube with an outer diameter of 

4 mm.

•  Supply air pressure of the specifi ed  pressure. 

(See “Specifi cations”.)

 

Supply air that has been cleaned using a fi lter, etc.

•  When supplying air, adjust the spindle drive 

speed with the supplied speed controller to avoid 
damaging the workpiece.

 

Also, note that an error may be indicated if the 
drive speed of the spindle exceeds the maximum 
response speed.

•  Adjust the spindle retraction speed by installing 

an exhaust throttling valve such as a solenoid 
valve for the air that is released.

■ 

Bei Verwendung des DT32NV oder 
DT32PV

Die Spindel wird normalerweise in die Einheit 
eingezogen, doch bei Luft zufuhr wird sie ausgefahren.
Beachten Sie unbedingt die nachstehenden 
Betriebshinweise.
•  Schließen Sie einen Luft schlauch mit einem 

Außendurchmesser von 4 mm an.

•  Achten Sie darauf, dass die zugeführte Druckluft  

den vorgeschriebenen Druck hat. (Siehe 
“Technische Daten”.)

 

Die zugeführte Luft  sollte mit einem Filter usw. 
gereinigt werden.

•  Stellen Sie die Spindelantriebsgeschwindigkeit 

bei der Luft 

zufuhr mit dem mitgelieferten 

Drosselventil ein, um eine Beschädigung des 
Werkstücks zu vermeiden.

  Beachten Sie auch, dass ein Fehler angezeigt 

werden kann, falls die Antriebsgeschwindigkeit der 
Spindel die maximale Ansprechgeschwindigkeit 
überschreitet.

•  Stellen Sie die Spindeleinzuggeschwindigkeit 

ein, indem Sie ein Auslassdrosselventil, wie 
z.B. ein Magnetventil, für die ausgestoßene Luft  
installieren.

Содержание DT32N

Страница 1: ...in the manual carefully before use and strictly follow them Keep the manual for future references Lesen Sie die ganze Anleitung vor dem Betrieb aufmerksam durch und folgen Sie beim Betrieb des Ger ts...

Страница 2: ...unktionen und Leistungsmerkmale m glicherweise nicht erreicht For U S A and Canada THIS CLASS A DIGITAL DEVICE COMPLIES WITH PART15 OF THE FCC RULES AND THE CANADIAN I C E S 0 0 3 O P E R AT I O N I S...

Страница 3: ...Ltd Produkten wird gr ter Wert auf die Sicherheit gelegt Unsachgem e Handhabung w hrend des Betriebs oder der Installation ist jedoch gef hrlich und kann zu Feuer elektrischen Schl gen oder anderen Un...

Страница 4: ......

Страница 5: ...pe it with a dry cloth If excessive torque is applied to the spindle when replacing the feeler the internal mechanisms may be damaged Always tighten the feeler by hand and never use a tool of any sort...

Страница 6: ...rst time the display portion of the display unit may flash In this case after the spindle is pressed in 1 mm or more and press RESET on the display unit to return the unit to the normal measuring cond...

Страница 7: ...vibration or when used in a sideways position When the scale unit must be mounted using the stem fix the scale unit in place with the tightening torque of 0 18 to 0 23 N m Figs 6 and 7 The measuring...

Страница 8: ...eumatic push type Measuring range 32 mm 1 26 Resolution 5 m Measuring forceNote 1 DT32N DT32NVNote 2 Downward direction 1 5 0 8 N Lateral direction 1 3 0 8 N Upward direction 1 1 0 8 N DT32P All direc...

Страница 9: ...DZ 100 15 0 59 M2 5 12 0 47 10 0 39 18 0 71 15 0 59 5 0 20 16 5 0 65 5 0 20 8 5 0 33 M5 M2 5 3 M3 5 2 4 2 0 17 hole Bohrung 2 4 2 0 17 hole Bohrung 2 4 2 0 17 hole Bohrung 2 4 2 0 17 hole Bohrung DT3...

Страница 10: ...ent l usage des acqu reurs de l quipement d crit dans ce manuel Magnescale Co Ltd interdit formellement la copie de quelque partie que ce soit de ce manuel ou son emploi pour tout autre but que des op...

Страница 11: ...1 DT32N DT32P DT32NV DT32PV...

Страница 12: ...45 45 Suzukawa Isehara shi Kanagawa 259 1146 Japan 1 16 16 For foreign customers Note This product or technology may be restricted by the government in your country Please make sure that end use end u...

Отзывы: