Maclaren Mark II Скачать руководство пользователя страница 21

38

39

gk

Αυτό το σύμβολο συνδέει τις προειδοποιήσεις με τις εικόνες καθώς πρέπει να μελετηθούν από κοινού.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΝΑ ΦΥΛΑΧΘΕΙ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ:

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ:

 

ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΥΧΟΝ 

ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Ή ΘΑΝΑΤΟ: 
ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΦΡΕΝΑ ΟΠΟΥΔΗΠΟΤΕ ΣΤΑΘΜΕΥΕΤΕ 

ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΙ.

ΒΑΖΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΦΡΕΝΟ ΟΤΑΝ ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΙ ΕΙΝΑΙ 

ΣΤΑΜΑΤΗΜΕΝΟ.

ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ.

ΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΜΕ ΤΟΝ ΙΜΑΝΤΑ.

ΜΗ ΜΕΤΑΦΕΡΕΤΕ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΙ/Ή ΑΠΟΣΚΕΥΕΣ 

ΠΑΝΩ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΙ.

ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ 

ΚΙΝΟΥΜΕΝΑ ΜΕΡΗ ΟΤΑΝ ΡΥΘΜΙΖΕΤΕ ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΙ, 

ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΘΟΥΝ.

ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΠΡΟΣΔΕΣΗ.

ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟΥΣ ΙΜΑΝΤΕΣ 

ΤΩΝ ΩΜΩΝ ΑΠΟ ΤΟΝ ΙΜΑΝΤΑ ΤΗΣ ΜΕΣΗΣ ΚΑΙ / ‘Η ΤΗΝ 

ΠΟΡΠΗ.

ΔΕΝ ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΗΛΙΚΙΑΣ ΚΑΤΩ ΤΩΝ 6 ΜΗΝΩΝ.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ-ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ: 

Είναι σημαντικό να λαμβάνεται 

μεγάλη φροντίδα ώστε να εξασφαλίζεται ότι τα παιδιά 

βρίσκονται σε αρκετά καλή απόσταση από το καροτσάκι 

όταν διπλώνετε ή ξεδιπλώνετε το προϊόν. Παγίδες για τα 

δάχτυλα και ψαλιδίσματα είναι αναπόφευκτα κατά τη 

διάρκεια αυτών των ενεργειών. Κατά την αναδίπλωση, 

προσέξτε να μην πιαστούν τα δάχτυλά του παιδιού και 

απομακρύνατε όλα τα χαλαρωμένα υλικά.

Είναι σημαντικό για την ασφάλεια του παιδιού σας κα 

τοποθετηθεί και να ρυθμιστεί σωστά ο ιμάντας πρόσδεσης 

(ιδιαίτερα μετά από αντικατάσταση λόγω πλυσίματος). Αν 

δεν ρυθμιστεί σωστά σύμφωνα με τις οδηγίες, η ασφάλεια 

του παιδιού σας καθώς και η σταθερότητα του αμαξιδίου θα 

τεθούν σε κίνδυνο.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ

•  Το όχημα προορίζεται για παιδιά από έξι (6) μηνών με 

μέγιστο βάρος έως και 25 κιλά.

•  Η διάταξη στάθμευσης πρέπει να είναι ενεργοποιημένη κατά 

τη διάρκεια της φόρτωσης και εκφόρτωσης των παιδιών. 

Οποιοδήποτε βάρος συνδεδεμένο στη λαβή και/ή στην 

πλάτη και/ή στα πλευρά του οχήματος θα επηρεάσει τη 

σταθερότητα του αμαξιδίου.

•  ΠΡΟΣΟΧΗ: Τυχόν υπερφόρτωση του καλαθιού για τα ψώνια 

μπορεί να προκαλέσει την ύπαρξη επικίνδυνης ασταθούς 

κατάστασης. Μέγιστο βάρος 2 kg (4.4 lb) ομοιογενώς 

κατανεμημένο. Η μέγιστη ικανότητα μεταφοράς κάθε 

σακούλας του οχήματος (εφόσον παρέχεται) είναι 0.5 kg (1.1 

lb). Δέματα ή αξεσουάρ, ή αμφότερα, τοποθετημένα πάνω 

στη μονάδα μπορεί να καταστήσουν τη μονάδα ασταθή. 

•  Το καροτσάκι μπορεί να διπλωθεί έχοντας ακόμα 

συνδεδεμένο το καλάθι για τα ψώνια, όλα όμως τα 

περιεχόμενα πρέπει να αφαιρεθούν. Εφόσον αυτό δεν γίνει, 

μπορεί να επέλθει βλάβη στο καροτσάκι και στα περιεχόμενα 

του καλαθιού για τα ψώνια. Μη μεταφέρετε επιπλέον παιδιά 

(είτε χρησιμοποιώντας είτε όχι “πλαίσια για αμαξίδια”) πάνω σε 

αυτό το καροτσάκι παρά μόνον εφόσον αυτό επιτρέπεται στις 

οδηγίες χρήστη. Μη τοποθετείτε αντικείμενα στο πάνω μέρος 

της κουκούλας.

•  Εξαρτήματα που δεν είναι εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή 

δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται. Μόνο ανταλλακτικά που 

παρέχονται ή συνιστώνται από τον κατασκευαστή θα πρέπει 

να χρησιμοποιούνται. Οποιαδήποτε ζημία προκληθεί από τη 

χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται δεν θα καλύπτεται 

από τους όρους της εγγύησής μας.

•   Χρησιμοποιείτε πάντοτε τον ιμάντα της διχάλας ανάμεσα 

στα πόδια σε συνδυασμό με τους ιμάντες της μέσης και των 

ώμων σωστά ρυθμισμένο για το παιδί σας. Η πρόσδεση και 

ζώνη καθίσματος δεν αποτελούν υποκατάστατο της σωστής 

επίβλεψης από ενήλικα.

•  Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για παρατεταμένες περιόδους 

ύπνου. Το αμαξίδιο αυτό δεν αντικαθιστά ένα κρεβατάκι 

μωρού ούτε ένα κρεβάτι. Αν το παιδί σας χρειάζεται ύπνο, 

πρέπει να το βάλετε σε ένα κατάλληλο καροτσάκι μωρού, σε 

ένα κατάλληλο κρεβατάκι μωρού ή σε ένα κατάλληλο κρεβάτι.

•  Ακολουθήστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες. Τυχόν εσφαλμένη 

χρήση θα προκαλέσει ζημία στο αμαξίδιο.

•  κάλυμμα βροχής να χρησιμοποιούνται υπό Εποπτεία των 

ενηλίκων

•  Η σταθερότητα του καροτσιού θα είναι μειωμένη σε ισχυρούς 

ανέμους εφόσον έχει τοποθετηθεί το αδιάβροχο κάλυμμα, και 

θα πρέπει να σταθεροποιείται από έναν ενήλικα, ανά πάσα 

στιγμή. Χρησιμοποιείτε πάντοτε τον ιμάντα πρόσδεσης, ειδικά 

όταν βρίσκεστε πάνω σε κλίση του εδάφους. Το αδιάβροχο 

κάλυμμα πρέπει να αφαιρείται σε εσωτερικούς χώρους 

καθώς και όταν ο καιρός είναι ζεστός για να αποφευχθεί 

η υπερθέρμανση και ο πιθανός κίνδυνος ασφυξίας. Το 

αδιάβροχο κάλυμμα πρέπει να είναι πάντοτε στεγνό πριν από 

την αποθήκευσή του. Μην αφήνετε το καροτσάκι εκτεθειμένο 

στη θερμότητα που προκαλείται π.χ. από γυμνή φλόγα, από 

την έκθεση σε φλόγα ή στο άμεσο ηλιακό φως.

•  Μην αφήνετε ποτέ ένα παιδί στο καροτσάκι όταν ανεβαίνετε ή 

κατεβαίνετε σκάλες ή κυλιόμενες σκάλες ή όταν ταξιδεύετε με 

άλλα μέσα μεταφοράς.

•  ΄Το καροτσάκι πρέπει πάντα να ανοίγει και να διπλώνει εύκολα. 

Μην το πιέζετε. Μπορεί να χρειαστεί να διαβάσετε ξανά τις 

οδηγίες.

•  

ΑΝΑΣΤΡΟΦΉ ΠΆΝΩ ΚΙΝ∆ΎΝΟΥ: 

Για να αποφύγετε να 

χτυπήσει πάνω, χρησιμοποιείτε το καρότσι σε επίπεδες 

ή ελαφρά κεκλιμένες επιφάνειες. Το καρότσι μπορεί να 

είναι ασταθής στις υψηλότερες επικλινείς και ανισόπεδες 

επιφάνειες.

•  Μην αφήνετε ποτέ τα παιδιά να στέκονται πάνω στο υποπόδιο.

Η εταιρεία Maclaren διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές στο σχεδιασμό οποιουδήποτε από τα προϊόντα της ως μέρος της συνεχούς ανάπτυξης του προγράμματος της.

Για ΑU / προϊόντων ΝΖ μόνο–Αυστραλιανό Πρότυπο Ελέγχου Ασφαλείας AS/NZS 2088/CPN No.8 2007 - μέγιστο βάρος 25kg.

Το προϊον αυτό έχει σχεδιαστεί και ελεγχθεί σύμφωνα με το επόμενο πρότυπο ασφαλείας στη μέγιστη χωρητικότητα φόρτισης:

Πρότυπο Ελέγχου Ασφαλείας ASTM F833 των ΗΠΑ - μέγιστο βάρος 25kg και ύψος 110cm.

Ευρωπαϊκό Πρότυπο Ελέγχου Ασφαλείας EN1888 και άλλα - μέγιστο βάρος 25kg.

Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη. 

Βεβαιωθείτε ότι όλες οι διατάξεις ασφάλισης έχουν ενεργοποιηθεί πριν από τη χρήση.

Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτές πριν από τη χρήση και φυλάξτε τες για μελλοντική αναφορά.

Για να αποφύγετε τυχόν σοβαρό τραυματισμό, βεβαιωθείτε ότι το παιδί σας βρίσκεται μακριά όταν 

διπλώνετε και ξεδιπλώνετε το προϊόν.

Μην αφήνετε το παιδί σας να παίζει με αυτό το προϊόν.

ΠΡΟΣΟΧΗ Το όχημα προορίζεται για χρήση από ένα μόνο παιδί.

Αυτή η μονάδα καθίσματος δεν είναι κατάλληλη για παιδιά κάτω των έξι (6) μηνών.

Χρησιμοποιείτε πάντοτε το σύστημα συγκράτησης.

Ελέγξτε ότι το σώμα του καροτσιού καθώς και το κάθισμα βρίσκονται στη σωστή τους θέση πριν από 

τη χρήση.

Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για τρέξιμο ή για τροχοδρομία (πατινάρισμα).

Αποφύγετε σοβαρούς τραυματισμούς από πτώση ή ολίσθηση. Χρησιμοποιείτε πάντοτε τους ιμάντες 

πρόσδεσης του καθίσματος. 


ཿ

tr

Bu simge çizimlerle belirtilen uyarılara yöneliktir, birlikte incelenmelidirler.

ÖNEMLİ: İLERİDE KULLANMAK ÜZERE SAKLAYINIZ

UYARI:

UYARI: 

YARALANMA VE ÖLÜMDEN KAÇINMAK İÇİN: 

ÜRETİCİ TALİMATLARINA UYUN.
ARABAYI HER PARK ETTİĞİNİZDE TÜM FREN SİSTEMİNİ AKTİF 

HALE GETİRİN.
ARABANIN SABİT OLDUĞU HER DURUMDA TÜM FREN 

SİSTEMİNİ AKTİF HALE GETİRİN.
ÇOCUK HER ZAMAN GÖZETİM ALTINDA OLMALIDIR.
ÇOCUK HER ZAMAN KEMER İLE GÜVENCE ALTINA 

ALINMALIDIR.
ARABADA ÇANTA YA DA İKİNCİ BİR ÇOCUK DAHA TAŞIMAYIN.
ARABANIN AYARLARINI YAPARKEN İÇİNDE ÇOCUK 

OLMAMALIDIR AKSİ TAKDİRDE CİDDİ YARALANMALAR 

OLABİLİR.
KEMERİ DAİMA KULLANIN.
KULLANIM DIŞI ZAMANLARDA OMUZ ASKILARINI GÖĞÜS 

KAYIŞI VE/VEYA TOKASINDAN ÇIKARIN.
6 AYDAN KÜÇÜK ÇOCUKLAR İÇİN KULLANILMASI TAVSİYE 

EDİLMEZ.

ÖNEMLİ-DİKKAT: 

Puseti katlarken ve açarken arabanın 

içinde çocuk olmadığından kesinlikle emin olunmalıdır. 

Bu işlemler sırasında, sıkıştırma ve katlama hareketleri 

yapılmaktadır. Katlarken çocuğun parmaklarını 

sıkıştırmamaya özen gösterin ve sabit olmayan her şeyi 

kaldırın.
Kemerin doğru şekilde ayarlanması ve takılması 

(özellikle yıkama işlemleri sonrası tekrar takarken) 

çocuğunuzun güvenliği açısından son derece önemlidir. 

Talimatlar uyarınca düzgün şekilde ayarlanmadığında, 

çocuğunuzun güvenliği ve pusetin dengesi olumsuz 

yönde etkilenecektir.

ÖNEMLİ

•  Bu araç, 6 aylıktan en fazla 25 kg ağırlığa kadar olan 

çocukların kullanması içindir. 

•  Çocuğu arabaya yerleştirme ve çıkarma işlemleri sırasında 

park etme aparatı aktif durumda olmalıdır. Arabanın sapına 

ve/veya sırt kısmının arkasına ve/veya yanlarına takılan her 

türlü yük, arabanın dengesini olumsuz yönde etkileyecektir. 

•  UYARI: Alışveriş sepetine fazla yükleme yapmak, tehlikeye 

mahal verecek denge sorunlarına yol açabilir. Maksimum 

ağırlık, uygun şekilde yerleştirilmiş 2 kg (4.4 lb)’dir. (Mevcut 

olması halinde) her bir tente cebinin maksimum taşıma 

kapasitesi 0.5 kg (1.1 lb)’dir.  

Arabanın üstüne koyulan paketler, aksesuarlar ya da her ikisi 

birden dengenin bozulmasına neden olacaktır.

•  Puset alışveriş sepeti takılı durumdayken katlanabilir fakat 

içindekilerin çıkarıldığından emin olunmalıdır. Aksi takdirde 

puset ve alışveriş sepetinin içindekiler zarar görebilir. 

Kullanıcı talimatlarında uygun olduğu belirtilmediği takdirde 

pusette ya da puset tahtasının üzerinde fazladan çocuk 

taşımayın. Tentenin üstüne eşya koymayın.

•  Üretici tasdikli olmayan aksesuarlar kullanılmamalıdır. 

Yalnızca üretici/dağıtıcı tarafından önerilen yedek parçalar 

kullanılmalıdır. Önerilenin dışındaki aksesuarlar nedeniyle 

ortaya çıkacak zararlar ürün garantisi kapsamında değildir.

•   Çocuğunuza uygun şekilde ayarlanacak kasık kayışını, 

daima gövde ve omuz kemeri ile birlikte kullanın. Kayışlar ile 

emniyet kemerini bir yetişkin gözetiminin yerine kullanmak 

uygun değildir.

•  Bu ürün uzun süreli uyku için tasarlanmamıştır. Bu 

ürün, yatak ya da bebek karyolası yerine kullanılamaz. 

Çocuğunuzun uyuması gerekirse uygun bir yatak ya da 

bebek karyolası kullanın.

•  Tüm talimatları dikkatli bir şekilde takip edin. Yanlış kullanım 

pusete zarar verebilir.

•  Yağmurluk yetişkin gözetiminde kullanılmalıdır
•  Yağmurluk takılıyken, şiddetli rüzgar halinde arabanın 

dengesi bozulacaktır, bu nedenle her zaman bir yetişkin 

tarafından sabitlenmelidir. Özellikle yokuş ve rampalarda 

bağlama kayışını kullanın. Yağmurluk aşırı ısınma ve olası 

nefessiz kalma riskini önlemek için kapalı mekanlarda ve 

sıcak havalarda çıkarılmalıdır. Yağmurluğu kaldırmadan 

önce her zaman iyice kurulayınız. Puseti ateş, alev, kalorifer 

peteği ya da güneş ışınları gibi doğrudan ısı alacak yerlere 

koymayın.

•  Merdivenlerden ya da yürüyen merdivenlerden inip çıkarken 

ya da başka ulaşım araçları ile seyahat ederken çocukları asla 

pusette bırakmayın.

•  Pusetin her zaman kolayca açılıp kapanması gerekir. 

Zorlamayın. Talimatları yeniden okumanız gerekebilir.

•  

DEVRİLME RİSKİ: 

Bu puset düz veya hafifçe meyilli yüzeyler 

üzerinde kullanılmak üzere tasarlandı ve daha yüksek meyilli 

ve pürüzlü yüzeyler üzerinde dengesiz olabilir.

•  Pusettin ayak konacak kısmında çocukların ayakta 

durmasına asla izin vermeyin.

Maclaren, sürekli geliştirme programı kapsamında herhangi bir ürününün dizaynında değişiklik yapma hakkını saklı tutar.

Sadece AU / NZ ürünler için–Avustralya Güvenlik Testi AS/NZS 2088/CPN No.8 2007 - maksimum 25 kg ağırlık.

Bu ürünün maksimum yükleme kapasitesi aşağıda belirtilen güvenlik standartlarınca tasarlanmış ve test edilmiştir:

Amerika Güvenlik Testi ASTM F833 - maksimum 25kg ağırlık ve 110cm boy.

Avrupa Güvenlik Testi EN1888 ve diğer standartlar - maksimum 25kg ağırlık.

Çocuk her zaman gözetim altında olmalıdır. 

Kullanmadan önce tüm kilitleme sistemlerinin tam kapalı olduğundan emin olun.

Kullanmadan önce bu açıklamaları dikkatle okuyun ve ileride kullanmak üzere saklayın.

Ciddi yaralanmalardan kaçınmak için ürünü katlarken ve açarken çocuğunuz içinde olmamalıdır.

Çocuğunuzun bu ürünle oynamasına izin vermeyin.

Bu araba yalnızca bir çocukla kullanım içindir.

Bu koltuk ünitesi altı (6) aydan küçük çocukların kullanımına uygun değildir.

Sabitleme sistemini daima kullanın.

Kullanmadan önce çocuk arabası, koltuk ünitesi ve araba koltuk ünitesi aparatlarının düzgün şekilde takılı 

olduğundan emin olun.

Bu ürün koşarken ya da paten yaparken kullanılmaya uygun değildir.

Düşme ve kayma sonucu oluşabilecek ciddi yaralanmalardan kaçının. Koltuk kemerini daima 

kullanın.

ཿ

Содержание Mark II

Страница 1: ... BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ KULLANIM TALİMATI INSTRUÇÕES DE USO PETUNJUK PENGGUNAAN 使用说明书 䞷崹㢝㦇 㔀崻㢝㦇 ꩡ끞 ꐺ ӄҫᦊᦈ ᦓ ҫ Ү ᧄ᧔ᧀ 6 MONTHS 6 MOIS 6 MESES 6 MONATE 6 MESI 6 MAANDEN 6 MÅNADER 6 MÅNEDER 6 MIESIĘCY 6 МЕСЯЦЕВ 6 ΜΗΝΏΝ 6 AYLIKTAN 6 MESES 6 BULAN 6个月 㦗 䞮 ዓ㦗 闑낉 ꩡ끞 ᦎ ᦗҧ ...

Страница 2: ...thorised retailer for a demonstration on the safe use of your stroller You can contact Maclaren Customer Services in order to arrange such a demonstration IMPORTANT Please ensure that this Owner s Manual is kept for future reference and is passed on to anyone who is not familiar this product before they use this stroller Failure to do so may affect your Child s safety Do not place your Child s saf...

Страница 3: ...an uw kind nadelig beïnvloeden Breng de veiligheid van uw kind niet in het geding door de Gebruikershandleiding en daarin opgenomen veiligheidswaarschuwingen niet op te volgen BELANGRIJK WANNEER U NIET IN STAAT BENT OM DEZE BUGGY TE BEGRIJPEN OF TE GEBRUIKEN IN OVEREENSTEMMING MET DE INSTRUCTIES VOOR VEILIGE BEDIENING ZOALS OMSCHREVEN IN DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING GEBRUIKT U DEZE BUGGY DAN NIET EN...

Страница 4: ...омому с данным товаром прежде чем оно начнет использовать данную коляску Несоблюдение этого требования может отрицательно сказаться на безопасности Вашего ребенка Не стоит рисковать безопасностью Вашего ребенка не соблюдая правила Справочника владельца и сопутствующих указаний по безопасности ВАЖНО ЕСЛИ ВЫ НЕ В СОСТОЯНИИ ПОНЯТЬ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДАННУЮ КОЛЯСКУ В СООТВЕТСТВИИ С ТРЕБОВАНИЯМИ К БЕЗОПА...

Страница 5: ...꾅 꾥ꄲ뼍꾡 뇑븽 ꩡ끞Ꙋ 겑꾥냹 꾽꼲뼕 ꯍ 넽걪鱽鲙 끎귑 驍닆꾅 뗭눥뼕 ꯍ 넽鵹ꈒ 넩 ꩡ끞 ꐺ ꌱ ꚩ隵뼩 늱겢겑꿙 鿅뼑 넩 냕ꑝ뗝ꌱ ꩡ끞뼍ꇙ鱉 ꩡꅁ넩 뇑븽꾅 넪ꯎ뼍덵 껿냹 陲끥 넩 ꩡ끞 ꐺ ꌱ 놹鲡뼍꾡 ꯎ덵뼍鵹ꈒ 뼍겢겑꿙 鞭ꆼ陁 뼍덵 껿냹 陲끥 껹넩넍 껽놹꾅 꾶뽚냹 ꖭ렕 ꯍ 넽걪鱽鲙 ꩡ끞 ꐺ 꿵 뙝ꜵ鷑 껽놹 陲隕ꌱ 黥ꌩ덵 껿냹 陲끥 껹넩넍 껽놹꾅 뼩閵 鷕 ꯍ 넽냱ꕵꈑ 늱넍뼍겑韥 ꗉꅂ鱽鲙 끎귑 넩 냕ꑝ뗝넍 ꩡ끞Ꙋ냹 넩뼩뼕 ꯍ 꽻阥驍 ꩡ끞 ꐺ 넍 껽놹 녆鶎 덵렝꾅 黥ꄱ ꩡ끞뼕 ꯍ 꽻鱉 陲끥 냕ꑝ뗝ꌱ ꩡ끞뼍덵 ꎅ隕 ꎙ녚꾅 ꗍ븽뼩 늱겑韥 ꗉꅂ鱽鲙 kr ᑩᒭᏮᒨᐏᑦ ֱ ᒠᐅ Ꮾᑴ ᐅ ᑩᐆᒶᐊᐇᐅ Ꮾᏻ ᒮᏸᑽᑬ ᦎᧄᦃ᧗ҫ ᥴᧃ ᦔᦿҫ ᦢ᧓ᦎᦗ ᥴᦿҫҶҩ Ӆ᧕ҫ ᦺᧈᦼᧄ᧔ᦳ Ң ᦿ ᥴᥲᦃ ᦜᧄᦿҫ ᥴᧃ ᦔᦿҫ Үҫᦎ᧓ᦌ...

Страница 6: ... Jendela 䴦 䴦 ኃኁዐኦኃ 쀊넭뗲 ҭᦌᦳ ᧈᦿҫ M Carry Strap Lanière de transport Correa de transporte Tragegurt Cinghia da trasporto Draagriem Bärrem Bærestrop Pasek do noszenia Ремень для переноски Ιμάντας Μεταφοράς Taşıma Kayışı Faixa de transporte Tali Jinjing 卛サ 卛ヅ ኊዀ ዙኖእ አኴ 샩鲵끞 꽩頝駽 ᥴᦿ ᧄᦄᦿҫ N Secondary Lock Verrou secondaire Bloqueo secundario Zusätzliche Sperre Blocco secondario Onderste vergrendeling Sekun...

Страница 7: ... рассматривать в комплексе Αυτό το σύμβολο συνδέει τις προειδοποιήσεις με τις εικόνες καθώς πρέπει να μελετηθούν από κοινού Bu simge çizimlerle belirtilen uyarılara yöneliktir birlikte incelenmelidirler Este símbolo une as advertências com as ilustrações como eles devem ser estudados em conjunto Simbol ini terkait dengan peringatan beserta ilustrasi karena harus dipelajari bersama 㦻䶵 缂䯉翣 疭 䯉䦇 權 ㄅ ...

Страница 8: ... Gunakan kereta dorong ini dengan benar 簒懵 䞷㷲䫽礀 簒慙 䞷㷲箨㡈 肛瘵 䞷ሼቮ 꿡ꗉꌭ 냕ꑝ뗝 ꩡ끞Ꙋ ᦂ᧔ᦄᦛ ᦾᦼᦘᥱ Ӄ ᦴᦣ᧗ҫ ᥴᥱᦎᦫ ӄҫᦊᦈ ᦓҫ Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Använd denna barnvagn korrekt Brug denne klapvogn korrekt Używaj tego wózka prawidłowo Использ...

Страница 9: ...kan kereta dorong ini dengan benar 簒懵 䞷㷲䫽礀 簒慙 䞷㷲箨㡈 肛瘵 䞷ሼቮ 꿡ꗉꌭ 냕ꑝ뗝 ꩡ끞Ꙋ ᦂ᧔ᦄᦛ ᦾᦼᦘᥱ Ӄ ᦴᦣ᧗ҫ ᥴᥱᦎᦫ ӄҫᦊᦈ ᦓҫ Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Använd denna barnvagn korrekt Brug denne klapvogn korrekt Używaj tego wózka prawidłowo Используйте ...

Страница 10: ...VÄNDNING AV PARKERINGSENHETEN SÅDAN VIRKER PARKERINGSBREMSEN OBSŁUGA HAMULCA POSTOJOWEGO ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА ПАРКОВКИ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ ΣΤΑΘΜΕΥΣΗΣ PARK ETME APARATI KULLANIMI OPERAÇÃO DO DISPOSITIVO DE ESTACIONAMENTO MENGOPERASIKAN PERANTI PARKIR 痼懵孔糵㝜 痼慙缢糵㝜 砐憹 ኳዉዙኊትሮሴቮ 볁멮 녚렍 눥녆 ᦲᦷ ᦿҫ ҭҫҳҧ ӄҫᦊᦈ ᦓҫ 2 ཱ ཱི 3 ཱ ུ ཱུ SEAT HARNESS OPERATION UTILISATION DU HARNAIS FUNCIONAMIENTO DEL ARNÉS DE LA...

Страница 11: ...HE TETHER STRAP REGLER LA LONGE AJUSTAR LA CORREA DE FIJACIÓN ANPASSEN DES HALTEGURTES MONTAGGIO DELLA CINGHIA FRENO DE POLSBAND BEVESTIGEN MONTERING AV FÖRANKRINGSBAND SÅDAN MONTERES HOLDESTROPPEN ZAKŁADANIE SMYCZY ZABEZPIECZAJĄCEJ УСТАНОВКА ОГРАНИЧИТЕЛЬНОГО РЕМНЯ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΙΜΑΝΤΑ ΠΡΟΣΔΕΣΗΣ BAĞLAMA KAYIŞININ TAKILMASI MONTAGEM DA FAIXA DE RETENÇÃO MEMASANG TALI PENAMBAT 眸孔㖃サ 眸缢㖃瞷 ኣናዙኖእ አኴት ሩ...

Страница 12: ...UEDAS DELANTERAS SCHWENKVERRIEGELUNG DER VORDERRÄDER BLOCCHI RUOTA ANTERIORE GIREVOLE ZWENKVERGRENDELING VAN VOORWIELEN VRIDBART LÅS FRAMHJUL SÅDAN LÅSES DE FORRESTE DREJEHJUL BLOKADY SKRĘTU KÓŁ PRZEDNICH ФИКСАТОРЫ ПЕРЕДНЕГО КОЛЕСА ΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΟΥ ΣΤΡΟΦΕΑ ΤΟΥ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΥ ΤΡΟΧΟΥ ÖN TEKER SABİTLEME KİLİDİ TRAVAS GIRATÓRIAS DAS RODAS FRONTAIS KUNCI POROS RODA DEPAN ⓜ懽礈懻析 ⓜ憹礈懘脛 ⓜ憹ቑ 慱ትዊአኌሼቮ 꼓ꗉ맩 쁁놹 ꈒ ᥴ᧔ᧃ ᧃ᧗...

Страница 13: ...Α ALIŞVERIŞ SEPETI CESTO PARA OBJETOS KERANJANG BELANJA 徼䓸乽 律䓸仒 ኔዄአ ዐኍክኖ አእትቇሴቮ ꮱ뼆ꗉ霡鱽 Ӂ ᦔ ᦿҫ ᥴᧀᦓ 11 REMOVING THE SEAT DESINSTALLATION DU SIEGE RETIRAR LA SILLA ENTFERNEN DES SITZES RIMOZIONE DEL SEDILE HET ZITJE VERWIJDEREN TA BORT SÄTET SÅDAN TAGES SÆDET AF WYJMOWANIE SIEDZISKA СНЯТИЕ СИДЕНЬЯ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ KOLTUĞUN ÇIKARILMASI REMOÇÃO DO ASSENTO MELEPASKAN KURSI 㕕 矒祻 㕕 矒祻 ኔዙእትቒሽሼ 겑뱭 ꜹꍡ ...

Страница 14: ...磾眸缢矒祻 ኔዙእት ቭⅧሴቮ 겑뱭 녚뗞 ᦊ ᦸᧄᦿҫ ᥰ᧔ᦻᦎ ҭҳ ᦫҩ 13 14 REMOVING THE CARRY STRAP RETIRER LA LANIERE RETIRAR LA CORREA MONTIERENEN DES GURTES RIMOZIONE DELLA CINGHIA DE POLSBAND VERWIJDEREN TA BORT BAND SÅDAN TAGES STROPPEN AF ZDEJMOWANIE PASKA DO NOSZENIA СНЯТИЕ РЕМНЯ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΙΜΑΝΤΑ KAYIŞIN ÇIKARILMASI REMOÇÃO DA FAIXA MELEPASKAN TALI 㕕 㛉サ 㕕 磞瞷 ኊዀ ዙኖእ አኴትቒሽሼ 꽩頝駽 ꜹꍡ ᧔ᥲ ᦿҫ ᦾᥲᦃ ᥴᦿҫҶҩ ི ྲྀ FITTING THE RAINC...

Страница 15: ...ΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΠΟΔΟΣΑΚΟΥ ΑΝ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ AYAK ÖRTÜSÜNÜN TAKILMASI EĞER VERILMIŞSE AJUSTE DO SACO DE PÉ SE FORNECIDO MEMASANG SARUNG KAKI APABILA DISEDIAKAN 安装暖脚套 如有提供 孬㤥吂 Ⱁ㦘㙟 ኲአእኻኲትቇሴቮ ቀቑⅥቑⅧ 빀ꏭ뺹 녚뗞 뇑險鷑 陲끥 ҳ Ӈ Ӄ ᦃ ᧒ᦳ ӄᦊᦸᦿҫ ᥴ᧔ᦤᦰ ᥴᥲ᧔ᦸᦄᦿҫ ᧔ᥲ CLICK CLICK 5 6 2x 1 3 3 4 4 5 6 7 2 2x 3 4 5 6 7 2x 2x 1 2 CLICK CLICK 1 2 26 27 15 FITTING THE LINER FIXER LA DOUBLURE AJUSTAR LA FUNDA EINSETZEN DES FUTTERS MONTAGGIO ...

Страница 16: ...ULTÉRIEURE Ce symbole relie les avertissements aux illustrations car ils doivent être consultés ensemble AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AFIN DE PREVENIR LES BLESSURES POTENTIELLEMENT MORTELLES VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS DU CONSTRUCTEUR BLOQUEZ TOUS LES FREINS A CHAQUE FOIS QUE VOUS STATIONNEZ LA POUSSETTE SERREZ LES FREINS A CHAQUE FOIS QUE LA POUSSETTE EST IMMOBILE NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS S...

Страница 17: ...S NACHLESEN AUFBEWAHREN WARNHINWEIS Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt Stellen Sie vor der Benutzung sicher dass alle Sperrvorrichtungen eingerastet sind Lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch gut auf Um schwere Verletzungen zu vermeiden achten Sie beim Aufbauen und Zusammenlegen darauf dass sich Ihr Kind in sicherer Ent...

Страница 18: ...ཱ ཷ ི ཱི ེ ཹ ཱི ུ ི ླྀ ཻ ཻ ཱུ ྲྀ ྲྀ ོ ཱི ཾ ཿ nl BELANGRIJK BEWAAR VOOR NASLAG IN DE TOEKOMST Dit symbool koppelt de waarschuwingen aan de illustraties omdat ze samen bestudeerd moeten worden WAARSCHUWING Maclaren behoudt zich het recht voor om veranderingen in de ontwerpen van al haar producten aan te brengen als onderdeel van haar voortdurende ontwikkelprogramma Voor AU NZ producten alleen Amerikaanse n...

Страница 19: ...ändning Denna produkt är inte lämplig för löpning eller rullskridskoåkning Undvik allvarlig personskada orsakad av fall eller utglidning Använd alltid stolselen ཷ ཱ ཷ ི ཱི ེ ཹ ཱི ུ ི ླྀ ཻ ཻ ཱུ ྲྀ ྲྀ ོ ཱི ཾ ཽ ཿ dk Dette symbol forbinder advarslerne med illustrationerne fordi de skal læses sammen VIGTIGT GEM TIL SENERE BRUG ADVARSEL ADVARSEL FOR AT UNDGÅ SKADE ELLER DØDSFALD FØLG PRODUCENTENS ANVISNINGER A...

Страница 20: ...zania zmian konstrukcyjnych do każdego ze swoich produktów w ramach ich ciągłego ulepszania ཷ ཱ ཷ ི ཱི ེ ཹ ཱི ུ ི ླྀ ཻ ཻ ཱུ ྲྀ ྲྀ ོ ཱི ཾ ཽ ཿ ru Данная ссылка связывает предупреждения с иллюстрациями которые следует рассматривать в комплексе ВАЖНО СОХРАНЯЙТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ТРАВМИРОВАНИЯ ИЛИ СМЕРТИ слово лучше исключить СЛЕДУЙТЕ УКАЗАНИЯМ ПРОИЗВОДИТ...

Страница 21: ...και ξεδιπλώνετε το προϊόν Μην αφήνετε το παιδί σας να παίζει με αυτό το προϊόν ΠΡΟΣΟΧΗ Το όχημα προορίζεται για χρήση από ένα μόνο παιδί Αυτή η μονάδα καθίσματος δεν είναι κατάλληλη για παιδιά κάτω των έξι 6 μηνών Χρησιμοποιείτε πάντοτε το σύστημα συγκράτησης Ελέγξτε ότι το σώμα του καροτσιού καθώς και το κάθισμα βρίσκονται στη σωστή τους θέση πριν από τη χρήση Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο γ...

Страница 22: ...ma PENTING SIMPAN JIKA SEWAKTU WAKTU DIPERLUKAN PERINGATAN PERINGATAN UNTUK MENGHINDARI CIDERA ATAU KEMATIAN PATUHI INSTRUKSI PABRIKAN PASANG SEMUA REM SETIAP KALI ANDA MEMARKIR KERETA BAYI SELALU INJAK REM SETIAP KALI KERETA BAYI TIDAK DAPAT BERGERAK JANGAN MENINGGALKAN ANAK TANPA PENGAWASAN LINDUNGI ANAK DENGAN PENAHAN SETIAP SAAT JANGAN MENEMPATKAN TAMBAHAN ANAK ATAU TAS PADA KERETA BAYI INI PA...

Страница 23: ...本产品当作玩具 本儿童车仅供一名儿童使用 本座椅产品不适合6个月以下儿童使用 请保持使用安全保护系统 使用前检查婴儿车身或座椅或汽车座椅的附件设施均已正确上锁 本产品不适合于奔跑或滑冰时使用 避免跌落或滑出导致的严重伤害 请坚持使用安全带 ཷ ཱ ཷ ི ཱི ེ ཹ ཱི ུ ི ླྀ ཻ ཻ ཱུ ྲྀ ྲྀ ོ ཱི ཾ ཽ ཿ ch 㦻䶵绌缂䯉翣 經 䯉䦇腈 檗 癰腀ᇭ 摜尐 嵚 䟨ⅴ 㡴 劒 巵 弜 ᓑ 䍉ℕ挎 㒥㸊ℰ 嵚挄 䞮䞱ㅯ 䤓 䞷崹㢝ᇭ 㽙 慙㣑嵚䭉 め 䞷Ⓢ慙孬函ᇭ 慙㣑嵚䭉 め 䞷Ⓢ慙孬函ᇭ ⷸ 䗷䟨 䎰ⅉ䦚丰䤓 㡈ᇭ 嵚椷㣑僺Ⰼ ヅ ⅴ䭉 ⷸ 䤓 ᇭ 慙ₙ㟍函 㡋 ⷸ㒥 嬚ᇭ 嵎㠃 慙㣑 嵚䭉 ⷸ 拯楱㓏㦘 䲊 捷ↅ ⅴ ᇭ 嵚椷㣑僺Ⰼ ヅᇭ ₜ 䞷㣑 匸捷 ヅ 叿捷 ヅ 㒥ヅ㓲ₙ涕栚ᇭ 㦻 䵴慙ₜ拸 㦗ⅴₚ 䞷ᇭ 整崺恽巃 橇ᓑ廯㗆䬆弭 ᓃ 㜊䦋㚊㛅椩䤥 㪧ᓃ庂 䲳 損橿 找...

Страница 24: ...ቑሾቍሧቊሲቃሸሧᇭ ኖእዊዙ ዙ 尞 摜摞ⅴₙቑ摜ሸት ራቮቋᇬኖእ ዊዙ ዙሯ䫃㚜ሺᇬር 㱧ቧር 㱧ሯ ቲ ትሼ ቮ ሯሥቭቡሼᇭ ವ ኖእዊዙ ዙ ⅉⅴₙቑር 㱧ትቑሾቍሧቊሲቃሸ ሧᇭኖእዊዙ ዙሯ䫃㚜ሺᇬር 㱧ቧር 㱧ሯ ቲ ትሼቮ ሯሥቭቡሼᇭ ₙቑሷ㽷 ᇫ ᇫ ሽር ቭሲቃሸሧ 0DFODUHQᰋ 㝳冂䪀ᰆ椩䩶ᱭᲃ᱆ ᱶᰊ 䢶ᰄ ᰂ岸 ᰊᱝ ᰮ 㭕 ᰧ㺀 ᰮ㭪 ᰧᰞᰊᰄ ᰚ AU NZ 廹ね 䄥ᇷ 6 1 6 ᇸ 㦏 㚼憘摞 NJ 㦻完 ቒₚ岧 䄥ቑ㦏 㚼憘摞 ⓖቭ岼岗ርቫቖኣኖእሺ ሧቡሼᇭ 伂 䄥ᇷ 670 ᇸ 㦏 㚼憘摞 NJᇬ愺栆 FPቡቊᇭ㶶ね 䄥ᇷ 1 ርቫቖቀቑⅥᇸ 㦏 㚼憘摞 NJ ི ུ ཱ ཷ ླྀ ཱི ཽ ཹ ཱི ྲྀ ཾ jp ሶቑቿኁነዐቒᇬ 硼崻㢝ኁ ኖእቋ ዐኌሺ ሧቡሼᇭሥቲሾ ሷ尶ሲቃሸሧᇭ 㔀崻㢝㦇ትቫሲር崼ቢቑሩራᇬ㷲ሺሲር ሧሲቃሸሧᇭር崼...

Страница 25: ... ᦻ ᧆᧃ ᦶᦸᦄ ᦿᦐ ᦿҫ Ӈҧ Ӊᦎᦀᧀᦿ ᥰᦓ ᧈᧃ ᦎ᧔ ᧈᧄᦿҫ ҫᦌ ӊ ᧃӇҳ Ӆ ᧃ᧗ҫ ӄҫᦐᦃ ӄᦊᦈ ᦓҫ Ӂ ᦐᧇ ҫ Ӈҧ һ ᦸᦔᦿҫ ᧆᦫ ᥴᥬᦗ ᧈᦿҫ ҭᦎᦤᦈᦿҫ Ү ᥱ ᦛ᧙ҫ ᥰᧈᦀ ᦎ᧓ᦌᦄ ᥴ ᦀᦿҫ Ү ᧄ᧔ᧀ ᦪᥲ ҫ ҭ ᦳ ᦿҫӇ ᥴᥱ ᦛ᧙ҫ ᥰᧈᦀ ᦿ ᦎ᧓ᦌᦄ ᦎ᧓ᦌᦄ ᥴ ᧇ ᦜᦿҫ ᥴᥱᦎ ᦿҫ Ӏ ᦸ᧓ҩ ᦊᧈᦫ ᦂᥱҫ ᦼᦿҫ ᥴᦳ ᦻ ӄᦊᦈ ᦓҫ ᥴᥱᦎ ᦿҫ Ӏ ᦷӇ ᦊᧈᦫ ӊ ᧃӇҳ ᦂᥱҫ ᦼᦿҫ ӄҫᦊᦈ ᦓҫ ᥴᥲᦷҫᦎᧃ ӅӇҳ ᦾᦴᦤᦿҫ ӂᦎ Ү ᦷӇ ҫ ᥴᦳ ᦻ ᧒ᦳ ᦾᦴᦤᦿҫ ᧆ᧔ᧃᥤ ᧐ᧀᦫ ҹᦎᦃҫ ᥴᥱᦎ ᦿҫ ᧒ᦳ ᦾᦴᦣ ᧆᧃ ᦎ ᦻҧ Ӈҧ ᥴ᧔ᦳ ᦟҩ ᥰᥫ ᦸᦃ ᦾᧄᦄ ᦾ᧓ᦊ ᦊᧈᦫ ᥴᦻᦎᦄ ᧄᦿҫ ҥҫᦐ ᧗ҫ ᧆᦫ ӊҫᦊ᧔ ᥱ ᦾᦴᦤᦿҫ Ӆ ᦻ ᧐ᧀᦫ ҹᦎᦃҫ ᥴ...

Страница 26: ... UND PFLEGE CURA E MANUTENZIONE ZORG ONDERHOUD SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE PIELĘGNACJA I KONSERWACJA УХОД И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ BAKIM VE ONARIM ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO PERAWATAN PEMELIHARAAN 维护与保养 值帆咖 殙 隵ꍡ ꗄ 냕덵 ꚩꯍ እዊዙ ዙቑር㓚 ቯ㡈㽤 ᥴᧇ ᧔ᦜᦿҫӇ ᥴ᧓ ᧈ ᦿҫ 48 49 ...

Страница 27: ...N MACLAREN OGILTIGGÖR GARANTIN IKKE ORIGINALT MACLAREN TILBEHØR GØR GARANTIEN UGYLDIG STOSOWANIE AKCESORIÓW FIRM TRZECICH SKUTKUJĄ UNIEWAŻNIENIEM GWARANCJI ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОМПЛЕКТУЮЩИХ СТОРОННИХ ПРОИЗВОДИТЕЛЕЙ АННУЛИРУЕТ ГАРАНТИЮ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΤΗΣ MACLAREN ΑΚΥΡΩΝΟΥΝ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ MACLAREN DIŞI AKSESUARLAR GARANTİYİ GEÇERSİZ KILAR ACESSÓRIOS QUE NÃO SÃO DA MACLAREN ANULAM A GARANTIA GARANSI T...

Страница 28: ...gen Anpassungen vorgenommen werden um den Kinderwagen in gutem Zustand zu erhalten Ihr Kinderwagen sollte regelmäßig auf Anzeichen eventueller Probleme überprüft werden Dies sind wichtige Sicherheitsüberprüfungen die der Sicherheit Ihres Kindes dienen es vor Unfällen und Schäden bewahren und eine Verkürzung der Produktlebensdauer verhindern Überprüfen Sie alle Nieten und Verbindungsteile auf Festi...

Страница 29: ...нные проверки позволят обеспечить безопасность вашего ребенка и смогут предотвратить несчастные случаи травмы у вашего ребенка а также увеличить срок использования изделия Убедитесь в надежности всех заклепок и других крепежных элементов обеспечивающих безопасность Убедитесь в исправности всех устройств для парковки колес и шин и при необходимости замените неисправные элементы Убедитесь в исправно...

Страница 30: ...nsi tidak berlaku untuk aksesori yang bukan dari Maclaren MEMBERSIHKAN Bersihkan rangka dengan kain lembap dan deterjen ringan jangan gunakan bahan pelarut dan keringkan seluruhnya Jika sasis kereta terkena air laut kami menyarankan agar dibilas dengan air bersih leding sesegera mungkin Tudung kereta dapat dibersihkan secara perlahan menggunakan kain lembap dan deterjen lembut Penutup kursi dapat ...

Страница 31: ... Үҫҵҫ ᦔᦔᦻ᧙ҫ ӄҫᦊᦈ ᦓҫ ӄᦊᦫ ᥰᦀ᧓ ವ ᐄᐎᑧ ג ᒭ MACLAREN ᒦᐆ ᑩᐆ ᒠᐈᐅ ᒮᒗ ֲᏮᒠᏵᐇᐆ ᑺᑭ ᥴ ᧇ ᦜᦿҫ Ꮾᐈᒌᐅ ᒚᒮᒒᒨᑭᐅ ҳҫ ᧄᦿҫ ӄᦊᦈ ᦔ Ңᦲ᧔ᦤᦿ ᦲᦨᧈᧃӇ ᥴᥲᦣҵ Ҹ ᧄᦷ ᥴ ᦤᦸᥱ ҵ ᦣ᧙ҫ ᦲᦨᧇ ವ ӊҫᦊ᧔ ᦲᦴ ᧂ Ңᦾᦻᥢ ᧀᦿ ᥴᥲᥲᦔᧄᦿҫ ᦂᦜᧈᧇ ᧈᧇᥨᦳ ᥴᦄᦿ ᧄᦿҫ ӆ ᧔ᧄᦿҫ ᧐ᦿҩ ᥴᥱᦎ ᦿҫ ᦾᦼ᧔ ҥҫᦐ ҧ Һᦎ Ӄ ᦃ ᧒ᦳ ವ Ӆ ᦼᧃ᧙ҫ ҵ ᦳ ҵ ᥲᧈᦜᦿҫ ҥ ᧄᦻ Ҭᦌᦫ ҥ ᧄᥱ ᧀᦔᦰᥱ ᦲᦨᧈᧃӇ ᥴᥲᦣҵ Ҹ ᧄᦷ ᥴ ᦤᦷ ӄҫᦊᦈ ᦓ ᥱ ᥴᦴᦈᥱ ҥ ᦤᦰᦿҫ ᦲ᧔ᦨᧈ ᧆᦼᧄ᧓ ವ ᦲ᧔ᦴᦇ Ү ᧄ᧔ᧀ ᦶᦜᧀᧃ ᧐ᧀᦫ ҽ ᦣ ҫ ҥ ᦎᦿҫ ᦊ ᦸᧄᦿҫ ҥ ᦤ ᦾᦔ ᧆᦼᧄ᧓ ವ ӄҫᦊᦈ ᦓ ҫ ҭҳ ᦫҩ ᦾᥲᦷ ӄ ᦿҫ ᦲ᧔ᦴᦀ...

Страница 32: ...arkan kosong 此页有意留为空白ᇭ 㷳檐㦘 䟨䍉䴉䤌ᇭ ሶቑ ዙንቒ 䤓 䴉䤌ቑቡቡ ቍቭቡሼᇭ 넩 뵍넩덵鱉 넱ꜵꆡ ꟹ낁鸅隕넽鲙 ᥴ ҵ ᦳ ᥴᦄᦴᦛ ӆᦌ ҫᦊᧄᦫ ӂᦎ ᧂ ᧓ This page is intentionally left blank Cette page est intentionnellement laissée en blanc Esta página se dejó en blanco intencionalmente Diese Seite ist absichtlich freigelassen Questa pagina è lasciata intenzionalmente in bianco Deze pagina is opzettelijk blanco gelaten Den här sidan har avsiktligt lä...

Страница 33: ...ÉRIEURE CONSEVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS BITTE SICHER AUFBEWAHREN CONSERVARE PER CONSULTAZIONI SUCCESSIVE BEWAAR VOOR NASLAG BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS GEM TIL SENERE BRUG PROSZĘ ZACHOWAĆ СОХРАНИТЕ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ ΝΑ ΦΥΛΑΧΘΕΊ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ ΑΝΑΦΟΡΆ İLERIDE REFERANS OLMASI IÇIN SAKLAYINIZ GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA SIMPAN UNTUK REFERENSI MENDATANG 请保留作日后参考之用 嵚 䟨 㡴 劒 䞷 ᇭ 尐ቍቋሰ ...

Отзывы: