background image

9

1.  Dieses Werkzeug kann nur für manuelle Arbeit eingesetzt werden und wird angetrieben mittels der durch 

einen Kompressor bereitgestellten Druckluft. Dieses Werkzeug ist nicht isoliert gegen Elektroschock. 

2.  Dieses Werkzeug ist speziell ausgelegt für die Anwendung zum Lösen oder zum Anziehen von 

Schrauben. Jede andere Verwendung ist strikt verboten.

3.  Achtung: Nur für Pneumatik geeignete schlagfeste Zubehöre verwenden! 

4.  Bei hohen Geräuschpegeln ab 85 dB(A) ist am Arbeitsplatz ein Gehörschutz zu tragen. 

5.  Ein bruchsicherer Augenschutz ist stets zu tragen, um sich vor absplitternden Teilen zu schützen.

6.  Immer Arbeitsschutzkleidung tragen! Bei der Arbeit sollen eng anliegende Kleidungstücke getragen 

werden. Es sollen kein Gürtel, kein Schmuck und keine langen Haare getragen werden. 

7.  Bei Arbeit mit jedem Material, das Staub oder Rauch verursacht, ist es ratsam, Atemschutz zu tragen.

8.  Vor dem Anschluss eines Druckluftwerkzeugs sind unbedingt die Festigkeit der Anschlüsse der 

Luftleitung und die Verbindungen zu überprüfen. Umher schlagende Schläuche, die unter Druck stehen, 

können schwere Verletzungen nach sich ziehen.

9.  Bitte einen Testlauf des Werkzeugs starten, um die Drehrichtung des Werkzeugs vor dem praktischen 

Einsatz zu bestätigen. Dadurch verringert sich die potentielle Gefahr aufgrund unerwarteten 

Drehrichtungswechsels.

10. Beim Ausfall des Geräts sollen die Hände von den rotierenden Schraubeneinsatz ferngehalten werden, 

um Verletzungen zu vermeiden, vor allem, wenn der Arbeitsplatz an einer engen Stelle liegt. 

11. Sie sollen auf einem festen und sicheren Arbeitsbereich stehen und auf Ihre Körperhaltung während des 

ganzen Einsatzes achten.

12. Vor einem Zubehörwechsel oder vor einer Einstellung ist das Werkzeug grundsätzlich von der Luftleitung 

abzukuppeln und diese von Druck zu entlasten.

13. Den Druckauslöser des Werkzeugs im Fall eines Motorschadens oder einer Unterbrechung der 

Luftschlauchverbindung sofort loslassen.

14. Nach lang andauernder Benutzung können extreme Schwingungen Taubheitsgefühle für die Hände 

hervorrufen. Zu Ihrem eigenen Gesundheitsschutz ist es ratsam, öfters eine Pause bei der Arbeit 

einzulegen.

15. Die Arbeit mit dem Werkzeug ist sofort einzustellen, wenn sich der Benutzer während der Arbeit unwohl 

fühlt oder ein Kribbeln empfindet.

16. Achten Sie besonders darauf, dass die Luftzufuhr beim Luftschlauch nicht unerwartet unterbrochen wird 

bzw. die Luftversorgung ruckartig austritt. Dies kann zu Schäden führen.

17. Seien Sie vorsichtig bei der Bedienung des Werkzeugs, um eine potentielle Gefahr oder Verletzung zu 

vermeiden 

18. Lagern Sie das Werkzeug niemals in einer feuchten Umgebung!

Allgemeine Sicherheitshinweise:

Содержание RA-3023

Страница 1: ...o operate each tool 4 Clean the hose with a blast of compressed air before connecting the hose to the air tool This will prevent both moisture and dust inside the hose from entering the tool and causi...

Страница 2: ...t pipe is recommended on the specification table The diameter B required for the branch pipe from to should be 2 times as large as A B 2 x A The diameter C required for the primary air supply from to...

Страница 3: ...to confirm the rotation direction before practical use That can reduce the potential hazard due to unexpected rotating direction 9 In case of tool insert failure keep hands away from rotating bit to r...

Страница 4: ...hours of operation 3 Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids Use only the lubricant recommended by Mighty Seven or authorized dealers Any other lubricant will lead to reduce perform...

Страница 5: ...resseur 3 Utilisez un compresseur avec une capacit adapt e pour chaque outil 4 Nettoyez le tuyau d alimentation avec une d charge d air avant chaque utilisation Ceci vitera que de l humidit et ou des...

Страница 6: ...e rotation de l outil par un test rapide avant chaque utilisation Ceci pourrait viter des blessures dues un sens de rotation inattendu 9 En cas d un bris de la visserie ou d un embout toujours tenir l...

Страница 7: ...re de l outil toutes les 3 ou 4 heures d utilisation 3 Ne pas lubrifier l outil avec des produits volatile ou inflammable Seule l utilisation de lubrifiants recommand s par M7 ou un revendeur autoris...

Страница 8: ...erh htem Materialverschlei f hren kann 2 Die Druckluftzufuhr soll durch den in der Anlage eingebauten Lufttrockner abgek hlt werden und am Druckluftabgang durch den installierten Filter gefiltert wer...

Страница 9: ...u best tigen Dadurch verringert sich die potentielle Gefahr aufgrund unerwarteten Drehrichtungswechsels 10 Beim Ausfall des Ger ts sollen die H nde von den rotierenden Schraubeneinsatz ferngehalten we...

Страница 10: ...weils nach einer 3 oder 4 st ndigen Benutzung mit Schmier l gewartet werden 3 Bitte verwenden Sie auf keinen Fall entflammbares oder fl chtiges l zur Wartung des Werkzeugs NUR das von dem Hersteller a...

Страница 11: ...ci n no debe exceder de 90 psi 6 3bar Una presi n de aire mayor podr a crear condiciones de operaci n no seguras para la herramienta y el usuario 2 El aire comprimido debe ser enfriado y tener un filt...

Страница 12: ...ntes de usarla Esto puede reducir peligros potenciales causados por un sentido de rotaci n inesperado 11 Aleje las manos de la punta de rotaci n para reducir el riesgo de heridas en caso de falla en l...

Страница 13: ...inflamables o vol tiles para lubricar esta herramienta Utilice nicamente el lubricante recomendado por Mighty Seven o agentes autorizados Cualquier otro lubricante producir una disminuci n en el dese...

Страница 14: ...m tica 1 A press o m xima de trabalho n o deve ultrapassar 90 psi 6 3 bar Press es mais altas podem danificar a ferramenta e machucar o operador 2 O ar comprimido deve ser resfriado e filtrado na sa d...

Страница 15: ...ramenta antes de come ar a trabalhar diminuindo assim o risco de acidentes decorrentes de funcionamento em sentido contr rio ao esperado 9 Mantenha as m os afastadas das pontas enquanto a ferramenta e...

Страница 16: ...de 3 ou 4 horas trabalhadas 3 Utilize apenas leo m quina SAE 10 20 para lubrificar sua ferramenta pneum tica Se outro l quido foi introduzido acidentalmente na m quina fa a com que ele seja expelido...

Страница 17: ...17 1 2 3 4 1 90 psi 6 3 2 3 4...

Страница 18: ...18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17...

Страница 19: ...19 1 4 5 1 2 3 4 3 Mighty Seven 4...

Страница 20: ...20...

Страница 21: ...21...

Страница 22: ...22...

Страница 23: ...7 90 7 3 8 0 94 1 4 70 2 RA 3017 1 4 6 2 13 2 1700 7 90 7 3 8 0 94 1 4 70 2 RA 3023 1 4 3 5 8 8 2300 7 90 7 3 8 0 94 1 4 70 2 RA 4008 1 4 14 1 35 4 800 10 5 90 8 1 4 1 43 1 4 74 2 5 RA 4015 1 4 8 8 19...

Страница 24: ...ueira Nivel de vibraci n Nivel de vibra o RA 3011 1 4 9 7 18 5 1100 198 6 3 187 0 42 6 70 2 RA 3017 1 4 6 2 13 2 1700 198 6 3 187 0 42 6 70 2 RA 3023 1 4 3 5 8 8 2300 198 6 3 187 0 42 6 70 2 RA 4008 1...

Страница 25: ...n level Niveau de vibration Vibrationsniveau inch Nm Nm R P M R P M bar bar mm mm mm mm mm kg kg L min L min in lb RA 4021 1 4 8 8 13 2 2100 10 5 90 8 1 4 1 43 1 4 74 2 5 RA 5005 1 4 44 2 92 9 480 17...

Страница 26: ...ongitud Total Peso Neto Peso Manguera de Aire Di metro interno da mangueira Nivel de vibraci n Nivel de vibra o RA 4021 1 4 8 8 13 2 2100 297 6 3 209 0 65 6 74 2 5 RA 5005 1 4 44 2 92 9 480 495 6 3 24...

Страница 27: ...nt and is manufactured and tested according to the following standards EN 792 6 EN ISO 15744 EN 28662 1 and EN ISO 8662 7 Declared in Taichung Taiwan Dated 01 01 2010 Jonney Chen Declared by QA Manage...

Страница 28: ...C et ses amendements et qu ils ont t fabriqu s et test s selon les standards suivants EN 792 6 EN ISO 15744 EN 28662 1 and EN ISO 8662 7 D clar Taichung Taiwan Date 01 01 2010 Jonney Chen Declared by...

Страница 29: ...ss es hergestellt wird und nach den folgenden Normen gepr ft wird EN 792 6 EN ISO 15744 EN 28662 1 and EN ISO 8662 7 Erkl rt in Taichung Taiwan Datum 01 01 2010 Jonney Chen Erkl rt von QA Manager Der...

Страница 30: ...endas y ha sido fabricado y probado de acuerdo a los siguientes est ndares EN 792 6 EN ISO 15744 EN 28662 1 and EN ISO 8662 7 Declarado en Taichung Taiwan Fecha 01 01 2010 Jonney Chen Declarado por Ge...

Страница 31: ...enmiendas y ha sido fabricado y probado de acuerdo a los siguientes est ndares EN 792 6 EN ISO 15744 EN 28662 1 and EN ISO 8662 7 Declarada em Taichung Taiwan Datada de 01 01 2010 Jonney Chen Declarad...

Страница 32: ...1 and EN ISO 8662 7 Taichung Taiwan 01 01 2010 Jonney Chen Mighty Seven International Co Ltd No 70 25 Ching Qunag Rd Wu Jih Shiang Taichung Hsien 41466 Taiwan www mighty seven com King Tony France 3 R...

Страница 33: ...33...

Страница 34: ...3017 RA 3023 RA 4008 RA 4015 RA 4021 RA 5005 RA 5008 RA 5017 1 2 38 3 6 50 46 39 7 5 4 47 8 9 11 10 47 63 64 12 33 52 65 69 68 67 66 13 62 24 25 14 37 23 84 30 42 21 70 18 49 17 27 44 28 40 45 32 36 5...

Страница 35: ...ring Pin 2 5 12m m L 2 pcs 1 set 35 RA 5008P35 Driving Spindle Spring 1 36 RA 5008P36 Clutch Spring 1 37 RA 5008P37 Lead Sleeve Spring 1 38 RA 5008P38 Reverse Valve Spring 1 39 RA 5008P39 Air Inlet Sp...

Страница 36: ...36...

Страница 37: ...37...

Страница 38: ...38...

Страница 39: ...39...

Страница 40: ...40...

Страница 41: ...41...

Страница 42: ...42...

Страница 43: ...43...

Страница 44: ...44...

Страница 45: ...45...

Страница 46: ...46...

Страница 47: ...47...

Страница 48: ...48...

Страница 49: ...49...

Страница 50: ...50...

Страница 51: ...51...

Страница 52: ...52...

Страница 53: ...53...

Отзывы: