background image

6

Attention:

1. Tout l'outillage pneumatique devrait être opéré de façon manuelle. Ils sont alimentés par de l'air comprimé 

et ne sont pas conçus pour être utilisés dans des milieux sous tension électrique.

2. Cet outil est conçu spécifiquement visé ou dévissé des pièces. Toute autre utilisation de cet outil est 

fortement déconseillée.

3. Toujours utiliser des accessoires de type Impact sur cet outil. Ne jamais utiliser des accessoires à mains.

4. Le niveau sonore élevé de l'outillage pneumatique peut causer des dommages auditifs permanents. 

Toujours porter une protection auditive lors de l’utilisation.

5. Il est fortement conseillé de se munir de protection pour les yeux et le visage afin d'éviter les blessures 

causées par débris ou de pièces éjectées à grande vitesse lors de l’utilisation de l’outil.

6. L'utilisateur se doit de porter des vêtements adéquats. Des vêtements amples, des cheveux longs, des 

attaches, sangles, ceintures ou bijoux ne devraient pas être portés lors de l'utilisation de ces outils.

7. Avant d'utiliser ces outils, il faut s'assurer que tous les joints et raccords soient correctement enclenchés. 

Les tuyaux d'alimentation sous pression peuvent causer de sérieuses blessures s’ils se déconnectent!

8. Vérifiez le sens de rotation de l’outil par un test rapide avant chaque utilisation. Ceci pourrait éviter des 

blessures dues à un sens de rotation inattendu. 

9. En cas d’un bris de la visserie ou d’un embout, toujours tenir les mains éloignées de la partie rotative de 

l’outil afin d’éviter les risques de blessures, particulièrement dans les endroits confinés.

10. Il est fortement conseillé d'utiliser ce genre d'outils avec une prise au sol ferme et solide ainsi que d’avoir 

un positionnement bien balancé afin d’éviter les déséquilibres en cas de bris de visserie ou d’embout.

11. Toujours éteindre l’alimentation en air et débrancher les raccords lors d’un changement d’embouts ou 

d’accessoires.

12. Relâchez la gâchette lorsqu’il y a un problème d’alimentation ou lors du débranchement de l’outil. 

13. Des périodes d'utilisation prolongée peuvent causer de la fatigue. Des pauses régulières sont conseillées 

pour augmenter la sécurité de l’utilisateur.

14. Il est recommandé d'arrêter immédiatement le travail lorsqu'un malaise ou une forte fatigue est ressenti 

lors de l'utilisation prolongée de cet outil.

15. Toujours faire attention à un éventuel bris du tuyau d’alimentation en air  et lors de son débranchement 

intentionnel ou accidentel. Le fouettement du tuyau d’alimentation peut causer des blessures.

16. Toujours être prudent lors de l’utilisation de cet outil pour prévenir les blessures.

17. Évitez de ranger cet outil dans un endroit ou l’air est humide.

  

Entretien régulier

Huile pneumatique

Entrée d'air

Содержание RA-3023

Страница 1: ...o operate each tool 4 Clean the hose with a blast of compressed air before connecting the hose to the air tool This will prevent both moisture and dust inside the hose from entering the tool and causi...

Страница 2: ...t pipe is recommended on the specification table The diameter B required for the branch pipe from to should be 2 times as large as A B 2 x A The diameter C required for the primary air supply from to...

Страница 3: ...to confirm the rotation direction before practical use That can reduce the potential hazard due to unexpected rotating direction 9 In case of tool insert failure keep hands away from rotating bit to r...

Страница 4: ...hours of operation 3 Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids Use only the lubricant recommended by Mighty Seven or authorized dealers Any other lubricant will lead to reduce perform...

Страница 5: ...resseur 3 Utilisez un compresseur avec une capacit adapt e pour chaque outil 4 Nettoyez le tuyau d alimentation avec une d charge d air avant chaque utilisation Ceci vitera que de l humidit et ou des...

Страница 6: ...e rotation de l outil par un test rapide avant chaque utilisation Ceci pourrait viter des blessures dues un sens de rotation inattendu 9 En cas d un bris de la visserie ou d un embout toujours tenir l...

Страница 7: ...re de l outil toutes les 3 ou 4 heures d utilisation 3 Ne pas lubrifier l outil avec des produits volatile ou inflammable Seule l utilisation de lubrifiants recommand s par M7 ou un revendeur autoris...

Страница 8: ...erh htem Materialverschlei f hren kann 2 Die Druckluftzufuhr soll durch den in der Anlage eingebauten Lufttrockner abgek hlt werden und am Druckluftabgang durch den installierten Filter gefiltert wer...

Страница 9: ...u best tigen Dadurch verringert sich die potentielle Gefahr aufgrund unerwarteten Drehrichtungswechsels 10 Beim Ausfall des Ger ts sollen die H nde von den rotierenden Schraubeneinsatz ferngehalten we...

Страница 10: ...weils nach einer 3 oder 4 st ndigen Benutzung mit Schmier l gewartet werden 3 Bitte verwenden Sie auf keinen Fall entflammbares oder fl chtiges l zur Wartung des Werkzeugs NUR das von dem Hersteller a...

Страница 11: ...ci n no debe exceder de 90 psi 6 3bar Una presi n de aire mayor podr a crear condiciones de operaci n no seguras para la herramienta y el usuario 2 El aire comprimido debe ser enfriado y tener un filt...

Страница 12: ...ntes de usarla Esto puede reducir peligros potenciales causados por un sentido de rotaci n inesperado 11 Aleje las manos de la punta de rotaci n para reducir el riesgo de heridas en caso de falla en l...

Страница 13: ...inflamables o vol tiles para lubricar esta herramienta Utilice nicamente el lubricante recomendado por Mighty Seven o agentes autorizados Cualquier otro lubricante producir una disminuci n en el dese...

Страница 14: ...m tica 1 A press o m xima de trabalho n o deve ultrapassar 90 psi 6 3 bar Press es mais altas podem danificar a ferramenta e machucar o operador 2 O ar comprimido deve ser resfriado e filtrado na sa d...

Страница 15: ...ramenta antes de come ar a trabalhar diminuindo assim o risco de acidentes decorrentes de funcionamento em sentido contr rio ao esperado 9 Mantenha as m os afastadas das pontas enquanto a ferramenta e...

Страница 16: ...de 3 ou 4 horas trabalhadas 3 Utilize apenas leo m quina SAE 10 20 para lubrificar sua ferramenta pneum tica Se outro l quido foi introduzido acidentalmente na m quina fa a com que ele seja expelido...

Страница 17: ...17 1 2 3 4 1 90 psi 6 3 2 3 4...

Страница 18: ...18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17...

Страница 19: ...19 1 4 5 1 2 3 4 3 Mighty Seven 4...

Страница 20: ...20...

Страница 21: ...21...

Страница 22: ...22...

Страница 23: ...7 90 7 3 8 0 94 1 4 70 2 RA 3017 1 4 6 2 13 2 1700 7 90 7 3 8 0 94 1 4 70 2 RA 3023 1 4 3 5 8 8 2300 7 90 7 3 8 0 94 1 4 70 2 RA 4008 1 4 14 1 35 4 800 10 5 90 8 1 4 1 43 1 4 74 2 5 RA 4015 1 4 8 8 19...

Страница 24: ...ueira Nivel de vibraci n Nivel de vibra o RA 3011 1 4 9 7 18 5 1100 198 6 3 187 0 42 6 70 2 RA 3017 1 4 6 2 13 2 1700 198 6 3 187 0 42 6 70 2 RA 3023 1 4 3 5 8 8 2300 198 6 3 187 0 42 6 70 2 RA 4008 1...

Страница 25: ...n level Niveau de vibration Vibrationsniveau inch Nm Nm R P M R P M bar bar mm mm mm mm mm kg kg L min L min in lb RA 4021 1 4 8 8 13 2 2100 10 5 90 8 1 4 1 43 1 4 74 2 5 RA 5005 1 4 44 2 92 9 480 17...

Страница 26: ...ongitud Total Peso Neto Peso Manguera de Aire Di metro interno da mangueira Nivel de vibraci n Nivel de vibra o RA 4021 1 4 8 8 13 2 2100 297 6 3 209 0 65 6 74 2 5 RA 5005 1 4 44 2 92 9 480 495 6 3 24...

Страница 27: ...nt and is manufactured and tested according to the following standards EN 792 6 EN ISO 15744 EN 28662 1 and EN ISO 8662 7 Declared in Taichung Taiwan Dated 01 01 2010 Jonney Chen Declared by QA Manage...

Страница 28: ...C et ses amendements et qu ils ont t fabriqu s et test s selon les standards suivants EN 792 6 EN ISO 15744 EN 28662 1 and EN ISO 8662 7 D clar Taichung Taiwan Date 01 01 2010 Jonney Chen Declared by...

Страница 29: ...ss es hergestellt wird und nach den folgenden Normen gepr ft wird EN 792 6 EN ISO 15744 EN 28662 1 and EN ISO 8662 7 Erkl rt in Taichung Taiwan Datum 01 01 2010 Jonney Chen Erkl rt von QA Manager Der...

Страница 30: ...endas y ha sido fabricado y probado de acuerdo a los siguientes est ndares EN 792 6 EN ISO 15744 EN 28662 1 and EN ISO 8662 7 Declarado en Taichung Taiwan Fecha 01 01 2010 Jonney Chen Declarado por Ge...

Страница 31: ...enmiendas y ha sido fabricado y probado de acuerdo a los siguientes est ndares EN 792 6 EN ISO 15744 EN 28662 1 and EN ISO 8662 7 Declarada em Taichung Taiwan Datada de 01 01 2010 Jonney Chen Declarad...

Страница 32: ...1 and EN ISO 8662 7 Taichung Taiwan 01 01 2010 Jonney Chen Mighty Seven International Co Ltd No 70 25 Ching Qunag Rd Wu Jih Shiang Taichung Hsien 41466 Taiwan www mighty seven com King Tony France 3 R...

Страница 33: ...33...

Страница 34: ...3017 RA 3023 RA 4008 RA 4015 RA 4021 RA 5005 RA 5008 RA 5017 1 2 38 3 6 50 46 39 7 5 4 47 8 9 11 10 47 63 64 12 33 52 65 69 68 67 66 13 62 24 25 14 37 23 84 30 42 21 70 18 49 17 27 44 28 40 45 32 36 5...

Страница 35: ...ring Pin 2 5 12m m L 2 pcs 1 set 35 RA 5008P35 Driving Spindle Spring 1 36 RA 5008P36 Clutch Spring 1 37 RA 5008P37 Lead Sleeve Spring 1 38 RA 5008P38 Reverse Valve Spring 1 39 RA 5008P39 Air Inlet Sp...

Страница 36: ...36...

Страница 37: ...37...

Страница 38: ...38...

Страница 39: ...39...

Страница 40: ...40...

Страница 41: ...41...

Страница 42: ...42...

Страница 43: ...43...

Страница 44: ...44...

Страница 45: ...45...

Страница 46: ...46...

Страница 47: ...47...

Страница 48: ...48...

Страница 49: ...49...

Страница 50: ...50...

Страница 51: ...51...

Страница 52: ...52...

Страница 53: ...53...

Отзывы: