background image

Foreword

Dear customer, 
Thank you for choosing this light 
log product. Please read the 
instruction manual carefully in full 
before beginning the installation, 
and keep the instructions for 
further reference. Drawings of 
wall constructions and part lists 
are specific to each model’s own 
separate instructions.
In case of reclamation, please 
inform your dealer about the 
specific guarantee number of 
your cabin. You can find this code 
on the package and on the first 
or last page of the instruction 
manual. Unfortunately, without 
the guarantee number we cannot 
handle your reclamation!

Warranty terms 
for this product

Following terms apply for all our 
products. The warranty is void if:

– Assembly instructions 
  are not followed by customer.
– Changes have been made 
  to the parts by customer.
– The package has not been stored 
  properly after delivery to 
 customer.
– The assembled product has 
  not immediately been properly 
  taken care of by painting or other 
  preservative product.
– The foundation is not made  
  properly, or according to our 
 instructions.

The warranty is valid if:

– A part has a manufacturing defect.
– A part is not fit for its intended use.
– A part does not meet 
  the information given prior 
  to purchase.
– A part lasts for a shorter time 
  than can be assumed.

Please check with your local building 
authorities if planning permission 
is required before beginning 
construction.

Forord

Kære kunde,
Tak for at du har valgt denne bjæl-
kehytte. Læs venligst hele brugs-
anvisningen grundigt igennem, før 
du starter installationen, og gem 
vejledningen til yderligere reference. 
Tegninger af vægkonstruktioner 
og styklister er specifikke for hver 
models egen separate vejledning.
I tilfælde af klager, bedes du 
kontakte din forhandler om det 
specifikke garantinummer på din 
bjælkehytte. Du kan finde denne 
kode på pakken, og på den første 
eller sidste side i brugsanvisningen.  
Desværre kan vi ikke behandle din 
klage uden garantinummeret!

Garanti-vilkår 
for dette produkt

De følgende vilkår gælder for alle 
vores produkter. Garantien er 
ugyldig hvis:

– Brugsanvisningen ikke følges 
  af kunden.
– Kunden ændrer nogle af delene.
– Pakken ikke er blevet opbevaret 
  rigtigt af kunden efter levering.
– Det samlede produkt ikke straks 
  er blevet malet eller behandlet 
  med anden træbehandling.
– Fundamentet ikke er lavet 
  rigtigt eller i henhold 
  til brugsanvisningen.

Garantien er gyldig hvis:

– En del har en fabrikationsfejl.
– En del ikke er egnet til 
  det påtænkte formål.
– En del ikke opfylder 
  oplysningerne givet inden købet.
– En del holder i kortere tid, 
  end man kan forvente.

Al nybyggeri kræver normalt bygge- 
eller arbejdstilladelse. Kontroller 
dette hos de lokale byggemyn-
digheder før påbegyndelse af 
byggeriet.

GB

FR

DK

Avant-propos

Cher client, 
Nous vous remercions d’avoir choisi 
cet abri. Lisez ces instructions 
avec soin avant de commencer 
le montage. Vous trouverez, les 
schémas, la liste des pièces et 
les détails spécifiques dans les 
instructions fournies avec chaque 
modèle. Veuillez les suivre.  
Conservez les instructions de 
montage de votre abri pour une 
consultation ultérieure. Merci 
d’indiquer dans tous vos courriers 
ou échanges, avec le revendeur et/
ou fabricant, le numéro de garantie 
du produit, qui se trouve dans 
l’emballage du produit et sur la 
notice de montage fournie avec le 
produit. Aucune réclamation, sans le 
numéro de garantie, ne pourra être 
prise en compte.

Les conditions de 
garantie pour ce produit

Les conditions suivantes seront 
appliquées pour tous nos produits, 
la garantie est annulée si:

– Le client n’a pas respecté les  
  instructions de montage
– Des modifications sur les pièces   
ont été effectuées par le    

 

client.
– Le colis n’a pas été stocké  
  correctement après la livraison  
  chez le client.
– Le produit assemblé n’a pas fait 
l’objet d’un traitement immédiat 
avec une peinture ou autre produit 
de protection
– La fondation n’a pas été  

 

  effectuée correctement, ou selon  
  nos instructions.

la garantie s’applique si :

– la pièce présente un défaut  
  de fabrication
– la pièce ne convient pas à l’usage  
  auquel il est destiné
– la pièce ne correspond pas à  

 

  l’information donnée avant  

 

 l’achat
– la durée de vie de la pièce est  

 

  inférieure à celle présumée
En général, toutes les nouvelles 
constructions sont assujetties à 
un permis de construire ou à une 
déclaration de travaux. Nous vous 
conseillons de toujours consulter 
la législation locale avant de 
commencer le montage.

9

ID 9645, Versio 4, Pvm 12/17/2021, Lillevilla 146

Содержание LILLEVILLA Inarijoki

Страница 1: ...2 44 mm PYSTYTYSOHJE MONTERINGSANVISNING AUFBAUANLEITUNG INSTALLATIONSVEJLEDNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE NOTICE DE MONTAGE FI SV DE DK GB FR Inarijoki 3300 mm x 3000 mm 44 mm ID 9645 Versio 4 Pvm 12 17 2021 Lillevilla 146 ...

Страница 2: ...onsritningar Zeichnungen mit Bemaßungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans côtés 87 95 Ei mittakaavassa Inte i skala Nicht im Maßstab Ikke i skala Not in scale Pas à l échelle A2 B2 C1 L1 KA1 135 145 2 ID 9645 Versio 4 Pvm 12 17 2021 Lillevilla 146 ...

Страница 3: ...imensionsritningar Zeichnungen mit Bemaßungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans côtés Poraukset kierretangoille Borrningar för gängstängerna 19x95x840 19x95x725 4x40 19x95x725 19x95x625 D1b D1a 3 ID 9645 Versio 4 Pvm 12 17 2021 Lillevilla 146 ...

Страница 4: ...tür Rechts Dørkarm til dobbeltdør højre parioven karmi vasen karm till dubbeldörr vänster Rahmen für Doppeltür Links Dørkarm til dobbeltdør venstre Parioven karmi ylös Karm till dubbeldörr upp Rahmen für Doppeltür oben Dørkarm til dobbeltdør ovenpå Peltikynnys Metalltröskel Metallschwelle Metaldørtrin Peitelauta oven yläpuolelle Täckbräda ovanför dörr Verkleidungsbrett Tür oben Dækliste over dør i...

Страница 5: ...ble door left 67 x 56 x 1780 1 D1b Cadre de porte double supérieur Door frame for double door up 56 x 55 x 1700 1 D2 Seuil métallique Metal treshold 12 x 50 x 1650 1 D3 Couvre joint de dessus de porte Covering board above door 20 x 95 x 1710 2 D4 Barre du croisillon de fenêtre porte horizontal Window lattice for door horizontal 18 x 18 x 660 2 D5 Barre du croisillon de fenêtre porte vertical Windo...

Страница 6: ...otakfotsbräda Traufbrett Sternbræt Tarvikepussi T2 Tillbehörspåse T2 Zubehörtasche T2 Pose med tilbehør T2 Naula Spik Nagel Søm Huopanaula Takpappsspik Nagel für Dachpappe Søm til tagpap Naula Spik Nagel Søm Naula Spik Nagel Søm Ruuvi uppokanta Skruv Schraube Skrue Ruuvi uppokanta Skruv Schraube Skrue Mutteri kierretankoon Mutter Mutter Møtrik Aluslevy kierretankoon Bricka Unterlegscheibe Skive Ov...

Страница 7: ...gauche Log left side 44 x 135 x 3800 1 C3a Madrier droit Log right side 44 x 135 x 3800 1 C3b Poutre maîtresse Purlin 40 x 145 x 3800 3 C4 Planche de rive Fascia board 16 x 45 x 3800 2 C6 Sac d accessoires T2 Accessories bag T2 Clous Nail 1 7 x 45 1300 Clous pour feutre bitumé Nail for roofing felt 2 1 x 17 480 Clous Nail 3 4 x 100 4 Clous Nail 2 8 x 75 12 Vis Screw 4 5 x 70 8 Vis Screw 4 0 x 40 2...

Страница 8: ... har inte förvarats på rätt sätt efter leveransen Monterade produkten är inte ytbehandlat på rätt sätt Fundamentet är inte gjort enligt anvisningarna Garantin är giltig ifall att En del har ett produktionsfel En del inte lämpar sig för dess tilltänkta syfte En del inte motsvarar informationen som angivits innan köpet En del håller en kortare tid än vad som är antagbart Fråga ditt lokala byggnadsko...

Страница 9: ...lene Pakken ikke er blevet opbevaret rigtigt af kunden efter levering Det samlede produkt ikke straks er blevet malet eller behandlet med anden træbehandling Fundamentet ikke er lavet rigtigt eller i henhold til brugsanvisningen Garantien er gyldig hvis En del har en fabrikationsfejl En del ikke er egnet til det påtænkte formål En del ikke opfylder oplysningerne givet inden købet En del holder i k...

Страница 10: ...yhteyttä jälleenmyy jääsi mikäli osia puuttuu tai ne ovat viallisia Pystytystä aloitettaessa on hyvä lajitella osat aiotun pystytyspaikan lähistölle siten että ympärille jää riittävästi työskentelytilaa 1 Tarkista paketin sisältö 2 Käytä ohjeen osaluetteloa kirjataksesi puuttuvat tai vaurioituneet osat 3 Tarvittaessa ota yhteyttä jälleenmyyjääsi Kevythirret ovat pakattuna suojaa vaan muoviin ja si...

Страница 11: ...ication des dites pièces Veuillez contrôler le contenu du colis à l aide de la liste des pièces et contactez tout de suite votre revendeur s il vous en manque ou si des pièces sont abîmées S il vous plaît trier les pièces près de la zone de construction prévue en laissant assez d espace pour travailler 1 Vérifiez le contenu du paquet 2 Utilisez la liste des pièces à la fin pour répertorier des piè...

Страница 12: ...s ordentligt Om huset har en separat veranda måste dess grund göras lika noggrant och till samma höjd som grunden till den egentliga byggnaden Grundmåtten finns på planritningen Vid behov fråga råd av en expert eller låt en professionell göra grunden Fäst grundbalkarna i fundamentet med till exempel vinkeljärn ingår inte i leveransen Det är värt att lägga till takfiltsremsor eller något annat isol...

Страница 13: ...e level with the base for the cabin and be prepared carefully If needed seek advice from an expert or have a professional perform the foundation work Fasten the foundation beams to the foundation for example with angle irons not included Foundation beams are protection treated but it is advisable to add a roofing felt strip not included or another insulator between the foundation and the beams to ...

Страница 14: ...er med gångjärnen högst uppe måste installeras med gångjärnen uppåt Observera att det kan falla av gångjärnen om det öppnas för mycket eller om anord ningen som håller fönstret öppet inte är på plats Dra åt skruvarna på dörr och fönsterbeslagen och låset lätt med handverktyg Sänkningsmån över dörrar och fönster Det finns en öppning på några centimeter en s k sänkningsmån ovanför dörr och fönster E...

Страница 15: ...tings and lock with hand tools Allowance for sinking above the doors and windows There is a few centimetres space allowance for sinking above the door and window Because wood is a living material it shrinks in dry conditions log frame goes down and expands due to moisture log frame rises That is why the allow ance for sinking is so essential it lets the walls move without damag ing the constructio...

Страница 16: ...ullahuopa Toimitukseen mahdollisesti kuuluva rullahuopa on alushuopa Mittaa katon pituus ja leikkaa huoparullasta katon mittaisia suorakulmaisia paloja Kiinnitä ensimmäinen huopakaista räystäälle huolellisesti Voit jättää huovan reunan hieman räystään yli 0 5 1 cm mutta älä taita huopaa Huopakaistat tulee naulaamisen lisäksi kiinnittää alustaansa huolellisesti tarkoitukseen sopivalla bitumiliimall...

Страница 17: ...otre fournisseur matériel couverture Feutre bitumeux Si le abri comprend une couverture de toit en feutre bitumeux Mesurez la longueur du toit et coupez des morceaux rectangulaires Posez le premier morceau du feutre avec soin Clouez Prévoyez un peu de jeu de 0 5 à1 cm mais ne pliez pas le feutre Les bandes de feutre doivent être aussi collées sur les voliges ainsi que sur le recouvre ment minimum ...

Страница 18: ...akäsittelyaineiden ja maalien suhteen on tarkistettava että ne ovat hengittäviä ja hirsipin tojen käsittelyyn ja maalaukseen sopivia Kysy neuvoa käsittelyai neen myyjältä Hengittämättömän kalvon muodostavaa maalia ei saa käyttää Noudata työskentelyssä käsittelyaineen valmistajan ohjeita Käsiteltävän puun ja käsittelyolosuh teiden tulee olla kuivat Rakennus tulee käsitellä myös sisältä homehtumista...

Страница 19: ...onnées avec un produit protectif C est pourquoi il est recommandé de traiter votre abri de jardin tout de suite après le montage avec une lasure protectrice anti bleuissement et anti cryptogames Pour la peinture on peut utiliser une lasure pour le bois transparente brillant ou de la peinture couvrante pour le bois Si vous utilisez de la peinture assurez vous qu elle est adaptée pour le madrier et ...

Страница 20: ...an Verktyg För montering behövs hammare borrmaskin skruvdragare med olika profiler vattenpass mått band skiftnyckel lim samt såg Vi rekommenderar att någon är med och hjälper till med monteringen Kontrollera med myndigheterna behovet av byggnadstillstånd Notera att monteringen kräver lite erfarenhet Vid behov be hjälp av en yrkeskunnig Säkerhet Även om alla delar är noggrannt fär digställda finns ...

Страница 21: ... fenêtres et remplacez les si nécessaire Il est très important de s assurer que l abri soit suffisamment ventilé et que la partie en dessous du plancher soit aéré Il est conseillé de poser des grilles de ventilation pas incluses dans les pignons pour évacuer l humidité excessive Outils Pour le montage vous avez besoin des outils suivants un marteau une perceuse un tournevis étoile un tournevis pla...

Страница 22: ...öjligt att montera delarna så att den defekta sidan inte syns i byggnaden Klagomålsprocedur i händelse av eventuellt fel Om kunden har något att klaga på gällande produkten skall han hon omedelbart kontakta återförsäljaren och göra ett skriftligt klagomål Om kunden börjar eller fortsätter monteringen har han hon godkänt produkten Ett ofullständigt klagomål inte kommer att behandlas Detta kommer at...

Страница 23: ...seller If the claim is entitled producer takes care of delivery costs to the re seller during moderate period Producer and re seller reserve rights to decide all the arrangements concerning the claim They may also visit the building site if they think it is necessary Producer or re seller is not responsible for any direct or indirect costs or damages due to a defected or missing part Producer s li...

Страница 24: ...Lillevilla Inarijoki Pystytysohje Monteringsanvisning Montageanleitung Vejledning Building instruction Guide de montage FI S DE GB DK FR 24 ID 9645 Versio 4 Pvm 12 17 2021 Lillevilla 146 ...

Страница 25: ...s instructions de montage avant démarrer le montage FI Hirsien asennussuunta perustuspuiden asettelu ja lattian kiinnitys SV Monteringsdirektion av väggtimmer grundbalkarna och montering av golvet DE Die Montagerichtung der Wandhölzer und die Montage der Fundamentbalken DK Vægbrædderne fundamentbjælkerne og montering af gulve GB The assembling direction of logs foundation beams and assembling of t...

Страница 26: ...gen DK Placer bjælkerne som vist på de dimensionelle tegninger DE Die untersten Blöcke befestigen DK De første bjælker sættes på fundamentbjælkerne GB Assemble the logs as on the dimensioal drawings provided FR Posez le madriers comme sur les dessins fournis GB Attaching the first timbers to the foundation beams FR La pose des premiers madriers sur les solives Lue ohjeet kokonaisuudessaan läpi enn...

Страница 27: ... verwenden Achten Sie darauf dass die Holzbohle keinen Schaden nimmt Es ist normal dass sich die Bohlen im Paket verbiegen können Es wird empfohlen dass eventuell verbogene in den unteren Runden montiert werden DK Monter først kævlerne op til ca 1 meters højde eller 5 6 lag Hvis pakken indeholder kævler med kosmetiske fejl eller hvis de er let vredne kan det betale sig at placere disse kævler i de...

Страница 28: ...Platz DK Saml dørkarmen ved brug af søm og skruer som vist Kontroller at der ikke er huller i samlingerne mellem karmdelene Kontroller målet og juster om nødvendigt Karmen monteres når væggene sættes op GB Put the door frame together by using nails and screws as shown in the drawings Check that are no gaps in the joints of the frame parts Check the measurements as shown and adjust if needed Assemb...

Страница 29: ...ikke vægbrædderne GB Attach the frame boards to both sides of the frame of the window frame with 4x40mm screws and install the frame in place during the wall assembling phase Alternative installation method Mount the walls and then first attach the frame boards to one side of the frame and place it in the opening on the wall Then attach the boards to the other side Fasten the frame boards only to ...

Страница 30: ...install it afterwards Doors can be mounted later on FR Noter La cadre de porte doit être installée en place lors de la phase de montage du mur Il n est pas possible d installer la porte par la suite Les portes pourra être montée plus tard Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux Ovi ja ikkunakarmin asennus Montering av dörr o...

Страница 31: ...e nach Modell ein oder mehrteilig sein siehe Wandzeichnungen Setzen Sie die Giebeldreiecke gemäß den Wandzeichnungen zusammen und befestigen Sie die Teile mit Nägeln Schrauben aneinander DK De øverste bjælker i sidevæggen er faset efter tagets hældning Når væggene er monteret sættes gavltrekanterne på plads Arbejdet kræver 2 3 personer Sørg for at gaveltrekanterne ikke falder ned og understøt dem ...

Страница 32: ...dreieck Montering av gavl trekant Assembling the gable triangle Assemblage du pignon 4 5x70 x8 Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Generelle tegninger Generelle tegninger General drawings Dessins généraux 32 ID 9645 Versio 4 Pvm 12 17 2021 Lillevilla 146 ...

Страница 33: ...k Dachpfetten Montering af tagbjælke Assembly of purlins Montage de pannes 2 8x75 x12 Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Generelle tegninger Generelle tegninger General drawings Dessins généraux 33 ID 9645 Versio 4 Pvm 12 17 2021 Lillevilla 146 ...

Страница 34: ...ereits bei der Herstellung des Fundaments für das Haus beachtet werden DK Montere gevindstangene i gavlvæggens forborede huller med møtrikker og spændeskiver i toppen og forneden Sørg for at gevindstangens top forbliver på undersiden af gavltrekantens kant pga montering af tagbrædder Tjek regelmæssigt spændingen i gevindstangmøtrikker og spænd dem let til om nødvendigt Når det er fugtigt kan det v...

Страница 35: ...installation Dachmontage Montering af tag Installation of roof L installation du toit 1 7x45 Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux 35 ID 9645 Versio 4 Pvm 12 17 2021 Lillevilla 146 ...

Страница 36: ... bilder Kapa brädorna till rätt längd vid behov DE Vor der Installation der Dachbretter kontrollieren Sie das Quermaß des Rohbaus und auch dass sich die Türen ordnungsgemäß öffnen wenn sie installiert sind Die genutete Seite des Bretts muss immer nach außen zeigen Die Bretter werden mit ca 1 2 mm Abstand dazwischen ineinander befestigt Schneiden Sie das letzte Brett ggf schmaler Montieren Sie die ...

Страница 37: ...m springa mellan väggen och golvet DE Beginnen Sie mit dem Verlegen des Fußbodens von einer Wand aus Verwenden Sie ein Brett als Hilfe um die Fußbodendielen fest in die Fundamentbalken zu nageln Sägen Sie das letzte Brett so dass ein mehrere mm Abstand zwischen der Wand und dem Fußboden verbleibt DK Begynd at samle gulvet fra den ene væg Brug en planke som hjælp når gulvplankerne sømmes fast på fu...

Страница 38: ... der Tür abdecken DK Søm dækkebrædderne over døren vinduet til på rammen ikke stammen Dækbrædder skal dække mellemrummet over vindue dør GB Nail the covering boards above the door window to the frame not the log The covering board should cover the margin of movement of the logs above the window door FRClouez les couvre joints au dessus de la porte de la fenêtre dans le cadre et non dans le madrier...

Страница 39: ...Luoman Puutuote Oy 001 DoP ETA 08 0011 Construction kit for log house Intended purpose Construction kit for log houses for complementary construction Declaration of performance and additional information www luoman fi dop Mallikohtaiset poikkeukset Lattian koolausväli poikkeaa ETA ssa ilmoitetusta siten että koolausväli on suurempi kuin 400 mm Model specific exceptions The spacing of the floor joi...

Страница 40: ...rantie Asiakastiedot Kundinformation Kundeninformation Kundeinformation Customer information Informations client Jälleenmyyjätiedot Återförsäljaruppgifter Angaben zum Händler Forhandler information Retailer information Informations du détaillant Pidä numero tallessa Behåll numret Bewahren Sie die Nummer auf Hold nummer Keep the number Le numeró de garantie 40 ID 9645 Versio 4 Pvm 12 17 2021 Lillev...

Отзывы: