background image

FI

Monterings- och 

skötselanvisningar

Före monteringen

Färdigbearbetade lättstockar och 
andra delar har packats i förpack-
ningsplast. Om inte byggnaden 
byggs upp genast, måste materialet 
lagras inomhus eller annars vältäckt. 
Förpackningsplasten ska inte tas 
bort. Ett lagrat föremål behöver 
lyftas upp ordentligt från marken för 
att förhindra markfuktigheten från 
att tränga in i paketen. Underlaget 
måste vara plant. 
I början av den här monteringsin-
struktionen finns det en lista med 
delar och ritningar över väggkon-
struktionen, som förevisar vilka delar 
som hör till leveransen. Kontrollera 
innehållet med listan av delarna. Om 
någonting saknas eller är trasigt, 
kontaktas försäljaren omedelbart.
Sortera delarna i närheten av bygg-
platsen, så att det lämnar tillräckligt 
med rum att jobba runtomkring.

1.

 Kontrollera  förpackningens   

 innehåll

2.

 Använd listan över delar för att  

  registrera eventuella delar som  
  saknas eller är defekta.

3.

 Kontakta din återförsäljare  

  vid behov.

Virket är packat i skyddande plast 
och beseglat med plastband. 
Återvinn plast, band och stödkäp-
parna enligt lokala anvisningar. 

SV

Pystytys-  

ja huolto-ohjeet

Ennen pystytystä

Valmiiksi työstetyt kevythirret ja 
muut osat on pakattu suojakääree-
seen. Jos tuotetta ei pystytetä heti, 
on sen pitempiaikainen varastointi 
suositeltavaa sisätiloissa tai muuten 
hyvin suojattuna. Suojakäärettä ei 
kannata poistaa. Varastoitava tavara 
on nostettava reilusti irti maasta 
maakosteuden siirtymisen estämi-
seksi. Varastoitavan tavaran alustan 
on oltava suora. 
Pystytysohjeet sisältävät osaluet-
telon sekä seinäkaaviot. Tarkista 
paketin sisältö osaluettelon avulla ja 
ota pikimmiten yhteyttä jälleenmyy-
jääsi, mikäli osia puuttuu tai ne ovat 
viallisia.
Pystytystä aloitettaessa on hyvä 
lajitella osat aiotun pystytyspaikan 
lähistölle siten, että ympärille jää 
riittävästi työskentelytilaa.

1.

 Tarkista paketin sisältö

2.

 Käytä ohjeen osaluetteloa  

  kirjataksesi puuttuvat  
  tai vaurioituneet osat.

3.

 Tarvittaessa ota yhteyttä  

 jälleenmyyjääsi.

Kevythirret ovat pakattuna suojaa-
vaan muoviin ja sinetöity muovi-
vanteilla. Kierrätä muovi, vanteet 
ja tukirimat noudattaen paikallisia 
suosituksia. 

Montage- und 
Wartungsanweisungen

Vor der Montage

Die fertig verarbeiteten Balken und 
anderen Teile sind in Schutzplane 
verpackt. Sollte das Produkt nicht 
gleich aufgebaut werden, empfiehlt 
sich dessen langfristige Lagerung 
in ungeheizten Innenräumen oder 
einem sonst gut geschützten Ort. 
Es lohnt sich nicht, die Schutzplane 
zu entfernen. Die zu lagernde 
Ware nicht direkt auf dem Boden 
lagern, um die Übertragung der 
Erdfeuchtigkeit zu verhindern. Die 
Unterlage der zu lagernden Ware 
muss eben sein. Am Anfang/Ende 
dieser Aufbauanleitung finden Sie 
einemodellspezifische Stückliste 
und Wandzeichnungen, anhand 
derer Sie alle Hausteile sehen 
können. Kontrollieren Sie anhand 
der Stückliste die Vollständigkeit des 
Bausatzes und kontaktieren Sie bei 
fehlenden oder beschädigten Teilen 
sofort Ihren Händler.
Bitte sortieren Sie die Teile in der 
Nähe des geplanten Baugrundes. 
Lassen Sie jedoch ausreichend Platz 
für die Montagearbeiten.

1.

 Überprüfen Sie den Inhalt des    

 Pakets

2.

 Verwenden Sie die Stückliste am   

Ende dieser Anleitung um   

 

fehlende oder beschädigte Teile    
einzutragen

3.

 Kontaktieren Sie Ihren Händler.

Unsere Bausätze sind mit einer 
Schutzfolie verpackt. Entsorgen 
Sie die Verpackungsfolie, 
Umreifungsbänder und das 
Unterlagenholz gemäß den 
Abfallentsorgungsvorschriften Ihrer 
Region. 

DE

10

ID 9645, Versio 4, Pvm 12/17/2021, Lillevilla 146

Содержание LILLEVILLA Inarijoki

Страница 1: ...2 44 mm PYSTYTYSOHJE MONTERINGSANVISNING AUFBAUANLEITUNG INSTALLATIONSVEJLEDNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE NOTICE DE MONTAGE FI SV DE DK GB FR Inarijoki 3300 mm x 3000 mm 44 mm ID 9645 Versio 4 Pvm 12 17 2021 Lillevilla 146 ...

Страница 2: ...onsritningar Zeichnungen mit Bemaßungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans côtés 87 95 Ei mittakaavassa Inte i skala Nicht im Maßstab Ikke i skala Not in scale Pas à l échelle A2 B2 C1 L1 KA1 135 145 2 ID 9645 Versio 4 Pvm 12 17 2021 Lillevilla 146 ...

Страница 3: ...imensionsritningar Zeichnungen mit Bemaßungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans côtés Poraukset kierretangoille Borrningar för gängstängerna 19x95x840 19x95x725 4x40 19x95x725 19x95x625 D1b D1a 3 ID 9645 Versio 4 Pvm 12 17 2021 Lillevilla 146 ...

Страница 4: ...tür Rechts Dørkarm til dobbeltdør højre parioven karmi vasen karm till dubbeldörr vänster Rahmen für Doppeltür Links Dørkarm til dobbeltdør venstre Parioven karmi ylös Karm till dubbeldörr upp Rahmen für Doppeltür oben Dørkarm til dobbeltdør ovenpå Peltikynnys Metalltröskel Metallschwelle Metaldørtrin Peitelauta oven yläpuolelle Täckbräda ovanför dörr Verkleidungsbrett Tür oben Dækliste over dør i...

Страница 5: ...ble door left 67 x 56 x 1780 1 D1b Cadre de porte double supérieur Door frame for double door up 56 x 55 x 1700 1 D2 Seuil métallique Metal treshold 12 x 50 x 1650 1 D3 Couvre joint de dessus de porte Covering board above door 20 x 95 x 1710 2 D4 Barre du croisillon de fenêtre porte horizontal Window lattice for door horizontal 18 x 18 x 660 2 D5 Barre du croisillon de fenêtre porte vertical Windo...

Страница 6: ...otakfotsbräda Traufbrett Sternbræt Tarvikepussi T2 Tillbehörspåse T2 Zubehörtasche T2 Pose med tilbehør T2 Naula Spik Nagel Søm Huopanaula Takpappsspik Nagel für Dachpappe Søm til tagpap Naula Spik Nagel Søm Naula Spik Nagel Søm Ruuvi uppokanta Skruv Schraube Skrue Ruuvi uppokanta Skruv Schraube Skrue Mutteri kierretankoon Mutter Mutter Møtrik Aluslevy kierretankoon Bricka Unterlegscheibe Skive Ov...

Страница 7: ...gauche Log left side 44 x 135 x 3800 1 C3a Madrier droit Log right side 44 x 135 x 3800 1 C3b Poutre maîtresse Purlin 40 x 145 x 3800 3 C4 Planche de rive Fascia board 16 x 45 x 3800 2 C6 Sac d accessoires T2 Accessories bag T2 Clous Nail 1 7 x 45 1300 Clous pour feutre bitumé Nail for roofing felt 2 1 x 17 480 Clous Nail 3 4 x 100 4 Clous Nail 2 8 x 75 12 Vis Screw 4 5 x 70 8 Vis Screw 4 0 x 40 2...

Страница 8: ... har inte förvarats på rätt sätt efter leveransen Monterade produkten är inte ytbehandlat på rätt sätt Fundamentet är inte gjort enligt anvisningarna Garantin är giltig ifall att En del har ett produktionsfel En del inte lämpar sig för dess tilltänkta syfte En del inte motsvarar informationen som angivits innan köpet En del håller en kortare tid än vad som är antagbart Fråga ditt lokala byggnadsko...

Страница 9: ...lene Pakken ikke er blevet opbevaret rigtigt af kunden efter levering Det samlede produkt ikke straks er blevet malet eller behandlet med anden træbehandling Fundamentet ikke er lavet rigtigt eller i henhold til brugsanvisningen Garantien er gyldig hvis En del har en fabrikationsfejl En del ikke er egnet til det påtænkte formål En del ikke opfylder oplysningerne givet inden købet En del holder i k...

Страница 10: ...yhteyttä jälleenmyy jääsi mikäli osia puuttuu tai ne ovat viallisia Pystytystä aloitettaessa on hyvä lajitella osat aiotun pystytyspaikan lähistölle siten että ympärille jää riittävästi työskentelytilaa 1 Tarkista paketin sisältö 2 Käytä ohjeen osaluetteloa kirjataksesi puuttuvat tai vaurioituneet osat 3 Tarvittaessa ota yhteyttä jälleenmyyjääsi Kevythirret ovat pakattuna suojaa vaan muoviin ja si...

Страница 11: ...ication des dites pièces Veuillez contrôler le contenu du colis à l aide de la liste des pièces et contactez tout de suite votre revendeur s il vous en manque ou si des pièces sont abîmées S il vous plaît trier les pièces près de la zone de construction prévue en laissant assez d espace pour travailler 1 Vérifiez le contenu du paquet 2 Utilisez la liste des pièces à la fin pour répertorier des piè...

Страница 12: ...s ordentligt Om huset har en separat veranda måste dess grund göras lika noggrant och till samma höjd som grunden till den egentliga byggnaden Grundmåtten finns på planritningen Vid behov fråga råd av en expert eller låt en professionell göra grunden Fäst grundbalkarna i fundamentet med till exempel vinkeljärn ingår inte i leveransen Det är värt att lägga till takfiltsremsor eller något annat isol...

Страница 13: ...e level with the base for the cabin and be prepared carefully If needed seek advice from an expert or have a professional perform the foundation work Fasten the foundation beams to the foundation for example with angle irons not included Foundation beams are protection treated but it is advisable to add a roofing felt strip not included or another insulator between the foundation and the beams to ...

Страница 14: ...er med gångjärnen högst uppe måste installeras med gångjärnen uppåt Observera att det kan falla av gångjärnen om det öppnas för mycket eller om anord ningen som håller fönstret öppet inte är på plats Dra åt skruvarna på dörr och fönsterbeslagen och låset lätt med handverktyg Sänkningsmån över dörrar och fönster Det finns en öppning på några centimeter en s k sänkningsmån ovanför dörr och fönster E...

Страница 15: ...tings and lock with hand tools Allowance for sinking above the doors and windows There is a few centimetres space allowance for sinking above the door and window Because wood is a living material it shrinks in dry conditions log frame goes down and expands due to moisture log frame rises That is why the allow ance for sinking is so essential it lets the walls move without damag ing the constructio...

Страница 16: ...ullahuopa Toimitukseen mahdollisesti kuuluva rullahuopa on alushuopa Mittaa katon pituus ja leikkaa huoparullasta katon mittaisia suorakulmaisia paloja Kiinnitä ensimmäinen huopakaista räystäälle huolellisesti Voit jättää huovan reunan hieman räystään yli 0 5 1 cm mutta älä taita huopaa Huopakaistat tulee naulaamisen lisäksi kiinnittää alustaansa huolellisesti tarkoitukseen sopivalla bitumiliimall...

Страница 17: ...otre fournisseur matériel couverture Feutre bitumeux Si le abri comprend une couverture de toit en feutre bitumeux Mesurez la longueur du toit et coupez des morceaux rectangulaires Posez le premier morceau du feutre avec soin Clouez Prévoyez un peu de jeu de 0 5 à1 cm mais ne pliez pas le feutre Les bandes de feutre doivent être aussi collées sur les voliges ainsi que sur le recouvre ment minimum ...

Страница 18: ...akäsittelyaineiden ja maalien suhteen on tarkistettava että ne ovat hengittäviä ja hirsipin tojen käsittelyyn ja maalaukseen sopivia Kysy neuvoa käsittelyai neen myyjältä Hengittämättömän kalvon muodostavaa maalia ei saa käyttää Noudata työskentelyssä käsittelyaineen valmistajan ohjeita Käsiteltävän puun ja käsittelyolosuh teiden tulee olla kuivat Rakennus tulee käsitellä myös sisältä homehtumista...

Страница 19: ...onnées avec un produit protectif C est pourquoi il est recommandé de traiter votre abri de jardin tout de suite après le montage avec une lasure protectrice anti bleuissement et anti cryptogames Pour la peinture on peut utiliser une lasure pour le bois transparente brillant ou de la peinture couvrante pour le bois Si vous utilisez de la peinture assurez vous qu elle est adaptée pour le madrier et ...

Страница 20: ...an Verktyg För montering behövs hammare borrmaskin skruvdragare med olika profiler vattenpass mått band skiftnyckel lim samt såg Vi rekommenderar att någon är med och hjälper till med monteringen Kontrollera med myndigheterna behovet av byggnadstillstånd Notera att monteringen kräver lite erfarenhet Vid behov be hjälp av en yrkeskunnig Säkerhet Även om alla delar är noggrannt fär digställda finns ...

Страница 21: ... fenêtres et remplacez les si nécessaire Il est très important de s assurer que l abri soit suffisamment ventilé et que la partie en dessous du plancher soit aéré Il est conseillé de poser des grilles de ventilation pas incluses dans les pignons pour évacuer l humidité excessive Outils Pour le montage vous avez besoin des outils suivants un marteau une perceuse un tournevis étoile un tournevis pla...

Страница 22: ...öjligt att montera delarna så att den defekta sidan inte syns i byggnaden Klagomålsprocedur i händelse av eventuellt fel Om kunden har något att klaga på gällande produkten skall han hon omedelbart kontakta återförsäljaren och göra ett skriftligt klagomål Om kunden börjar eller fortsätter monteringen har han hon godkänt produkten Ett ofullständigt klagomål inte kommer att behandlas Detta kommer at...

Страница 23: ...seller If the claim is entitled producer takes care of delivery costs to the re seller during moderate period Producer and re seller reserve rights to decide all the arrangements concerning the claim They may also visit the building site if they think it is necessary Producer or re seller is not responsible for any direct or indirect costs or damages due to a defected or missing part Producer s li...

Страница 24: ...Lillevilla Inarijoki Pystytysohje Monteringsanvisning Montageanleitung Vejledning Building instruction Guide de montage FI S DE GB DK FR 24 ID 9645 Versio 4 Pvm 12 17 2021 Lillevilla 146 ...

Страница 25: ...s instructions de montage avant démarrer le montage FI Hirsien asennussuunta perustuspuiden asettelu ja lattian kiinnitys SV Monteringsdirektion av väggtimmer grundbalkarna och montering av golvet DE Die Montagerichtung der Wandhölzer und die Montage der Fundamentbalken DK Vægbrædderne fundamentbjælkerne og montering af gulve GB The assembling direction of logs foundation beams and assembling of t...

Страница 26: ...gen DK Placer bjælkerne som vist på de dimensionelle tegninger DE Die untersten Blöcke befestigen DK De første bjælker sættes på fundamentbjælkerne GB Assemble the logs as on the dimensioal drawings provided FR Posez le madriers comme sur les dessins fournis GB Attaching the first timbers to the foundation beams FR La pose des premiers madriers sur les solives Lue ohjeet kokonaisuudessaan läpi enn...

Страница 27: ... verwenden Achten Sie darauf dass die Holzbohle keinen Schaden nimmt Es ist normal dass sich die Bohlen im Paket verbiegen können Es wird empfohlen dass eventuell verbogene in den unteren Runden montiert werden DK Monter først kævlerne op til ca 1 meters højde eller 5 6 lag Hvis pakken indeholder kævler med kosmetiske fejl eller hvis de er let vredne kan det betale sig at placere disse kævler i de...

Страница 28: ...Platz DK Saml dørkarmen ved brug af søm og skruer som vist Kontroller at der ikke er huller i samlingerne mellem karmdelene Kontroller målet og juster om nødvendigt Karmen monteres når væggene sættes op GB Put the door frame together by using nails and screws as shown in the drawings Check that are no gaps in the joints of the frame parts Check the measurements as shown and adjust if needed Assemb...

Страница 29: ...ikke vægbrædderne GB Attach the frame boards to both sides of the frame of the window frame with 4x40mm screws and install the frame in place during the wall assembling phase Alternative installation method Mount the walls and then first attach the frame boards to one side of the frame and place it in the opening on the wall Then attach the boards to the other side Fasten the frame boards only to ...

Страница 30: ...install it afterwards Doors can be mounted later on FR Noter La cadre de porte doit être installée en place lors de la phase de montage du mur Il n est pas possible d installer la porte par la suite Les portes pourra être montée plus tard Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux Ovi ja ikkunakarmin asennus Montering av dörr o...

Страница 31: ...e nach Modell ein oder mehrteilig sein siehe Wandzeichnungen Setzen Sie die Giebeldreiecke gemäß den Wandzeichnungen zusammen und befestigen Sie die Teile mit Nägeln Schrauben aneinander DK De øverste bjælker i sidevæggen er faset efter tagets hældning Når væggene er monteret sættes gavltrekanterne på plads Arbejdet kræver 2 3 personer Sørg for at gaveltrekanterne ikke falder ned og understøt dem ...

Страница 32: ...dreieck Montering av gavl trekant Assembling the gable triangle Assemblage du pignon 4 5x70 x8 Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Generelle tegninger Generelle tegninger General drawings Dessins généraux 32 ID 9645 Versio 4 Pvm 12 17 2021 Lillevilla 146 ...

Страница 33: ...k Dachpfetten Montering af tagbjælke Assembly of purlins Montage de pannes 2 8x75 x12 Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Generelle tegninger Generelle tegninger General drawings Dessins généraux 33 ID 9645 Versio 4 Pvm 12 17 2021 Lillevilla 146 ...

Страница 34: ...ereits bei der Herstellung des Fundaments für das Haus beachtet werden DK Montere gevindstangene i gavlvæggens forborede huller med møtrikker og spændeskiver i toppen og forneden Sørg for at gevindstangens top forbliver på undersiden af gavltrekantens kant pga montering af tagbrædder Tjek regelmæssigt spændingen i gevindstangmøtrikker og spænd dem let til om nødvendigt Når det er fugtigt kan det v...

Страница 35: ...installation Dachmontage Montering af tag Installation of roof L installation du toit 1 7x45 Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux 35 ID 9645 Versio 4 Pvm 12 17 2021 Lillevilla 146 ...

Страница 36: ... bilder Kapa brädorna till rätt längd vid behov DE Vor der Installation der Dachbretter kontrollieren Sie das Quermaß des Rohbaus und auch dass sich die Türen ordnungsgemäß öffnen wenn sie installiert sind Die genutete Seite des Bretts muss immer nach außen zeigen Die Bretter werden mit ca 1 2 mm Abstand dazwischen ineinander befestigt Schneiden Sie das letzte Brett ggf schmaler Montieren Sie die ...

Страница 37: ...m springa mellan väggen och golvet DE Beginnen Sie mit dem Verlegen des Fußbodens von einer Wand aus Verwenden Sie ein Brett als Hilfe um die Fußbodendielen fest in die Fundamentbalken zu nageln Sägen Sie das letzte Brett so dass ein mehrere mm Abstand zwischen der Wand und dem Fußboden verbleibt DK Begynd at samle gulvet fra den ene væg Brug en planke som hjælp når gulvplankerne sømmes fast på fu...

Страница 38: ... der Tür abdecken DK Søm dækkebrædderne over døren vinduet til på rammen ikke stammen Dækbrædder skal dække mellemrummet over vindue dør GB Nail the covering boards above the door window to the frame not the log The covering board should cover the margin of movement of the logs above the window door FRClouez les couvre joints au dessus de la porte de la fenêtre dans le cadre et non dans le madrier...

Страница 39: ...Luoman Puutuote Oy 001 DoP ETA 08 0011 Construction kit for log house Intended purpose Construction kit for log houses for complementary construction Declaration of performance and additional information www luoman fi dop Mallikohtaiset poikkeukset Lattian koolausväli poikkeaa ETA ssa ilmoitetusta siten että koolausväli on suurempi kuin 400 mm Model specific exceptions The spacing of the floor joi...

Страница 40: ...rantie Asiakastiedot Kundinformation Kundeninformation Kundeinformation Customer information Informations client Jälleenmyyjätiedot Återförsäljaruppgifter Angaben zum Händler Forhandler information Retailer information Informations du détaillant Pidä numero tallessa Behåll numret Bewahren Sie die Nummer auf Hold nummer Keep the number Le numeró de garantie 40 ID 9645 Versio 4 Pvm 12 17 2021 Lillev...

Отзывы: