Luoman Lillevilla 50 Скачать руководство пользователя страница 14

Anbau der Terrasse

Erecting the veranda 

Die 

2 kurzen Fundamenthölzer T15

werden unter die Eckpfosten des Terrassen-
eingangs und als Auflage für die erste
Terrassendiele eingebaut.  
Die

2 Halbbohlen T5

werden auf die äuße-

ren Lagerhölzer aufgelegt – bitte auch hier
einen leichten Überstand als Tropfkante berück-
sichtigen und auf genügend Auflagefläche nach
innen für den Terrassenbelag achten. Nun die

Fußbodendielen T16

mit gleichem Abstand

(‘Schlitz’ ca. 1cm) zueinander auslegen und
vor dem Vernageln (die erste Diele am Haus
muß geschraubt werden) ausrichten, um glei-
che Abstände zu gewährleisten; 

die kürzere

Diele T17 wird als Abschluß leicht vor-
stehend zwischen die Eckpfosten ein-
gebaut

– achten Sie bitte hierbei auf gute und

sichere Auflage der Diele auf den Fundament-
kanthölzern (T15).

Hier die erste Diele am Haus bitte ab-
nehmbar anschrauben, um einwand-
freien Zugang zu den Muttern der
Zuganker zum Nachziehen zu gewähr-
leisten.

Die 

Eckpfosten

werden zusätzlich mit den

Metallwinkeln auf der Bodenfläche verschraubt
– es folgen die 

Terrassensitzbretter T10 +

T9 sowie die beiden U-Profilleisten T11
als Abschluß rechts und links des
Eingangs.

Abschließend wird das 

Terrassengeländer

mit den Brettern T12

am Haus befestigt. Das

verbliebene 

Glattkantbrett T18

wird als opti-

sche Abdeckung vor die Fundamentbalken gena-
gelt – beachten Sie jedoch bitte immer, daß gute
Belüftung der gesamten Unterkonstruktion
gewährleistet ist  – immer noch der beste Schutz
vor Fäulnis (dennoch sind die Dielen Ihres
Hauses optimal imprägniert und aus besonders
haltbarer Kiefer gefertigt!)

8.

Lillevilla 50

Jetzt wird noch die Terrasse angebaut.

Beginnen Sie mit dem Auslegen der 

7 Stück Fundamentkanthölzer 1,50 m 

lang – diese werden leicht unter die

Vorderwand des Hauses eingeschoben –

die Tiefe der Terrasse wird durch das

Geländer vorgegeben – die Zeichnung 8 

Terrasse zeigt Ihnen im Detail den Aufbau.

The 

2 short foundation beams T15

are

inserted under the corner posts leading to the
entrance of the veranda, to support the first
floorboard. 
The 

2 half-width planks T5

are placed on

top of the outer flooring joists – here too, please
allow a slight overhang and sufficient space
on the inside to take the flooring of the veranda.
Now lay the 

floorboards T16

, (there should

be a gap of about 1 cm between them) and
arrange them prior to nailing them, so that they
are evenly spaced (the first floorboard next to
the cabin has to be screwed in place). 

The

final, shorter floorboard T17 protrudes
slightly at the front between the corner
posts

– please make sure that this board is

well and firmly supported by the foundation
beams (T15). 

The first floorboard next to the cabin
should be screwed in such a way that
it can be removed, in order to gain
access to the nuts of the tension rods
and tighten them when required.

The 

corner posts

are also screwed to the foo-

tings using metal brackets. Then lay the 

T10 +

T9 veranda planks as well as the two
U-profile strips T11 to finish the right
and left-hand sides of the entrance.

Finally, attach the 

balustrade to the cabin

using the T12 timbers.

The remaining

smooth-edged timber T18

is nailed to the

foundation beam by way of an optical facing
– please ensure that the whole of the base
construction is well ventilated. This is still the
best protection against rot (the floorboards of
your summer house are nevertheless made from
especially durable spruce fir timber, which is
Teknogrund

®

treated and therefore ideally pre-

served)!

Now it is time to add the veranda. 

Begin by laying the 7, 1.50 m long 

foundation beams. These are pushed

slightly under the front wall of the 

cabin – the depth of the veranda is deter-

mined by the balustrade. Diagram 8

indicates in detail how the veranda 

should be constructed. 

Montage de la terrasse

Les 

2 poutres de fondation plus courtes

T15 

sont prévues pour être montées sous les

piliers d’angles de l'entrée de la terrasse et
comme appui pour la première planche de la
terrasse.
Posez les 

2 demi madriers T5

sur les poutres

extérieures – ici aussi prévoyez un rebord ser-
vant de gouttière et faites attention à avoir assez
de surface d'appui vers l'intérieur. Posez main-
tenant les 

lames de plancher T16

à inter-

valles réguliers ("espace" de 1 cm env.) les unes
après les autres. Avant de les clouer (la pre-
mière lame du chalet sera vissée), ajustez-les
pour obtenir des interstices réguliers: la 

lame

plus courte T17 sera posée en dernier
légèrement avancée entre les piliers
d’angles.

Faites attention à ce que les lames

soient bien en appui sur les poutres de fonda-
tion (T15).

Vissez la première lame du chalet pour
qu'elle puisse être retirée et laisser ainsi
le libre accès aux écrous du dispositif
d'ancrage pour les resserrer si néces-
saire.

Ensuite, vissez les piliers d’angles avec les
équerres en métal sur le plancher – vient ensuite
la pose des 

planches de rampe T10 + T9

ainsi que les deux profilés en U T11
comme finition à droite et à gauche de
l'entrée.

Pour terminer, montez la rampe de la terrasse
avec les planches 

T12

. La planche de finition

restante 

T18

est clouée devant les poutres de

fondation pour décoration. Faites toujours
attention à ce que toute la construction
inférieure soit bien aérée – il s'agit de la meil-
leure protection contre la moisissure (le plan-
cher de votre chalet est fabriqué avec du pin
particulièrement durable et traité avec
Teknogrund

®

pour une protection optimale!).

Maintenant installez la terrasse.

Commencez par poser les 7 poutres de

fondation de 1,50 m – les faire entrer

légèrement sous le mur avant du 

chalet – La profondeur de la terrasse est

déterminée par la rampe – voir schéma 8

qui vous montre en détail l'agencement 

de la terrasse.

14

111104  

D

GB

F

Wichtig!

Ihr Haus ist 'reine Natur' – zudem auch noch der Witterung ausgesetzt – deshalb gehört es bei Ihrem Holzhaus einfach dazu, daß trotz hochmoder-
ner Be- und Verarbeitung der typische Charakter dieses Naturmaterials immer erhalten bleibt: hierzu gehört das stark unterschiedliche Astbild. 

Es kann auch mal ein Ausfallast vorkommen oder eine Rauhstelle, leichte Risse, Absplitterungen besonders der Nutwangen und Federn sowie kleine
Verdrehungen (auch bei Türen und Fenstern) sind auch bei technisch getrockneter Ware nie ganz auszuschließen. 

Auch für die eine oder andere kleine mechanische oder Transportbeschädigung ist Holz eben etwas anfälliger... wenn also z.B. einmal ein Teil einer
Feder abgebrochen sein sollte oder eine Leiste eingerissen ist – etwas Weißleim und der 'Schaden' ist schnell und unproblematisch behoben!

Содержание Lillevilla 50

Страница 1: ... 1126 mm ca 2090 mm ca 37 26 m3 ca 51 26 m3 ca 1350 kg Lillevilla 50 1 111104 Grundriß und Fundamentplan Ground plan and foundation plan Schéma et Plan de fondation 1 2 3 4 5 6 7 Anordnung der Fundament kanthölzer 1 2 Sehr geehrter Kunde im Falle einer Reklamation möchten wir Sie bitten die Garantienummer des Hauses Ihrem Händler mitzuteilen Der Garantienummer ist im Türfalz oder Türrahmen ange br...

Страница 2: ...truction of your log cabin Now you can get started Cher Client Nous vous remercions d avoir choisi un chalet de jardin Luoman Votre chalet en sapin de qualité parfaitement sec a été fabriqué avec le plus grand soin dans notre atelier moderne de Finlande Notre matériau est naturel c est pourquoi le bois massif vit et travaille en fonction des intempéries bien qu il ait subi un séchage une déformati...

Страница 3: ...altiger Waldbewirtschaftung ist bis auf die imprägnierten Teile völlig unbehandelt So wird es im Laufe der Jahre vergrauen was Sie durch die Behandlung mit einer pigmentierten Lasur vorab Bläuesperrgrund oder aber mit deckendem Anstrich verhindern können beachten sie bitte die Verarbeitungshinweise Ihres Farbherstellers Die Wandbohlen nicht vor Aufbau streichen dies geht am besten am fertigen Gebä...

Страница 4: ...1 Lillevilla 50 4 111104 ...

Страница 5: ...r Les 7 pièces T14 1 50 m de long suivent en parrallèle pour la terrasse les 2 pièces T15 0 50 m de long soutiennent les piliers d angles de la terrasse et la première planche à l entrée Voir le schéma 2 schéma 8 Terrasse Pour être assuré d avoir un chalet stable fonctionnel et durable il convient d avoir une fondation solide Seule une fondation absolument plane nivellée et solide pour la terrasse...

Страница 6: ...Faites atten tion aussi aux extrêmités et angles des madriers pour éviter que le bois ne se fende Enlevez les débris des perçages pour que les madriers s adaptent parfaitement aux rainures languettes ainsi qu à l ancrage Cherchez les pièces qui forment un mur complet et disposez les à 1 2 m autour de la fondation Voir schéma 2 Diese erste Bohlenlage in den Eckfügungen auf den Fundamentbalken versc...

Страница 7: ... it which is why the walls must not be any higher The bottom of the doorsill should be absolutely level with the base Now adjust the door frame and accordingly the whole door by gently tapping it with the rubber mallet using wooden blocks until it is level and squarely placed Once the door hand les have been fitted check to see whether the door can be opened and closed easily The walls are assembl...

Страница 8: ...n Fenstern werden die langen Abdeckbrettchen 1 01 0mm außenangebracht dieKurzen 980mm innen Ferner werden Sie feststellen daß die Wände mehr oder weniger stark beim Aufbau nach oben auseinanderstre ben auch dies ist konstruktionsbedingt und nicht weiter schlimm da die Konstruktion nach oben dann ja durch die fertig montierten Giebel sowie durch die Pfetten und die Dachfläche geschlossen wird und d...

Страница 9: ...ng of the solid wood door be avoided altogether The swelling and drying of the pores in the wood also leads to the sinking of the walls described above this is why the door and the windows in their respective frames are inserted loosely in the walls this being the best way to ensure that the wood s activity does not cause any damage to the structure As a general rule this phenomenon will level out...

Страница 10: ...ales Voir schéma 3 Posez les lames une par une et terminez par la lame ayant les rainures des deux côtés Ici aussi un ajustement parfait et définitif ne peut avoir lieu du fait que le bois travaille surtout sur un sol humide Ne serrez donc pas trop les lames notamment les 5 10 dernières lames pour que le bois puisse travailler par temps humide qu il puisse se distendre et éviter ainsi que le planc...

Страница 11: ...should be checked for parallel eaves a uniform overhang over the walls and an even firm sup port in the case of the purlins All the pro filed boards should be nailed securely to the walls gables and purlins please trim the last boards for example using a fretsaw for a flush edging on the outer rim of the purlin roof edge A firm durable anchoring of the roof is important for the stability of the ca...

Страница 12: ...nsuite à poser le feutre bitumé Découpez des bandes à angle droit et posez les parallèlement à la planche de rive en laissant dépasser de 2 à 3 cm pour empêcher l humidité de pénétrer Voir schéma 6c Posez les autres bandes en les superposant en haut de quelques cm puis clouez les Pour terminer fixez les extrêmités des bandes de feutre bitumé à l aide des baguettes A9 der rière les planches de corn...

Страница 13: ...djust without being hindered by the threaded rods In view of the sinking described above it is possible that the threaded rods touch the gro und and could damage the roof when pushed upwards Then simply saw a piece off the end with a metal saw so that they do not rest on the ground any more Diagram 7 Your 45 mm log cabin isis extremely solid and stable there is no doubt about that but the burden o...

Страница 14: ... beam by way of an optical facing please ensure that the whole of the base construction is well ventilated This is still the best protection against rot the floorboards of your summer house are nevertheless made from especially durable spruce fir timber which is Teknogrund treated and therefore ideally pre served Now it is time to add the veranda Begin by laying the 7 1 50 m long foundation beams ...

Страница 15: ...t De même la maintenance régu lière consiste à resserrer les écrous du dispo sitif d ancrage et par temps humide à les des serrer Si vous souhaitez peindre votre chalet procédez comme décrit précédemment seulement lorsque la construction est achevée 15 111104 D GB F 9 Wir wünschen Ihnen viel Freude und Nutzen mit Ihrer Lillevilla 50 Technische Änderungen vorbehalten We wish you a lot of pleasure f...

Страница 16: ...shield Strip for roof felt Side walls C Half width wall timber Wall timbers Wall timbers Wall timbers Wall timbers Wall timbers Final wall timber for top Fascia board Fascia board Description Poutre de fondation Lames de plancher Lame de plancher finition Panne faîtière Panne latérale Voliges Porte avec fenêtre et serrure Fenêtre Couvre joint haut Fenêtre intérieur Couvre joint haut Fenêtre extéri...

Отзывы: