background image

2.

Seinät, ikkunat ja ovet / Väggar, fönster  

och dörr / Vegger, vinduer og dør / Vægge, 

vindue og dør / Walls, window and door / 

Murs fenêtre et porte

Hirsikehän pystytys puoliväliin asti / Montering av timmerramen halvvägs / 
Installasjon av vegger halvveis / Installation af vægge halvveis / Assembly of log frame 
half way / Le montage de la structure en madriers jusque à la mi-hauteur

FI

 Pystytä ensin hirret noin metrin korkeuteen, 5–6 hirsikierrosta. Mikäli pakkauksessa 

sattuu olemaan hirsiä, joissa on lieviä kauneusvirheitä tai ne ovat kieroutuneet, 
kannattaa ne asettaa alimpiin kierroksiin. Puun luonteesta johtuen hirret voivat välillä 
vääntyä hieman. Silloin ne voi koettaa suoristaa varovasti esimerkiksi puristimella. Jo 
lyhyen tauon aikana hirren pitäisi suoristua oikeaan muotoonsa.
Kiertyneen hirren voi suoristaa laudasta tehdyllä vääntimellä (noin 1 m pitkä), jonka 
rako on sama kuin hirren paksuus. Myös ruuvipuristinta ja kahta pientä laudanpalaa 
voi käyttää. Varo vahingoittamasta hirttä. Hirren kieroutuminen pakkauksessa on 
luonnollista. Kieroimmat hirret on hyvä asentaa alimpiin kerroksiin.

SV 

Montera stockarna först upp till ca 1 meters höjd, eller 5–6 varv. Ifall paketet 

innehåller stockar med kosmetiska fel, eller om de är lätt vridna, lönar det sig att 
placera dessa stockar i de lägsta varven. På grund av trädets natur kan stockarna vrida 
sig ibland. I så fall kan du försöka räta till dem t ex med en skruvtving. Medan du tar en 
liten paus i arbetet borde stocken räta ut sig.
En böjd timmerstock kan man räta ut med ett verktyg gjord av en planka, som har 
samma måt som timmerstocken. Man kan även använda en skruvklämma och två små 
brädbitar. Akta så inte timmerstocken tar skada.

 

Det är naturligt att stockarna kan vrida 

sig i paketet. Eventuella vridna rekommenderas bli monterade i de lägre varven.

NO

 Monter tømmerstokkene opp til en meters høyde, eller 5-6 lag. Hvis pakken 

inneholder tømmerstokker med kosmetiske feil, eller om de er litt vridde, løser det 
seg ved å plassere disse stokkene i de nederste lagene. På grunn av treverkets natur 
kan stokkene vri seg noen ganger. I så fall kan du forsøke å rette dem ut med f.eks. en 
skruetvinge. Mens du tar en pause fra arbeidet burde stokken ha rettet seg ut.
En skjev tømmerstokk kan rettes ut ved hjelp av en hevarm laget av et bord (lengde ca. 
1 meter), som har et hakk i samme størrelse som tømmerstokken. Man kan også bruke 
en standard klemme med to trestykker. Den skrus fast til tømmerstokken. Vær forsiktig 
for å ikke skade tømmerstokken. Mindre skjevheter er naturlige. Skjeve tømmerstokker 
anbefales å bli montert i laveste rekkene.

DK

 Monter først kævlerne op til ca. 1 meters højde, eller 5-6 lag. Hvis pakken 

indeholder kævler med kosmetiske fejl, eller hvis de er let vredne, kan det betale 
sig at placere disse kævler i de laveste lag. På grund af træets natur kan kævlerne 
sommetider vride sig. I så fald kan du forsøge at rette dem op f.eks. med en 
skruetvinge. Mens du holder en lille pause i arbejdet, burde kævlen rette sig op.
En skæv bjælke kan rettes ud ved at bruge en vippearm lavet af en planke (cirka 
1 meter lang), som har et hak i samme størrelse som bjælkens tykkelse. En 
standardklampe med to stykker træ kan også bruges. Den skrues fast i træet. Pas på 
at bjælken ikke beskadiges. Snoning på bjælken er naturligt. Det anbefales at samle 
snoede bjælker i de nederste rækker.

GB

 Assemble logs to approximately 1 meter height, or about 5–6 rows. If you have 

logs with minor imperfections, or that has twisted of drying, place them in the lower 
rows. Due to the nature of the material, sometimes logs can get twisted. In that case 
you can straighten them for example with a clamp. Try to bend it to its shape gently, 
while taking a pause from work for example. It should retrieve its original shape.
A warped log can be straightened using an arm lever made of a plank (about 1 meter 
long) having a notch equal to the size of the thickness of the log. A standard clamp 
with two pieces of wood can also be used. This will be screwed onto the timber. Be 
careful not to damage the log. Some twisting of the log is natural. Twisted logs are 
recommended to be assembled in the lower rows.

FR

 Emboitez les madriers jusqu’à environ 1 mètre de hauteur, 5–6 rangées. Servez-

vous impérativement des madriers les moins droits en partie basse. En effet, il arrive 
quelques fois que certains madriers soit vrillés, n’hésitez pas à alors à essayer de les 
emboiter dans un sens puis dans l’autre, ou bien utilisez un serre-joint (pendant que 
vous faites une pause par exemple) afin que celui retrouve sa forme d’origine.
Un madrier déformé peut être redressé en utilisant un bras de levier fait avec du 
bois de construction (environ 1 mètre de long) ayant une entaille égale de la taille de 
l’épaisseur du madrier. Un serre-joint standard peut être également utilisé. Celui-ci 
sera vissé sur le madrier. Cet outil a une grande force de torsion et un madrierdéformé 
sera plus facilement posé à l’aide de cet outil. Faites attention à ne pas abimer le 
madrier.

15

ID 5007, Versio 6, Pvm 11/7/2017, Lillevilla 264-1

Содержание Lillevilla 264-1

Страница 1: ...PYSTYTYSOHJE MONTERINGSANVISNING INSTALLASJONSFORSKRIFTER INSTALLATIONSVEJLEDNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE NOTICE DE MONTAGE FI SV NO DK GB FR Lillevilla 264 1 3000 mm x 2500 mm 34 mm ID 5007 Versio 6 Pvm 11 7 2017 Lillevilla 264 1 ...

Страница 2: ...dette produktet Garantivilkårene for dette produktet finnes i separat vedlegg levert sammen med denne anvisningen Garantibetingelsene gjelder ikke i følgende tilfeller Hvis kunden ikke har fulgt monteringsanvisningen Hvis kunden har bearbeidet delene Hvis emballasjen ikke er oppbevart på hensiktsmessig måte etter levering Hvis det monterte produktet ikke er hensiktsmessig overflatebehandlet umidde...

Страница 3: ...t der er vedlagt denne brugsanvisning De følgende vilkår gælder for alle vores produkter Garantien er ugyldig hvis Brugsanvisningen ikke følges af kunden Kunden ændrer nogle af delene Pakken ikke er blevet opbevaret rigtigt af kunden efter levering Det samlede produkt ikke straks er blevet malet eller behandlet med anden træbehandling Fundamentet ikke er lavet rigtigt eller i henhold til brugsanvi...

Страница 4: ...inneholder liste og tegninger over deler og veggkonstruksjoner Innholdet i emballasjen skal kontrolleres mot listen over delene Ta umiddelbart kontakt med din forhandler i tilfelle det mangler deler eller delene er defekte Det lønner seg å sortere delene i nærheten av tiltenkt monterings sted med god plass til å utføre arbeidet 1 Sjekk innholdet i emballasjen 2 Bruk listen over delene for å notere...

Страница 5: ...ication des dites pièces Veuillez contrôler le contenu du colis à l aide de la liste des pièces et contactez tout de suite votre revendeur s il vous en manque ou si des pièces sont abîmées S il vous plaît trier les pièces près de la zone de construction prévue en laissant assez d espace pour travailler 1 Vérifiez le contenu du paquet 2 Utilisez la liste des pièces à la fin pour répertorier des piè...

Страница 6: ...t och helt horisontellt Grunden och byggnaden måste vara vågräta också efter att byggnaden har rests för att kunna fungera ordentligt Se till att jordmånen släpper igenom vatten väl och förhindra tjäle I uppfrysande jord måste grunden nå under frostgränsen eller annars måste tjälisolering användas för att skydda grundnivån När pelargrund används får mellanrummet vara högst 60 cm för fundamentbalka...

Страница 7: ...f foundation it should be made sure that the subfloor construction is well ventilated The foundation for the optional terrace must be level with the base for the cabin and be prepared carefully If needed seek advice from an expert or have a professional perform the foundation work Tools For assembly you will need a hammer a drill a screwdriver with different heads a spirit level a tape measure a s...

Страница 8: ...n och skick samt underhåll vid behov gäller speciellt takkonstruktion takmate rial dörrar och fönster stugans fast sättning till grunden stormsäkring skyddsbehandling Försummelse av kontroll och underhåll kan skada byggnaden eller utgöra en säker hetsrisk för användaren Regelbunden kontroll av skydds behandlingen och förnyelse vid behov är viktigt Kontrollera speciellt nedre delarna av dörrar och ...

Страница 9: ...terior s surface treatment and re new it when necessary Inspect the bottom rails of the doors win dows and their frames end surface of timbers and parts stressed by hard weather or usage related wearing Check the functioning of doors and windows and adjust hinges when necessary Check the silicon seals of doors and windows renewing them when necessary It is very important to make sure that undernea...

Страница 10: ...Lillevilla 264 1 Pystytysohje Monteringsanvisning Monteringsanvisning Vejledning Building instruction Guide de montage FI S NOR GB DK FR 10 ID 5007 Versio 6 Pvm 11 7 2017 Lillevilla 264 1 ...

Страница 11: ...Mittapiirrokset Dimensionsritningar Dimensionstegninger Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans côtés Lillevilla 264 1 3000 x 2500 mm 11 ID 5007 Versio 6 Pvm 11 7 2017 Lillevilla 264 1 ...

Страница 12: ... manual before you start building your cabin Lisez toutes les instructions de montage avant démarrer le montage Perustuspuita 7 kpl Grundbalkar 7 st Fundamentbjelker 7 st Fundamentbjælker 7 st Foundation beams 7 pcs Les solives de fondation 7 pcs FI Hirsien asennussuunta perustuspuiden asettelu ja lattian kiinnitys SV Monteringsdirektion av grundbalkarna och montering av golvet NOR Monteringsretni...

Страница 13: ...gs provided These does not have grooves on the lower side of the log Generally these logs are assembled on the front and back walls The first side wall log being a standard timber Height 135mm FR Posez le demi madrier C1 hauteur environ de 7 cm comme sur les dessins fournis Ce madrier n a pas de la rainure sur sa surface inférieure Généralement les demi madriers se situent sur le mur devant et sur...

Страница 14: ...arvet till grundbalkarna Festing av første tømmerstokker til fundamentbjelker De første bjælker sættes på fundamentbjælkerne Attaching the first timbers to the foundation beams La pose des premiers madriers sur les solives 14 ID 5007 Versio 6 Pvm 11 7 2017 Lillevilla 264 1 ...

Страница 15: ...n skrus fast til tømmerstokken Vær forsiktig for å ikke skade tømmerstokken Mindre skjevheter er naturlige Skjeve tømmerstokker anbefales å bli montert i laveste rekkene DK Monter først kævlerne op til ca 1 meters højde eller 5 6 lag Hvis pakken indeholder kævler med kosmetiske fejl eller hvis de er let vredne kan det betale sig at placere disse kævler i de laveste lag På grund af træets natur kan...

Страница 16: ...Ovikarmin asennus Montering av dörrkarm Montering av dørkarmen Montering af dørkarmen Assembly of door Frame Montage du cadre de porte 16 ID 5007 Versio 6 Pvm 11 7 2017 Lillevilla 264 1 ...

Страница 17: ... på plass ved montasje av vegger Sørg for at vinduet åpner utover DK Vinduet E2 leveres i et stykke Monteres når væggene sættes op Vær sikker på at vinduet åbner udad GB The window E2 is delivered in one piece Assemble to its place when assembling the walls Make sure the window opens outwards FR Montage de la fenêtre type E La fenêtre est livrée en une seule pièce Installez laà sa place lors de l ...

Страница 18: ...skåret for å følge takhelningen Den ene tømmerstokken har helning mot venstre og den andre mot høyre DK Efter montering af væggene samles gavltrekanterne Afhængigt af modellen er det enten et eller flere stykker træ normalt 3 stykker som skal samles inden det monteres på rammen Placer trekanterne forsigtigt inden de skrues fast Det tilrådes at man er mindst to personer til at udføre dette trin Skr...

Страница 19: ...Päätykolmion asennus Montering av gaveltriangel Montering af gavl trekant Montering av gavl trekant Assembling the gable triangle Assemblage du pignon 19 ID 5007 Versio 6 Pvm 11 7 2017 Lillevilla 264 1 ...

Страница 20: ...Montering av åsstock och takbalk Installasjon av mønsås og sideås Montering af tagås og tagbjælke Assembly of ridge purlin and purlins Montage de panne faîtière et poutre maîtresse 20 ID 5007 Versio 6 Pvm 11 7 2017 Lillevilla 264 1 ...

Страница 21: ...tan asennus Installation av stormlist Installasjon av storm list Montering af vindafstivningslister Installation of storm batten L installation de latte tempête 21 ID 5007 Versio 6 Pvm 11 7 2017 Lillevilla 264 1 ...

Страница 22: ...ord Bruk samme teknikk for resten av taket DK Inden tagbjælkerne lægges på tjek krydsmålene på rammen og vær sikker på at døren åbner rigtigt hvis den allerede er monteret Vi anbefaler at du begynder at lægge bjælkerne på fra forsiden og så fortsætter mod bagsiden Rillesiden af tagbjælkerne skal altid vende udad Tagbjælkerne skal lægges med 1 eller 2 mm mellemrum mellem hver bjælke Brug den samme ...

Страница 23: ...gynd at samle gulvet fra den ene væg Brug en planke som hjælp når gulvplankerne sømmes fast på fundamentbjælkerne Lad der være nogle få mm mellemrum når den sidste planke saves så den passer ind mod væggen GB Begin assembling the floor from one wall Use a board as assist when nailing the floorboards to the foundation beams Leave a few mm space when sawing the last board so that it fits against the...

Страница 24: ... Dekklistene bør dekke en bevegelsesmargin av tømmerstokker ovenfor vindu og dør DK Søm dækkebrædderne over døren og vinduet til på rammen ikke stammen Dækbrædder skal dække mellemrummet over vindue og dør GB Nail covering boards above door and window to the frame not the log Covering board should cover the margin of movement of the logs above the window and door FRClouez les couvre joints au dess...

Страница 25: ... med fladt tag anbefaler vi tagpap eller EPDM tag Følg instruktionerne givet af fabrikanten Træet der er brugt til LILLEVILLA produkter er ikke blevet behandlet undtagen fundamentbjælkerne og terrassebjælkerne som er blevet behandlet mod mug Hvis farven som du foretrækker ikke indeholder behandling mod mug skal de behandles inden de males Der kan males med gennemsigtig lak eller maling Hvis du bru...

Страница 26: ... E2 Vindu typ E2 Vindue typ E2 Peitelauta ikkunan yläpuolelle sisälle Täckbräda ovanför fönster in Dekklist ovanfor vindu Dækliste over vindue Peitelauta ikkunan yläpuolelle ulos Täckbräda ovanför fönster ut Dekklist ovanfor vindu Dækliste over vindue Myrskylista Stormlist Storm list Vindafstivningslister Tarvikepussi Tillbehörspåse Skruer spikere ol Pose med tilbehør Asennuspala Monteringsblock T...

Страница 27: ...oard above door 20 x 95 x 1560 2 O9 Fenêtre type E2 Window type E2 640 x 870 1 I1 Couvre joint de dessus de fenêtre Facing panel above window inside 20 x 95 x 740 1 I2 Couvre joint de dessus de fenêtre Facing panel above window outside 20 x 95 x 690 1 I3 Latte tempête Storm batten 16 x 45 x 1900 4 T1 Clous vis Accesories bag 1 T2 Cale de bois rainurée pour le montage Assembly blocks 34 x 65 x 250 ...

Страница 28: ...uoman Puutuote Oy Lapuantie 626 61450 Kylänpää Switchboard 358 6 474 5900 asiakaspalvelu luoman fi www lillevilla com Jälleenmyyjätiedot Återförsäljaruppgifter Forhandler informasjon Forhandler information Retailer information Informations du détaillant Pidä numero tallessa Behåll numret Hold nummer Hold nummer Keep the number Le numeró de garantie 28 ID 5007 Versio 6 Pvm 11 7 2017 Lillevilla 264 ...

Отзывы: