background image

I N S T R U K C J A   O B S

Ł

U G I

8

SK

H

MONTÁŽNY NÁVOD

S ohľadom na riziko poranenia je potrebné pri montáži grilu postupovať opatrne. Používajte ochran-

né rukavice.

Pomocou skrutiek pripojte boky a zadnú časť kotla grilu (II). Potom pomocou skrutiek spojte boky a 

zadnú časť s prednou časťou grilu (III), čím vytvoríte kotol grilu.  

Na dlhších koncoch nôh pripevnite päty (V). Nohy pripevnite do kotla grilu pomocou skrutiek (VI). 

Uistite sa, že obidve kratšie sa nachádzajú na jednej kratšej strane kotla, a obe dlhšie nohy na 

druhej strane (VII). V spodnej časti nôh priskrutkujte skrutkami spodnú policu (VI).

Otvormi v spodnej časti kratších nôh presuňte preložte nápravu kolesa, na vyčnievajúce konce 

náprav naložte kolesá a zaistite ich pomocou podložiek a samozaisťovacích matiek (VIII). Matice 

utiahnite s takou silou, aby sa kolesá voľne otáčali. Na kolesá namontujte veká (VIII). 

Namontujte rošt na uhlie. Rošt na uhlie je vybavený mechanizmom umožňujúcim meniť jeho výšku. 

Koniec tyče mechanizmu roštu na uhlie by sa mal preložiť cez otvor háku v prednej časti kotla a 

zaistiť pomocou závlačky (X). Koľajnice roštu pripevnite pomocou skrutiek v spodnej časti kotla (X). 

Otvor kľuky mechanizmu zmeny výšky pripevnite od vnútornej strany kotla grilu pomocou skrutiek. 

Otvor  pre  naskrutkovanie  kľuky  sa  musí  pokryť  s  otvorom  v  prednej  časti  kotla  (XI).  Do  otvoru 

naskrutkujte kľuku (X). Otáčaním kľuky skontrolujte správne fungovanie mechanizmu zdvíhania a 

znižovania roštu na uhlie. Vykonajte niekoľko cyklov zdvíhania a spúšťania uhoľného roštu. Buďte 

opatrní, pretože kľuka nemá obmedzovač, ktorý zabraňuje jej úplnému odskrutkovaniu. V prípade 

odskrutkovania kľuky musíte ju znova naskrutkovať. 

S pomocou skrutky a matice upevnite predný kryt grilu (XII). Pomocou matice pripevnite držiak a 

poistku, ktorá umožňuje zatváranie veka (XIII). Ak je držiak nasmerovaný smerom dolu, malo by to 

pri uzatvorenom veku zaistiť veko proti samovoľnému otvoreniu (XIV). 

Pomocou skrutiek a matíc do strán kotla grilu pripevnite ventilátory (XV). Utiahnite maticu s takou 

silou, aby možné bolo voľné otáčanie ventilátora. Ventilátor má výčnelok, ktorý znemožňuje, aby 

sa ventilátor otvoril príliš široko. 

Na zadnej strany kotla pripevnite spodnú  (širšiu) časť závesu (XV). 

Do nôh pri kratšej strane grilu priskrutkujte držiak; medzi držiakom, a nohou umiestnite dekoratívne 

podložky (XVII). 

Do prednej strany nohy, pomocou skrutiek, pripevnite otvárač na fľaše.  

Do prednej strany veka pripevnite pomocou skrutiek madlo umožňujúce otváranie a uzatváranie 

veka. Medzi držiakom a vekom umiestnite dekoratívne podložky (XX).

K veku pripevnite pomocou matice teplomer a pomocou skrutiek držiak ventilátory (XVIII). 

Na zadnej stene veka zaistite pomocou skrutiek a matic hornú (užšiu) časť závesov (XXIII). 

Do otvorov na konci police pripevnite pomocou skrutiek a matíc háky políc. Háky by mali byť pri-

pevňované vo vnútri. 

K  horným  otvorám  vo  vnútri  nôh  priskrutkujte  skrutky  bez  závitu  na  úseku  pod  hlavou  skrutky 

(XXV). Pomocou tých istých skrutiek pripevnite policu k spodným otvorom (XXV). Toto by malo 

umožniť na zvyšovanie a znižovanie police ako aj blokovanie v hornej polohe (XXV). 

Spojte  vesko  s  kotlom  grilu  prostredníctvom  spojenia  závesov  kotla  a  veka  pomocou  klincov  s 

hlavou. Klince zabezpečte závlačkami pred vypadnutím (XXVI).

Do popolníka, pomocou skrutiek priskrutkujte držiak (XXVIII), a potom popolník vsuňte do koľajníc 

v základe kotla grilu (XXVIII). Skontrolujte, či sa popolník plynule vysúva a vsúva.  

Namontujte pohyblivý rošt - preložte konce tyčí cez otvory vo veku a konce tyčí podpery roštu cez 

otvory v kotle grilu (XXIX). Správne namontovaný pohyblivý rošt by mal celý čas byť vo vodorovnej 

polohe počas uzatvárania a otvárania veka grilu (XXX).

Na podperách kotla položte rošt (XXX).     

UZMANĪBU! Nepieskarieties ar kailām rokām karstajiem restu rokturiem.

NÁVOD NA POUŽÍVANIE GRILU

UPOZORNENIE! Gril môže byť veľmi horúci, pri prevádzke s ním nemanipulujte!

Gril nepoužívajte vnútri miestností!

UPOZORNENIE! Na rozloženie pahreby alebo na opätovné rozkúrenie po vyhasnutí nepouží-

vajte lieh ani benzín! Používajte výhradne podpaľovače zodpovedajúce norme EN 1860-3!

VAROVANIE! Nedovoľte, aby sa v blízkosti grilu zdržiavali deti a domáce zvieratá!

Gril, ktorý je pevne a spoľahlivo pospájaný skrutkami, postavte na vodorovnú a stabilnú podložku.

Maximálne zaťaženie roštu: 3 kg.

Rozmery grilu: 113 x 50 x 107 [cm].

Nie je dovolené meniť polohu roštu, keď sa na rošte nachádzajú pokrmy!

Držadlo rozohriatého roštu chytajte iba cez ochrannú rukavicu, nikdy na neho nesiahajte holými rukami.

Po ukončení grilovania pahrebu uhaste vodou alebo ju zakopte do zeme.

Pri ponechaní žeravej pahreby v kúrenisku hrozí nebezpečenstvo požiaru!

Pri prvom použití sa musí gril rozohriať a palivo sa musí udržiavať žeravé najmenej 30 minút pred 

prípravou pokrmov na grilu.

Ako palivo používajte drevené uhlie alebo brikety z dreveného uhlia. Maximálne množstvo paliva 

nesmie byť väčšie než objem nádoby kúreniska. Palivo nesmie prečnievať cez horný okraj nádoby 

kúreniska.

Na rozkúrenie používajte špeciálne pevné podpaľovače. Na podpaľovač položte niekoľko brikiet 

uhlia a podpaľovač podpáľte. Keď sa palivo rozhorí, dosypte palivo na požadované množstvo.

Pokrmy nepripravujte skôr, kým sa palivo nepokryje bielym povlakom popola.

TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Poľsko

ÖSSZERELÉSI UTASÍTÁS

A sebesülési lehetőség miatt óvatosnak kell lenni a grill összeszerelésénél. Használjon védőkesztyűt!

Csavarok segítségével egymáshoz kell erősíteni a grilltál oldalait és elejét (II). Majd csavarokkal ösz-

sze kell erősíteni az oldalakat és a hátsó részt a grill elejével (III), ilyen módon létrehozva a grill tálját.  

A hosszabb lábak végeire rá kell erősíteni a talpakat (V). A tálhoz csavarok segítségével hozzá 

kell erősíteni a lábakat (VI). Győződjön meg róla, hogy mindkét rövidebb láb a tál egyik, rövidebb 

oldalán található, és mindkét hosszabb láb a másik oldalon (VII). A lábak alsó részére csavarok 

segítségével fel kell szerelni az alsó polcot (VI).

A rövidebb lábak alsó részén lévő furaton át kell dugni a keréktengelyt, a tengely kiálló végeire rá 

kell dugni a kerekeket, és önzáró csavaranyák segítségével rögzíteni kell (VIII). Az anyákat olyan 

erővel kell meghúzni, hogy a kerekek szabadon forogjanak. A kerekekre rá kell tenni a fedeleket (VIII). 

Be kell szerelni a szénrostélyt. A szénrostély el van látva egy mechanikával, amivel változtatni lehet 

a magasságát. A szénrostély mechanikájában lévő pálca végét át kell dugni a tál belsejében lévő 

csappantyú furatán, és sasszeggel biztosítani kell (X). A rost sínét csavarokkal be kell szerelni a tál 

alsó részébe (X). A magasságállító mechanika hajtókarjának nyílását csavarral be kell szerelni be-

lülről a tál elejébe. A hajtókar nyílásának fedésben kell lennie a tál elején lévő nyílással (XI). A nyílás 

be kell tenni a hajtókart (X). A hajtókar forgatásával ellenőrizni kell a szénrostély emelő, leengedő 

mechanika működését. Végre kell hajtani néhány megemelési-leengedési ciklust a szénrostéllyal. 

Óvatosnak kell lenni, mivel a hajtókarnak nincs olyan védelme, ami megakadályozni a teljes kicsa-

varását. Ha kicsavarja a hajtókart, újra be kell csavarni. 

Csavarokkal és csavaranyákkal szerelje fel a fedelet a grill elejére (XII). Csavaranyával szerelje 

fel a fogantyút, és a fedél lezárását lehetővé tevő csappantyút (XIII). A lefelé irányított fogantyúnak 

lezárt fedélnél biztosítania kell a fedelet, hogy magától ne nyíljon ki (XIV). 

A tál oldalaihoz csavarok és csavaranyák segítségével rögzítse a ventilátorokat (XV). A csatlako-

zást olyan erővel húzza meg, hogy a ventilátor forogni tudjon. A ventilátor rendelkezik egy tüskével, 

amely megakadályozza, hogy a ventilátort túl szélesre lehessen nyitni. 

A tál hátsó részére rá kell csavarozni a zsanér alsó (szélesebb) részét (XV). 

A grill rövidebb oldalánál lévő lábakhoz csavarokkal hozzá kell erősíteni a fogantyút, a lábra pedig 

rá kell tenni a díszítő alátétet (XVII). 

A láb elejéhez csavarokkal fel kell szerelni a sörnyitót (XIX).  

A fedél elejére csavarral fel kell szerelni a fedél nyitását és csukását lehetővé tevő fogantyút. A 

fogantyú és a fedél közé el kell helyezni a díszítő alátéteket (XX).

A fedélhez csavaranya segítségével szerelje fel a hőmérőt, valamint csavarokkal és csavaranyák-

kal a ventilátorokat (XXI). 

A fedél hátsó falára csavarokkal és csavaranyákkal rá kell erősíteni a zsanér felső (keskenyebb) 

részét (XXIII). 

A polc végénél lévő nyílásokhoz csavarokkal és csavaranyákkal fel kell szerelni a polcok horgait. A 

horgokat belül kell felerősíteni (XXIV). 

A lábak belsejében lévő, felső furatokba be kell csavarni a csavarokat, amelyeknél a csavarfej alatt 

el van távolítva a menet (XXV). Ugyanilyen csavarokkal kell felszerelni a polcot az alsó furatokhoz 

(XXV). Ez lehetővé kell tegye, hogy le lehessen engedni, és fel lehessen emelni a polcot, valamint, 

hogy rögzíteni lehessen megemelt helyzetben (XXV). 

A fedelet a zsanérokkal hozzá kell erősíteni a grilltálhoz, fejes csapok segítségével. A csapot sasz-

szeggel biztosítani kell kiesés ellen (XXVI).

A hamutálcához fel kell csavarozni a fogantyút (XXVIII)), majd a hamutálat be kell dugni a tál talpában 

található vezetősínbe (XXVIII). Ellenőrizni kell, hogy a hamutálca simán becsúszik-e és kicsúszik-e.  

Fel kell szerelni a mozgó rostot, átdugva a pálcák végét a fedélben lévő nyílásokon, a rost táma-

szának végét pedig a grilltálban lévő furatokon (XXIX). A jól beszerelt mozgó rostnak egész idő alatt 

vízszintes helyzetben kell maradnia, amikor bezárják vagy kinyitják a grill fedelét (XXX).

A tál tartóira rá kell helyezni a rostot (XXX). 

FIGYELEM! Ne fogja meg csupasz kézzel a rost forró fogantyúit.

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

FIGYELEM! A grill nagyon forró lehet, ne tologassa munka közben!

Ne használja helyiség belsejében!

FIGYELEM! Ne használjon spirituszt, sem benzint a begyújtáshoz, se az újragyújtáshoz, ha 

kialszik! Kizárólag az EN 1860-3 szabványnak megfelelő gyújtóst használjon!

FIGYELMEZTETÉS! A terméket a gyermekektől és háziállatoktól elzárva kell tartani!

A csavarokkal erősen és biztosan összecsavarozott grillt sima és stabil aljzatra állítsa.

A rost maximális terhelhetősége: 3 kg.

A grill méretei: 113 x 50 x 107 [cm]

Nem szabad megváltoztatni a rost fekvését, ha azon étel található!

A rost felforrósodott fogóját védőkesztyűben kell megfogni, soha nem csupasz kézzel.

A grillezés befejezése után a parázs vízzel el kell oltani, vagy földdel el kell temetni.

Ha a parázs a tűzrakó helyen hagyja, az tüzet okozhat!

Az első használat után a grillnek fel kell melegednie, a tüzelőanyagot pedig izzó állapotban kell 

tartania legalább 30 percen keresztül, mielőtt ráteszi az ételt a grillre.

Tüzelőanyagként használjon faszenet vagy faszén brikettet. A tüzelőanyag maximális mennyisége 

sohasem lehet több, mint a tűztér táljának térfogata. A tüzelőanyag ne állhat ki a tűztér táljának 

felső pereme fölé.

A tüzet speciális, szilárd gyújtóssal kell meggyújtani. A gyújtósra tegyen néhány szem faszén bri-

kettet, és gyújtsa meg a gyújtóst. Amikor a tüzelőanyag begyullad, szórja rá a kívánt mennyiségű 

tüzelőanyagot.

Ne készítse addig az ételt, amíg a tüzelőanyagot hamuréteg nem borítja.

TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Lengyelország

ZOZNAM DIELOV

ALKATRÉSZLISTA

1. strana kotla grilu

2. zadná časť kotla grilu

3. predná časť kotla grilu

4. veko prednej časti grilu

5. veko kotla grilu

6. popolník

7. noha grilu

8. spodná polica

9. bočná polica

10. pohyblivý rošt

11. rošt grilu

1. a grilltál oldala

2. a grilltál hátulja

3. a grilltál eleje

4. a grill elejének burkolata

5. a grilltál fedele

6. hamutál

7. a grill lába

8. alsó polc

9. oldalsó polc

10. mozgó rost

11. grill rostja

12. koleso

13. kryt kolesa

1č. náprava kolies

15. päta nohy

16. ventilátor

17. madlo

18. záves 

19. otvárač na fľaše

20. teplomer

21. klik police

22. skrutky a matice

12. kerék

13. kerék fedele

14. keréktengely

15. láb talpa

16. ventilátor

17. fogantyú

18. zsanér 

19. sörnyitó

20. hőmérő

21. polc horga

22. csavarok és csavaranyák

Содержание 99588

Страница 1: ...ARCOAL BBQ GRILL HOLZKOHLEGRILL ANGLINIS GRILIS KOKOG U GRILS GRIL NA D EV N UHL GRIL NA DREVEN UHLIE FASZ N GRILL GRATAR CARBUNI BARBACOA DE CARB N Y LENA BARBECUE CHARBON DE BOIS GRIGLIA A CARBONE H...

Страница 2: ...I N S T R U K C J A O B S U G I 2 I III II IV VI V VII IX VIII X XII XI XIII XIV XV XVI XVII XVIII 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22...

Страница 3: ...I N S T R U K C J A O B S U G I 3 XIX XXII XXV XX XXIII XXVI XXVIII XXXI XXIX XXX XXVII XXI XXIV...

Страница 4: ...a grill bowl Attach the footings onto the ends of longer legs V Attach the legs to the grill bowl using screws VI Make sure that both shorter legs are located next to one shorter side of bowl and both...

Страница 5: ...illkante mit Schrauben befestigen Zierzwischenlagen zwischen dem Halte gri und den F en einbauen XVII Flaschen ner vorn am Fu mit Schrauben anbauen XIX Haltegri zum nen und Schlie en des Grilldeckels...

Страница 6: ...i galin s sienos su var tais ir ver l mis pritvirtinti vir utin siauresn vyri dal XXIII Prie ang lentynos gale pritvirtinti su var tais ir ver l mis lentyn sklendes Sklend s tur t b ti montuojamos vi...

Страница 7: ...ran n je t eba p i mont i grilu postupovat opatrn Pou vejte ochrann rukavice Pomoc roub spojte bok a z da m sy grilu II N sledn pomoc roub spojte bok a z da s elem grilu III a vytvo te tak m su grilu...

Страница 8: ...l n tal lhat s mindk t hosszabb l b a m sik oldalon VII A l bak als r sz re csavarok seg ts g vel fel kell szerelni az als polcot VI A r videbb l bak als r sz n l v furaton t kell dugni a ker ktengely...

Страница 9: ...se de que ambas patas m s cortas se encuentren en un lado corto del taz n y que ambas patas m s largas en el otro lado VII En la parte inferior de las patas atornille el estante inferior VI con tornil...

Страница 10: ...pi corte si trovino su un lato della vasca e che entrambe le gambe pi lunghe sull altro lato VII Avvitare il ripiano inferiore VI nella parte inferiore delle gambe usando le viti In lare l asse delle...

Страница 11: ...en moeren De haakkleppen dienen van binnen te worden bevestigd XXIV Monteer de schroeven zonder schroefdraad onder de schroefkop aan de bovenste gaten in de poten XXV Gebruik dezelfde schroeven om de...

Страница 12: ...I N S T R U K C J A O B S U G I 12...

Отзывы: