I N S T R U K C J A O B S
Ł
U G I
8
SK
H
MONTÁŽNY NÁVOD
S ohľadom na riziko poranenia je potrebné pri montáži grilu postupovať opatrne. Používajte ochran-
né rukavice.
Pomocou skrutiek pripojte boky a zadnú časť kotla grilu (II). Potom pomocou skrutiek spojte boky a
zadnú časť s prednou časťou grilu (III), čím vytvoríte kotol grilu.
Na dlhších koncoch nôh pripevnite päty (V). Nohy pripevnite do kotla grilu pomocou skrutiek (VI).
Uistite sa, že obidve kratšie sa nachádzajú na jednej kratšej strane kotla, a obe dlhšie nohy na
druhej strane (VII). V spodnej časti nôh priskrutkujte skrutkami spodnú policu (VI).
Otvormi v spodnej časti kratších nôh presuňte preložte nápravu kolesa, na vyčnievajúce konce
náprav naložte kolesá a zaistite ich pomocou podložiek a samozaisťovacích matiek (VIII). Matice
utiahnite s takou silou, aby sa kolesá voľne otáčali. Na kolesá namontujte veká (VIII).
Namontujte rošt na uhlie. Rošt na uhlie je vybavený mechanizmom umožňujúcim meniť jeho výšku.
Koniec tyče mechanizmu roštu na uhlie by sa mal preložiť cez otvor háku v prednej časti kotla a
zaistiť pomocou závlačky (X). Koľajnice roštu pripevnite pomocou skrutiek v spodnej časti kotla (X).
Otvor kľuky mechanizmu zmeny výšky pripevnite od vnútornej strany kotla grilu pomocou skrutiek.
Otvor pre naskrutkovanie kľuky sa musí pokryť s otvorom v prednej časti kotla (XI). Do otvoru
naskrutkujte kľuku (X). Otáčaním kľuky skontrolujte správne fungovanie mechanizmu zdvíhania a
znižovania roštu na uhlie. Vykonajte niekoľko cyklov zdvíhania a spúšťania uhoľného roštu. Buďte
opatrní, pretože kľuka nemá obmedzovač, ktorý zabraňuje jej úplnému odskrutkovaniu. V prípade
odskrutkovania kľuky musíte ju znova naskrutkovať.
S pomocou skrutky a matice upevnite predný kryt grilu (XII). Pomocou matice pripevnite držiak a
poistku, ktorá umožňuje zatváranie veka (XIII). Ak je držiak nasmerovaný smerom dolu, malo by to
pri uzatvorenom veku zaistiť veko proti samovoľnému otvoreniu (XIV).
Pomocou skrutiek a matíc do strán kotla grilu pripevnite ventilátory (XV). Utiahnite maticu s takou
silou, aby možné bolo voľné otáčanie ventilátora. Ventilátor má výčnelok, ktorý znemožňuje, aby
sa ventilátor otvoril príliš široko.
Na zadnej strany kotla pripevnite spodnú (širšiu) časť závesu (XV).
Do nôh pri kratšej strane grilu priskrutkujte držiak; medzi držiakom, a nohou umiestnite dekoratívne
podložky (XVII).
Do prednej strany nohy, pomocou skrutiek, pripevnite otvárač na fľaše.
Do prednej strany veka pripevnite pomocou skrutiek madlo umožňujúce otváranie a uzatváranie
veka. Medzi držiakom a vekom umiestnite dekoratívne podložky (XX).
K veku pripevnite pomocou matice teplomer a pomocou skrutiek držiak ventilátory (XVIII).
Na zadnej stene veka zaistite pomocou skrutiek a matic hornú (užšiu) časť závesov (XXIII).
Do otvorov na konci police pripevnite pomocou skrutiek a matíc háky políc. Háky by mali byť pri-
pevňované vo vnútri.
K horným otvorám vo vnútri nôh priskrutkujte skrutky bez závitu na úseku pod hlavou skrutky
(XXV). Pomocou tých istých skrutiek pripevnite policu k spodným otvorom (XXV). Toto by malo
umožniť na zvyšovanie a znižovanie police ako aj blokovanie v hornej polohe (XXV).
Spojte vesko s kotlom grilu prostredníctvom spojenia závesov kotla a veka pomocou klincov s
hlavou. Klince zabezpečte závlačkami pred vypadnutím (XXVI).
Do popolníka, pomocou skrutiek priskrutkujte držiak (XXVIII), a potom popolník vsuňte do koľajníc
v základe kotla grilu (XXVIII). Skontrolujte, či sa popolník plynule vysúva a vsúva.
Namontujte pohyblivý rošt - preložte konce tyčí cez otvory vo veku a konce tyčí podpery roštu cez
otvory v kotle grilu (XXIX). Správne namontovaný pohyblivý rošt by mal celý čas byť vo vodorovnej
polohe počas uzatvárania a otvárania veka grilu (XXX).
Na podperách kotla položte rošt (XXX).
UZMANĪBU! Nepieskarieties ar kailām rokām karstajiem restu rokturiem.
NÁVOD NA POUŽÍVANIE GRILU
UPOZORNENIE! Gril môže byť veľmi horúci, pri prevádzke s ním nemanipulujte!
Gril nepoužívajte vnútri miestností!
UPOZORNENIE! Na rozloženie pahreby alebo na opätovné rozkúrenie po vyhasnutí nepouží-
vajte lieh ani benzín! Používajte výhradne podpaľovače zodpovedajúce norme EN 1860-3!
VAROVANIE! Nedovoľte, aby sa v blízkosti grilu zdržiavali deti a domáce zvieratá!
Gril, ktorý je pevne a spoľahlivo pospájaný skrutkami, postavte na vodorovnú a stabilnú podložku.
Maximálne zaťaženie roštu: 3 kg.
Rozmery grilu: 113 x 50 x 107 [cm].
Nie je dovolené meniť polohu roštu, keď sa na rošte nachádzajú pokrmy!
Držadlo rozohriatého roštu chytajte iba cez ochrannú rukavicu, nikdy na neho nesiahajte holými rukami.
Po ukončení grilovania pahrebu uhaste vodou alebo ju zakopte do zeme.
Pri ponechaní žeravej pahreby v kúrenisku hrozí nebezpečenstvo požiaru!
Pri prvom použití sa musí gril rozohriať a palivo sa musí udržiavať žeravé najmenej 30 minút pred
prípravou pokrmov na grilu.
Ako palivo používajte drevené uhlie alebo brikety z dreveného uhlia. Maximálne množstvo paliva
nesmie byť väčšie než objem nádoby kúreniska. Palivo nesmie prečnievať cez horný okraj nádoby
kúreniska.
Na rozkúrenie používajte špeciálne pevné podpaľovače. Na podpaľovač položte niekoľko brikiet
uhlia a podpaľovač podpáľte. Keď sa palivo rozhorí, dosypte palivo na požadované množstvo.
Pokrmy nepripravujte skôr, kým sa palivo nepokryje bielym povlakom popola.
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Poľsko
ÖSSZERELÉSI UTASÍTÁS
A sebesülési lehetőség miatt óvatosnak kell lenni a grill összeszerelésénél. Használjon védőkesztyűt!
Csavarok segítségével egymáshoz kell erősíteni a grilltál oldalait és elejét (II). Majd csavarokkal ösz-
sze kell erősíteni az oldalakat és a hátsó részt a grill elejével (III), ilyen módon létrehozva a grill tálját.
A hosszabb lábak végeire rá kell erősíteni a talpakat (V). A tálhoz csavarok segítségével hozzá
kell erősíteni a lábakat (VI). Győződjön meg róla, hogy mindkét rövidebb láb a tál egyik, rövidebb
oldalán található, és mindkét hosszabb láb a másik oldalon (VII). A lábak alsó részére csavarok
segítségével fel kell szerelni az alsó polcot (VI).
A rövidebb lábak alsó részén lévő furaton át kell dugni a keréktengelyt, a tengely kiálló végeire rá
kell dugni a kerekeket, és önzáró csavaranyák segítségével rögzíteni kell (VIII). Az anyákat olyan
erővel kell meghúzni, hogy a kerekek szabadon forogjanak. A kerekekre rá kell tenni a fedeleket (VIII).
Be kell szerelni a szénrostélyt. A szénrostély el van látva egy mechanikával, amivel változtatni lehet
a magasságát. A szénrostély mechanikájában lévő pálca végét át kell dugni a tál belsejében lévő
csappantyú furatán, és sasszeggel biztosítani kell (X). A rost sínét csavarokkal be kell szerelni a tál
alsó részébe (X). A magasságállító mechanika hajtókarjának nyílását csavarral be kell szerelni be-
lülről a tál elejébe. A hajtókar nyílásának fedésben kell lennie a tál elején lévő nyílással (XI). A nyílás
be kell tenni a hajtókart (X). A hajtókar forgatásával ellenőrizni kell a szénrostély emelő, leengedő
mechanika működését. Végre kell hajtani néhány megemelési-leengedési ciklust a szénrostéllyal.
Óvatosnak kell lenni, mivel a hajtókarnak nincs olyan védelme, ami megakadályozni a teljes kicsa-
varását. Ha kicsavarja a hajtókart, újra be kell csavarni.
Csavarokkal és csavaranyákkal szerelje fel a fedelet a grill elejére (XII). Csavaranyával szerelje
fel a fogantyút, és a fedél lezárását lehetővé tevő csappantyút (XIII). A lefelé irányított fogantyúnak
lezárt fedélnél biztosítania kell a fedelet, hogy magától ne nyíljon ki (XIV).
A tál oldalaihoz csavarok és csavaranyák segítségével rögzítse a ventilátorokat (XV). A csatlako-
zást olyan erővel húzza meg, hogy a ventilátor forogni tudjon. A ventilátor rendelkezik egy tüskével,
amely megakadályozza, hogy a ventilátort túl szélesre lehessen nyitni.
A tál hátsó részére rá kell csavarozni a zsanér alsó (szélesebb) részét (XV).
A grill rövidebb oldalánál lévő lábakhoz csavarokkal hozzá kell erősíteni a fogantyút, a lábra pedig
rá kell tenni a díszítő alátétet (XVII).
A láb elejéhez csavarokkal fel kell szerelni a sörnyitót (XIX).
A fedél elejére csavarral fel kell szerelni a fedél nyitását és csukását lehetővé tevő fogantyút. A
fogantyú és a fedél közé el kell helyezni a díszítő alátéteket (XX).
A fedélhez csavaranya segítségével szerelje fel a hőmérőt, valamint csavarokkal és csavaranyák-
kal a ventilátorokat (XXI).
A fedél hátsó falára csavarokkal és csavaranyákkal rá kell erősíteni a zsanér felső (keskenyebb)
részét (XXIII).
A polc végénél lévő nyílásokhoz csavarokkal és csavaranyákkal fel kell szerelni a polcok horgait. A
horgokat belül kell felerősíteni (XXIV).
A lábak belsejében lévő, felső furatokba be kell csavarni a csavarokat, amelyeknél a csavarfej alatt
el van távolítva a menet (XXV). Ugyanilyen csavarokkal kell felszerelni a polcot az alsó furatokhoz
(XXV). Ez lehetővé kell tegye, hogy le lehessen engedni, és fel lehessen emelni a polcot, valamint,
hogy rögzíteni lehessen megemelt helyzetben (XXV).
A fedelet a zsanérokkal hozzá kell erősíteni a grilltálhoz, fejes csapok segítségével. A csapot sasz-
szeggel biztosítani kell kiesés ellen (XXVI).
A hamutálcához fel kell csavarozni a fogantyút (XXVIII)), majd a hamutálat be kell dugni a tál talpában
található vezetősínbe (XXVIII). Ellenőrizni kell, hogy a hamutálca simán becsúszik-e és kicsúszik-e.
Fel kell szerelni a mozgó rostot, átdugva a pálcák végét a fedélben lévő nyílásokon, a rost táma-
szának végét pedig a grilltálban lévő furatokon (XXIX). A jól beszerelt mozgó rostnak egész idő alatt
vízszintes helyzetben kell maradnia, amikor bezárják vagy kinyitják a grill fedelét (XXX).
A tál tartóira rá kell helyezni a rostot (XXX).
FIGYELEM! Ne fogja meg csupasz kézzel a rost forró fogantyúit.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! A grill nagyon forró lehet, ne tologassa munka közben!
Ne használja helyiség belsejében!
FIGYELEM! Ne használjon spirituszt, sem benzint a begyújtáshoz, se az újragyújtáshoz, ha
kialszik! Kizárólag az EN 1860-3 szabványnak megfelelő gyújtóst használjon!
FIGYELMEZTETÉS! A terméket a gyermekektől és háziállatoktól elzárva kell tartani!
A csavarokkal erősen és biztosan összecsavarozott grillt sima és stabil aljzatra állítsa.
A rost maximális terhelhetősége: 3 kg.
A grill méretei: 113 x 50 x 107 [cm]
Nem szabad megváltoztatni a rost fekvését, ha azon étel található!
A rost felforrósodott fogóját védőkesztyűben kell megfogni, soha nem csupasz kézzel.
A grillezés befejezése után a parázs vízzel el kell oltani, vagy földdel el kell temetni.
Ha a parázs a tűzrakó helyen hagyja, az tüzet okozhat!
Az első használat után a grillnek fel kell melegednie, a tüzelőanyagot pedig izzó állapotban kell
tartania legalább 30 percen keresztül, mielőtt ráteszi az ételt a grillre.
Tüzelőanyagként használjon faszenet vagy faszén brikettet. A tüzelőanyag maximális mennyisége
sohasem lehet több, mint a tűztér táljának térfogata. A tüzelőanyag ne állhat ki a tűztér táljának
felső pereme fölé.
A tüzet speciális, szilárd gyújtóssal kell meggyújtani. A gyújtósra tegyen néhány szem faszén bri-
kettet, és gyújtsa meg a gyújtóst. Amikor a tüzelőanyag begyullad, szórja rá a kívánt mennyiségű
tüzelőanyagot.
Ne készítse addig az ételt, amíg a tüzelőanyagot hamuréteg nem borítja.
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Lengyelország
ZOZNAM DIELOV
ALKATRÉSZLISTA
1. strana kotla grilu
2. zadná časť kotla grilu
3. predná časť kotla grilu
4. veko prednej časti grilu
5. veko kotla grilu
6. popolník
7. noha grilu
8. spodná polica
9. bočná polica
10. pohyblivý rošt
11. rošt grilu
1. a grilltál oldala
2. a grilltál hátulja
3. a grilltál eleje
4. a grill elejének burkolata
5. a grilltál fedele
6. hamutál
7. a grill lába
8. alsó polc
9. oldalsó polc
10. mozgó rost
11. grill rostja
12. koleso
13. kryt kolesa
1č. náprava kolies
15. päta nohy
16. ventilátor
17. madlo
18. záves
19. otvárač na fľaše
20. teplomer
21. klik police
22. skrutky a matice
12. kerék
13. kerék fedele
14. keréktengely
15. láb talpa
16. ventilátor
17. fogantyú
18. zsanér
19. sörnyitó
20. hőmérő
21. polc horga
22. csavarok és csavaranyák