background image

H)

Togliere il porta-filtro (13)

dal suo alloggiamento (8)
ripetendo in maniera inversa
l’operazione descritta al punto
F). Eliminare il serving E.S.E.
utilizzato.

Preparazione successiva di
altri caffè

I)

Per preparare altri caffè

ripetere le operazioni da E a H.

Come ottenere vapore
(Preparazione di un
cappuccino)

J)

Assicurarsi che il porta-filtro

sia senza serving.
Con la valvola del vapore (7)
in posizione chiusa azionare
l’interruttore del vapore (2).
Se non era già accesa, questa
operazione farà accendere la
spia della temperatura (6).

K) 

Dopo lo spegnimento della

spia della temperatura (6),
aprire un poco, in senso
antiorario, la valvola del
vapore (7) e far fuoriuscire
l’acqua residua dal tubo (9)
fino all’arrivo del vapore.
Quando inizia a uscire vapore
chiudere la valvola (7).

L)

Collocate un recipiente con

il latte sotto il tubo di uscita
del vapore-cappuccino (9) in
modo da immergene una
parte. Aprire poi la valvola del
vapore (7) per ottenere il
vapore desiderato.
Un apposito foro a lato
dell’ugello rende possibile
l’assorbimento di una piccola
parte di aria che miscelandosi
con il latte lo trasforma in
crema per cappuccino.
Se ciò non avviene modificate
la posizione del recipiente
affinché il foro di aspirazione
aria (17) non venga coperto
dal latte.
E’ preferibile usare latte molto
freddo.

Chiudere l’interrutore del
vapore (2).

Se si nota una diminuzione
nell’erogazione del vapore
chiudere la valvola del vapore
(7) e azionare l’interruttore del
caffè (3) fino alla fuoriuscita di
acqua dalla porta-filtro (13).
Ripetere quindi i passaggi K e
L.

M) E’ molto importante
evitare di preparare un
espresso subito dopo
l’erogazione di vapore
poiché la macchina è
ancora troppo calda.

Per ridurre rapidamente la
temperatura della macchina e
ottenere un espresso
perfetto, seguire le seguenti
istruzioni:
- Assicurarsi che il porta-filtro
sia senza serving.
- Azionare l’interruttore del
caffè (3) e collocare un
recipiente sotto il porta-filtro
(13) consentendo la
fuoriuscita di acqua calda fino
all’accensione della spia della
temperatura (6).
- Spegnere l’interruttore del
caffè (3) interrompendo così il
flusso di acqua e attendere
che si spenga la spia della
temperatura: la macchina è
ora nuovamente pronta per
preparare un altro espresso.

IL PRODUTTORE SI RISERVA IL

DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE

O MIGLIORAMENTI SENZA

PREAVVISO.

CARATTERISTICHE TECNICHE:

VOLTAGGIO: VOLTAGE: 220/230 V

(110/120 V US - 110 V J)

POTENZA: 1.050 W

M A N U A L E   D I
I S T R U Z I O N I

Regole generali per l’uso
della macchina

La macchina deve essere
mantenuta pulita sciacquando
frequentemente il cassetto
(12), il porta-filtro (13), il
serbatoio (10), il tubo uscita
vapore (9) e il foro di
aspirazione aria (17).

IMPORTANTISSIMO: mai
immergere la macchina in
acqua o introdurla in
lavastoviglie.

L’acqua contenuta nel
serbatoio (10) deve essere
regolarmente sostituita.
Dopo il cambio dell’acqua
verificare che il tubo di
aspirazione (15) sia collocato
all’interno del serbatoio (10).
Si consiglia di utilizzare, ogni
tre mesi, una miscela per la
rimozione del calcare
appositamente studiata per
macchine per espresso.
Per gustare un espresso
perfetto si consiglia di
mantenere calde le tazze
utilizzando lo scalda-tazze (1)
incorporato nella macchina.

Funzionamento della
macchina

Installazione

A)

Verificare sulla placca (16)

che il voltaggio della corrente
di alimentazione sia corretto:
in caso affermativo, collegare
la macchina alla presa di
corrente.

B)

Riempire con acqua fredda

metà del serbatoio (10)
assicurandosi che il tubo di
aspirazione (15) sia immerso
nell’acqua. Collocare un
recipiente sotto il porta-filtro

(8). Azionare l’interrutore
generale (4) e far circolare
l’acqua nel circuito interno
azionando l’interruttore del
caffè (3).

C)

Riempire nuovamente il

serbatoio (10) verificando che
il tubo di aspirazione (15) sia
immerso nell’acqua. 

Come ottenere il primo
caffè dopo l’installazione
(o lo spegnimento) della
macchina

Per far sì che la macchina si
trovi nelle condizioni ideali per
preparare un espresso
perfetto, seguire le seguenti
istruzioni:

D)

Azionare l’interruttore

generale (4) e accertarsi che
la spia di avviamento (5) sia
accesa: se la temperatura
della macchina non è
sufficiente, si accenderà la
spia della temperatura (6).
Inserire il porta-filtro (13) nel
suo alloggiamento. Attendere
che la spia della temperatura
(6) si spenga. Collocare una
tazza sotto il porta-filtro (13) e
azionare l’interruttore del
caffè (3). Lasciare uscire
l’acqua calda. Vuotare l’acqua
calda dalla tazza.

A questo punto la macchina e
la tazza sono pronte per un
espresso perfetto.

E)

Estrarre un serving E.S.E. e

collocarlo nel porta-filtro (13)
con il marchio verso il basso.

F)

Inserire il porta-filtro (13) nel

suo alloggiamento (8)
facendolo ruotare fino a trovare
resistenza.

G)

Preparare il caffè azionando

l’interruttore (3): una volta
raggiunta la quantità
desiderata di caffè (ristretto o
lungo) spegnere l’interruttore
(3).

I

Содержание X1

Страница 1: ...struction manual Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manuel d instructions Manual de instruções E S P R E S S O M A K E R W I T H P U M P D E S I G N B Y L U C A T R A Z Z I ...

Страница 2: ... fredda 11 Reticella sgocciolio 12 Vassoio sgocciolio 13 Portafiltro 14 Termometro 15 Tubo di aspirazione acqua 16 Placca 17 Foro di aspirazione aria 1 Tassenwärmer aus Stahl 2 Wasserdampfschalter 3 Kaffeeschalter 4 Ein Aus Schalter I O 5 Betriebslampe 6 Temperaturkontrollampe 7 Dampfventil 8 Brühkopf 9 Dampfaustrittsrohr Cappuccino 10 Kaltwasserbehälter 11 Abtropfgitter 12 Abtropfschale 13 Filter...

Страница 3: ...7 El empleo de accesorios IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances basic safety precautions should always be followed including the following 1 Read all instructions 2 Do not touch hot surfaces Use handles or knobs 3 To protect against fire electric shock and injury to persons do not immerse cord plugs or machine in water or other liquid 4 Close supervision is necessary when any appli...

Страница 4: ...l faut toujours prendre les précautions suivantes 1 Lire attentivement la notice d emploi 2 Ne jamais toucher une surface chaude avec les mains nues Utiliser les poignées ou les poussoirs 3 Pour se protéger du feu des secousses électriques et éviter de se blesser ne jamais plonger la fiche le fil ou dans l eau ou un autre liquide 4 Si la machine est utilisée par des enfants ou dans leur voisinage ...

Страница 5: ...pide et facilite le nettoyage de la machine IMPORTANT les serving E S E doivent être conservés dans un récipient fermé et dans un lieu sec et bien aéré A máquina para café expresso X1 utiliza o sistema EASY SERVING EXPRESSO E S E para o correcto funcionamento é necessário utilizar o serving E S E que se reconhece facilmente pela marca gravada nas confecçes o mesmo que se encontra nas máquinas para...

Страница 6: ...r Using the Machine The machine must be kept clean by frequently rinsing the drawer 12 the filter holder 13 and the tank 10 the steam outlet pipe 9 and the air absorption hole 17 VERY IMPORTANT never immerse the machine in water or put it in a dishwasher The water contained in the tank 10 must be regularly changed After changing the water check that the intake pipe 15 is positioned inside the tank...

Страница 7: ...O CARATTERISTICHE TECNICHE VOLTAGGIO VOLTAGE 220 230 V 110 120 V US 110 V J POTENZA 1 050 W MANUALE DI ISTRUZIONI Regole generali per l uso della macchina La macchina deve essere mantenuta pulita sciacquando frequentemente il cassetto 12 il porta filtro 13 il serbatoio 10 il tubo uscita vapore 9 e il foro di aspirazione aria 17 IMPORTANTISSIMO mai immergere la macchina in acqua o introdurla in lav...

Страница 8: ...VORANZEIGE ANZUBRINGEN TECHNISCHE DATEN SPANNUNG VOLTAGE 220 230 V 110 120 V US 110 V J LEISTUNG 1 050 W BEDIENUNGSANLEITUNG Allgemeine Hinweise zum Gebrauch des Gerätes Die Reinigung der Maschine erfolgt durch häufiges Ausspülen der Tropfschale 12 des Filterträgers 13 des Wassertankes 10 des Dampfrohres 9 und des Lufteinlasses beim Dampfrohr 17 WICHTIG Das Gerät nie ins Wasser tauchen Stellen Sie...

Страница 9: ...ICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR O MEJORAR EL PRESENTE ARTÍCULO SIN AVISO PREVIO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS VOLTAJE VOLTAGE 220 230 V 110 120 V US 110 V J POTENCIA 1 050 W MANUAL DE INSTRUCCIONES Reglas generales para el uso de la máquina Debe mantener Usted la máquina en perfectas condiciones de limpieza para ello lave a menudo el cajón 12 el portafiltro 13 el depósito 10 el tubo de salida...

Страница 10: ... OU DES AMELIORATIONS A CET ARTICLE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES VOLTAGE VOLTAGE 220 230 V 110 120 V US 110 V J PUISSANCE 1050 W NOTICE D EMPLOI Règles générales pour l emploi de la machine Veiller à maintenir la cafetière toujours bien propre en rinçant fréquemment le tiroir 12 le porte filtre 13 le réservoir 10 le conduit de sortie de la vapeur 9 et le trou d absorption d air 17 TRES IMPORTANT ne...

Страница 11: ...PRODUTOR RESERVA SE O DIREITO DE EFECTUAR MODIFICAÇÕES OU MELHORIAS SEM AVISO PRÉVIO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS VOLTAGEM VOLTAGE 220 230 V 110 120 V US 110 V J POTÊNCIA 1 050 W MANUAL DE INSTRUÇÕES Regras gerais para o uso da máquina A máquina deve ser mantida limpa enxaguando frequentemente a gaveta 12 o porta filtro 13 e o depósito 10 o tubo de saída do vapor 9 e o furo de absorção do ar 17 MUITO ...

Отзывы: