background image

15  

 

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD  

Se puede visualizar información importante sobre seguridad tanto en el producto como en el presente manual. Leer atentamente 

este manual de instalación antes de instalar la unidad. 

Contiene instrucciones adicionales importantes para una correcta instalación. 

Explicación de los símbolos  

indica elementos prohibidos  

indica elementos obligatorios  

indica precaución 

(incluido/a peligro/advertencia) 

Explicación de las indicaciones 

PELIGRO  

indica que el contenido causará la muerte o lesiones graves si se usa de forma incorrecta  

ADVERTENCIA  

indica que el contenido podría causar la muerte o lesiones graves si se usa de forma incorrecta 

ATENCIÓN  

indica que el contenido puede causar lesiones o daños materiales, también a mobiliario o animales domésticos, si no 
se siguen las instrucciones atentamente  

Notas generales 

 

• 

Asegurarse de leer atentamente la presente información y conservarla como referencia para un futuro. 

• 

Antes de realizar cualquier labor de reparación o mantenimiento, se debe efectuar una evaluación de los riesgos potenciales y adoptar 

medidas adecuadas para garantizar la seguridad de todo el personal. 

• 

Todas las intervenciones que se realicen en los aparatos deberá llevarlas a cabo personal cualificado. 

• 

La alimentación eléctrica deberá adaptarse a los aparatos suministrados. 

• 

Refrigerante, temperatura y presión deberán ser conformes con lo indicado en la placa del refrigerador de aire. 

• 

Puesto que el intercambiador se suministra de forma indirecta, el fabricante no conoce su aplicación efectiva. 

• 

En caso de que el aparato se utilice para la industria alimentaria, el usuario final será el responsable de las condiciones higiénicas. 

• 

Instalar el refrigerador conforme a las normativas nacionales relativas a los procedimientos de instalación de sistemas eléctricos y de 

refrigeración. 

• 

El intercambiador de calor es adecuado para su uso con los refrigerantes indicados en la hoja de datos o en los documentos relativos 

al pedido. La presión máxima permitida (presión de proyecto PS) se presenta en la placa informativa. Durante el uso normal nunca se 

debe superar la presión de proyecto PS. 

• 

Los intercambiadores de calor LU-VE no suelen estar dotados de válvula de alivio de presión alta. El instalador es el responsable del 

montaje de la válvula de alivio de presión alta en el sistema en el cual se utilice el intercambiador de calor. 

• 

No está permitido el uso del intercambiador de calor para aplicaciones o fines diversos para los cuales ha sido diseñado por LU-VE. 

Responsabilidad 

El fabricante declina cualquier tipo de responsabilidad y anula la garantía de la unidad por daños derivados de: 

• 

Instalación incorrecta; incluida la falta de seguimiento de las instrucciones presentes en los manuales. 

• 

Modificaciones o errores en la conexión eléctrica, del refrigerante o del agua. 

• 

Uso de la unidad en condiciones diversas de las indicadas. 

Gestión de la unidad  

 

Asegurarse de que se utilicen equipos de protección individual adecuados.  

 

Inspeccionar el equipamiento para ver posibles daños causados por el transporte o traslados impropios: presentar una reclama-

ción inmediata a la empresa de transporte. 

 

Eliminar el material del embalaje conforme a los requisitos locales.  

 

Controles en el momento de la entrega 

Todos los paquetes de aletas se han sometido a una prueba de presión con aire seco, se han sellado y suministrado en un esta-

do de ligera sobrepresión. Antes de la instalación, controlar la ausencia de pérdidas con la ayuda de la válvula Schrader. 

 

Al levantar la unidad, utilizar instrumental adecuado (por ej. equipos de elevación, carretillas, etc.).  

 

No pisar ni poner nada encima de la unidad exterior. Podría causar lesiones o daños a la unidad. 

Instalación de las unidades 

 

La instalación debe realizarla un instalador autorizado. No instalar en un lugar: 

Con acceso difícil para la instalación y el mantenimiento. 

• 

Demasiado cercano a fuentes de calor. 

• 

Que pueda aumentar la vibración de la unidad. 

• 

Que no pueda soportar el peso de la unidad. 

• 

Sujeto a riesgo de exposición a un gas combustible. 

• 

Expuesto a aceites o vapores. 

• 

Con condiciones ambientales particulares. 

Elegir un lugar: 

 

• 

Donde el ruido y el aire descargado se encuentren dentro de los límites permitidos y los reglamentos aplicables. 

• 

Protegido frente a viento en contra. 

• 

Que permita disponer del espacio necesario. 

• 

Que no obstruya zonas de paso o puertas. 

• 

Con una estructura del pavimento lo suficientemente resistente para sostener el peso de la unidad y reducir al mínimo la transmisión 

de vibraciones. 

E

S

P

A

Ñ

O

L

 

Содержание F27HC

Страница 1: ...TUNGSLUFTK HLER F R K HL UND GEFRIERR UME Instrucciones de mantenimiento y montaje para AEROEVAPORADORES PARA C MARAS FRIGORIFICAS F27HC La lingua ufficiale del documento l inglese le altre si intendo...

Страница 2: ...urs distributeurs il faut obligatoirement 1 L intervention de personnel qualifi 2 S assurer que le circuit d alimentation est ferm absence de pression 3 Lors de la soudure s assurer que la flamme est...

Страница 3: ...lore LU VE non sono generalmente dotati di valvola di scarico ad alta pressione L installatore responsabile del montaggio della valvola di scarico ad alta pressione sul sistema nel quale viene utilizz...

Страница 4: ...LETTRICI Tutti i collegamenti elettrici sul campo sono a carico dell installatore PERICOLO Le scosse elettriche possono causare gravi lesioni personali o morte Queste operazioni sono eseguite solo da...

Страница 5: ...ati adeguati dispositivi di protezione individuale Le operazioni di manutenzione straordinaria devono essere eseguite da personale appositamente addestrato Scollegare l alimentazione di rete prima di...

Страница 6: ...xhaust valve The installer is responsible for installing the high pressure exhaust valve on the system in which the heat exchanger is used The use of the heat exchanger for applications and purposes o...

Страница 7: ...ical connections are the responsibility of the installer HAZARD Electric shock can cause serious bodily injury or death These operations must only be performed by qualified personnel WARNINGS This uni...

Страница 8: ...E CAUTION Adequate personal protective equipment must be used Non routine maintenance operations must be carried out by specially trained personnel Disconnect the mains power before performing any mai...

Страница 9: ...pass e Les changeurs de chaleur LU VE ne sont g n ralement pas quip s de clapet de d charge haute pression Le monteur est respon sable de monter un clapet de d charge haute pression sur le syst me da...

Страница 10: ...ous les branchements lectriques sur le lieu d installation sont la charge du monteur DANGER Les d charges lectriques peuvent entra ner de graves blessures corporelles voire la mort Seul un personnel q...

Страница 11: ...aud ou endommag Bruit anormal durant le fonctionnement D clenchement fr quent des dispositifs de protection Odeur anormale type odeur de br l ASSISTANCE ET ENTRETIEN ATTENTION S assurer que les quipem...

Страница 12: ...her LU VE sind nicht allgemein mit einem berdruckventil ausgestattet Der Installateur ist f r die Montage des ber druck an dem System verantwortlich in dem der W rmetauscher verwendet werden soll Die...

Страница 13: ...oren k nnen Verletzungen an den Fingern verursachen Die Ventilatoren nie ohne Schutzgitter bet tigen und acht geben wenn weite oder aufgekn pfte Gew nder getragen werden Vor jedwedem Wartungseingriff...

Страница 14: ...ngemessene pers nliche Schutzausr stung benutzt wird Die au erordentlichen Wartungsarbeiten m ssen von entsprechend geschultem Personal ausgef hrt werden Vor jeder Wartungsarbeit bzw vor jedem Hantier...

Страница 15: ...calor LU VE no suelen estar dotados de v lvula de alivio de presi n alta El instalador es el responsable del montaje de la v lvula de alivio de presi n alta en el sistema en el cual se utilice el int...

Страница 16: ...n son a cargo del instalador PELIGRO Las descargas el ctricas pueden causar lesiones personales graves o incluso la muerte Estas operaciones deber realizarlas exclusivamente personal cualificado ADVE...

Страница 17: ...quipos de protecci n individual adecuados Las operaciones de mantenimiento extraordinario deber llevarlas a cabo personal adecuadamente formado al respecto Desconectar la alimentaci n el ctrica antes...

Страница 18: ...18 PS PS LU VE LU VE...

Страница 19: ...19 2006 42 2014 30 PED 2014 68 III...

Страница 20: ...20...

Страница 21: ...rmettre l eventuel remplacement des r sistanc es lectriques de d givrage Fig 3 Vor dem Anheben der Ger te die strukturelle Vollst ndigkeit der Hebevorrich tungen und ihre korrekte Befestigung an der S...

Страница 22: ...enti Rimuovere la copertura di protezione M passare i cavi negli appositi passa cavi N fissarli serrando il corrispondente pressacavo P e collegare secondo gli schemi indicati sulla copertura di prote...

Страница 23: ...for correct system operation N B Keep the superheat as low as possible to obtain maximum unit cooler performance Relever les temp ratures et pressions suivantes Ts T mperature de la chambre froide da...

Страница 24: ...cuito de alimentaci n est abierto Prima di procedere ai collegamenti elettrici obbliga torio assicurarsi che il circuito elettrico d alimentazione sia aperto Before proceeding with electrical wiring i...

Страница 25: ...ilateur Modello L fter Modelo ventilador Assorbimento motore x 1 Motor power consumption x 1 Puissance moteur x 1 Motorleistung x 1 Consumo motores x 1 x 1 50 Hz N 85 W 0 60 A M 86 W 0 61 A S 86 W 1 0...

Страница 26: ...e sur l appareil il est imperative de couper l alimentation lectrique sur l vaporateur Vor jeglicher T tigkeit am Verdampfer ist die Stromzuf hrung zu unterbrechen Antes de efectuar cualquier interven...

Страница 27: ...alimentation lectrique sur l vaporateur Vor jeglicher T tigkeit am Verdampfer ist die Stromzuf hrung zu unterbrechen Antes de efectuar cualquier intervenci n es necesario desconectar la alimentaci n...

Страница 28: ...e the right to make modifications in order to improve the performance or appearance of our products at any time without notice and without any obligation to previous production All technical character...

Отзывы: