background image

Leer con cuidado antes de efectuar la instalación y la puesta en servi-
cio del producto. Para la electrobomba hacer referencia a su manual.

El controlador electrónico GENYO acciona la puesta en marcha y la para-
da de electrobombas monofásicas para agua cuando se abre o se cie-
rra,  respectivamente,  un  grifo  o  una  válvula  conectada  a  la  instalación.
Una vez que se haya encendido la bomba, se mantiene en marcha hasta
que un cualquier grifo conectado permanece abierto, transmitiendo a la
red el caudal requerido a la presión relativa.

• Empalme de entrada

: R 1 

• Empalme de salida

: R 1 

• Válvula de retención con acción antigolpe de ariete.
• Sistema de protección contra el funcionamiento en seco.
• Manómetro.
• Pulsador manual de puesta en marcha (RESET).
• Función AUTORESET para la puesta en marcha automática tras failure.
• Led de alimentación (POWER).
• Led de funcionamiento bomba (ON).
• Led de activación del sistema de seguridad (FAILURE).

• Tensión de alimentación: 1~220-240V (Versión 1~115-125V a petición)  
• Corriente máxima

: 16 A

• Potencia máx. de la bomba

: 2200 W (3 HP) a 1~ 220-240V

1100 W (1,5 HP) a 1~ 115-125V

• Frecuencia

: 50/60 Hz

• Protección

: IP 65 (*)

• Temperatura ambiente

: 0 /+60° C (*)  

• Temperatura del líquido

: 0 /+60° C (*)

• Caudal máx.

: 10.000 l/h

• Presión de puesta en marcha regulable: 1,5 - 3 bar
• Presión máx. de trabajo

: 10 bar

(*) Si  los  sujetacables  y  los  tornillos  de  la  tapa 

1

están  apretados  de

forma apropiada (para la sección cable, véase 5.2 Conexión eléctrica)

El producto se debe desplazar con cuidado. Las caídas y los choques
pueden dañarlo. 

Antes de efectuar la instalación verificar que GENYO no

presente daños visibles y, en caso contrario, dirigirse al distribuidor.

El montaje y la instalación de GENYO tienen que ser efectuados por per-
sonal calificado de conformidad con las normas locales vigentes.

5.1 Conexión hidráulica (Fig.1)
GENYO se debe instalar siempre en posición vertical, con las flechas
orientadas  hacia  arriba,  conectando  la  entrada  roscada  desde  R1
hasta la salida de la bomba y la salida roscada desde R1 hasta la red.

Utilizar tubos flexibles para la conexión a la red hidráulica, protegiendo el
aparato contra posibles cargas de flexión y vibraciones, un grifo de bola
para  aislar  el  grupo  bomba  de  la  red,  un  grifo  (A)  al  mismo  nivel  que
GENYO y una válvula de fondo (Fig.1).

Antes de efectuar la puesta en marcha, llenar el circuito  de
aspiración  según se indica  en el  manual de la bomba.

ATENCIÓN. 

La  altura  máxima  de  servicio  entre  la  bomba  y  el  punto

más alto de la instalación tendrá algunas limitaciones según la presión
de  puesta  en  marcha.    La  presión  máxima  de  la  bomba  (en  cierre)
deberá ser superior a un valor que depende de la presión de puesta en
marcha.  Ambos estos límites se indican en la tabla a continuación.

PRESION DE PUESTA

ALTURA MÁX.

PRES. MÁX. BOMBA

EN MARCHA

DE SERVICIO

MAYOR QUE

1,5 bar

10 m

3 bar

2,0 bar

15 m

3,5 bar

2,5 bar

20 m

4 bar

3,0 bar

25 m

4,5 bar

5.2 Conexión eléctrica (Fig.2)

Las conexiones tienen que ser efectuadas por personal cali-
ficado. Instalar un interruptor diferencial de alta sensibilidad
(0,03  A)  como  protección  contra  la  electrocución  letal.
Conectar primero el cable de tierra.  

Asegurarse de que la tensión de red corresponda a la tensión de placa.
Quitar la tapa 

1

de la tarjeta electrónica y realizar la conexión eléctrica

según se indica en la placa 

2

. GENYO se puede usar también con una

bomba monofásica cuya absorción sea superior a 16 A o trifásica, utili-
zando un telerruptor auxiliar (bobina 230 V) o un cuadro de mando. En
este caso las conexiones eléctricas se deberán realizar según se indica
en el esquema de la Fig.3 .

ATENCIÓN. 

Tensiones de alimentación diferentes y conexiones inco-

rrectas pueden dañar irremediablemente el circuito electrónico.

Para asegurar un grado de protección IP 65 es necesario uti-
lizar cables del tipo:  H07RN - F 3G1,5  (Ø 9 ÷ 12 mm)

1)  Verificar el correcto cebado de la bomba, luego abrir parcialmente un

grifo del circuito de utilización.

2)  Conectar GENYO a la red eléctrica; el Led de alimentación se encen-

derá (POWER).

3)  La bomba se pone en marcha de forma automática y en un periodo

de 20-25 segundos la instalación deberá alcanzar aproximadamente
la  presión  máxima  suministrada  por  la  bomba.  Durante  el  funciona-
miento de la bomba el Led correspondiente (ON) estará encendido.

4)  Cerrar el grifo indicado en el punto 1); después de 10-12 segundos, la

bomba se para y el Led de alimentación (POWER) permanece encen-
dido. Cualquier anomalía de funcionamiento que se produzca después
de estas operaciones depende de la falta de cebado de la bomba.

GENYO está precalibrado para ponerse en marcha con una presión míni-
ma de 1,5 bar. Esta presión se puede aumentar hasta 2,5 bar girando el
tornillo  situado  en  la  parte  superior,  visible  tras  haber  quitado  la  parte
central de la etiqueta de aviso (véase la Fig. 4). Para tal fin:
1) Leer la presión indicada en el manómetro al poner en marcha la bomba.
2) Cortar la alimentación eléctrica.
3) Abrir un grifo para purgar la presión.
4) Actuar sobre el tornillo superior para aumentar (o disminuir) la presión

de puesta en marcha.

5) Suministrar tensión a GENYO; si la regulación no es satisfactoria, repetir las ope-
raciones  descritas  anteriormente  hasta  obtener  el  valor  de  presión  deseado.

N.B. La presión máxima de la bomba (en cierre) y la presión mínima
de puesta en marcha deben respetar los valores indicados en la tabla
del párrafo 5.1; en caso contrario GENYO se pondrá en FAILURE.

Este  sistema  realizará  una  serie  de  puestas  en  marcha  automáticas,
cuando el aparato se haya puesto en failure, para intentar restablecer el
funcionamiento sin la intervención manual con el pulsador RESET. El sis-
tema funciona del modo siguiente: El aparato está en failure por falta de
agua,  por  ejemplo;  después  de  5  minutos  en  este  estado,  el  sistema
efectuará un RESET de 25 segundos para intentar cebar la bomba. Si el
sistema logra cebar la bomba, el failure desaparece y la bomba está lista
para funcionar sin ningún problema. Si, por casualidad, el failure todavía
está presente, el sistema realizará otro RESET después de 30 minutos y
así sistemáticamente cada 30 minutos durante 24 horas. Si después de
todas estas tentativas el failure persiste, el sistema permanecerá en esta
condición hasta que se solucione el problema manualmente.

1.- LA BOMBA NO SE PARA:

A) Pérdida de agua superior a 3 l/min. Controlar el cierre de todos los grifos

de utilización a lo largo de la tubería.

B) Avería en la tarjeta electrónica: sustituirla.
C) La conexión eléctrica no es correcta: controlar con las instrucciones de la Fig.2.

2.- LA BOMBA NO SE PONE EN MARCHA:

A)  La  bomba  no  está  cebada  hidráulicamente;  se  ha  accionado  el  dis-

positivo de protección contra el funcionamiento en seco y el Led (FAI-
LURE)  está  encendido:  cebar  el  conducto,  descargar  el  agua  de  la
instalación abriendo el grifo (A) al mismo nivel que GENYO para redu-
cir la presión de la columna de agua sobre el mismo (Fig.1), y contro-
lar pulsando el pulsador manual de puesta en marcha (RESET).

B) La bomba está bloqueada: el sistema de seguridad ha funcionado y

el  Led  (FAILURE)  está  encendido.  Pulsando  el  pulsador  manual  de
puesta en marcha (RESET) el Led (ON) se enciende; si la bomba no
se pone en marcha dirigirse al servicio técnico.

C) Avería en la tarjeta electrónica: desconectar la bomba de la red eléc-

trica  y  volver  a  conectarla.  La  bomba  debe  ponerse  en  marcha;  en
caso contrario, sustituir la tarjeta electrónica.

D) No hay alimentación: controlar las conexiones eléctricas; el Led de ali-

mentación (POWER) debe estar encendido.

E) La bomba suministra una presión insuficiente, se ha accionado el sis-

tema de seguridad y el Led correspondiente (FAILURE) está encendi-
do:  verificar  que  la  presión  de  la  bomba  sea  la  que  se  indica  en  la
tabla correspondiente al punto “Conexión hidráulica”.

F) Entrada de aire en la aspiración de la bomba: presión notablemente infe-

rior a la normal con oscilaciones constantes. El sistema de seguridad se
accionará parando el funcionamiento de la bomba y el Led ( FAILURE) se
encenderá. Controlar el sello y los empalmes del conducto de aspiración.

3.- LA BOMBA SE PONE EN MARCHA Y SE APAGA CONTINUAMENTE:

Hay una pequeña pérdida a lo largo de la tubería de utilización: contro-
lar los posibles goteos de grifos o WC y restaurar dichas pérdidas.

Lowara srl., con sede a Montecchio Maggiore-Vicenza-Italia, declara que
el producto abajo descrito: 

GENYO 16A / R15 - 30 en las versiones sin

o  con  cable  de  0,5  m  y  cable  de  alimentación  de  1,5  m  y  clavija 

es

conforme  a  las  disposiciones  de  las  siguientes  directivas  europeas  y  a
las disposiciones nacionales de ejecución:
• Baja tensión 2006/95/CE (año de primera aplicación de la marca: 2006)
• Compatibilidad  electromagnética  2004/108/CE  y  es  conforme  a  las

siguientes normas técnicas:

• EN 60730-2-6, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2001
Montecchio Maggiore, 9.3.2010 
Amedeo Valente
(DIRECTOR ENGINEERING AND R&D)

!

!

es

1. APLICACIONES Y FUNCIONAMIENTO

2. CARACTERÍSTICAS DE FABRICACIÓN

3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

4. DESPLAZAMIENTO E INSPECCIÓN PRELIMINAR

5. INSTALACIÓN

6. PUESTA EN MARCHA

8. FUNCIÓN RESET AUTOMÁTICO

9. POSIBLES ANOMALÍAS

10. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD

7. REGULACIÓN DE LA PRESIÓN DE PUESTA EN

MARCHA (P. Start)

Содержание Genyo 16A/R15-30

Страница 1: ...dr rende installation og brug Sikkerhed Overensstemmelseserkl ring Instruktioner f r installation och anv ndning S kerhet F rs kran om verensst mmelse Instruksjoner for installasjon og bruk Sikkerhet...

Страница 2: ......

Страница 3: ...GE DE GENYO 16A fr GENYO 16A BELASTNINGSF RLUST sv GEF LLVERLUSTE GENYO 16A de GENYO 16A KUORMITUSH VI T fi P RDIDAS DE CARGA DE GENYO 16A es STRATY CI NIENIA GENYO 16A pl PERDA DE CARGA GENYO 16A pt...

Страница 4: ...omalia nel funzionamento dopo tali operazioni provocata dal man cato adescamento della pompa GENYO pretarato per avviarsi con una pressione minima di 1 5 bar Questa pressione pu essere aumentata fino...

Страница 5: ...GENYO is factory set to start with a minimum pressure of 1 5 bar This pressure can be increased up to 2 5 bar by rotating the screw found at the top of the device which can be seen by detaching the m...

Страница 6: ...ions est provoqu e par le non amor age de la pompe GENYO est pr r gl pour d marrer une pression minimum de 1 5 bar Cette pression peut tre augment e jusqu 2 5 bar en tournant la vis situ e dans la par...

Страница 7: ...gen nach diesem Vorgehen sind auf das fehlende Anf llen der Pumpe zur ckzuf hren GENYO wird werkseitig so eingestellt dass das Ger t mit einem Mindestdruck von 1 5 bar angelassen wird Dieser Druck kan...

Страница 8: ...despu s de estas operaciones depende de la falta de cebado de la bomba GENYO est precalibrado para ponerse en marcha con una presi n m ni ma de 1 5 bar Esta presi n se puede aumentar hasta 2 5 bar gi...

Страница 9: ...o causadas por falhas na ferragem da bomba ARRANQUE P Start GENYO est pr ajustado para arrancar com uma press o m nima de 1 5 bar Esta press o pode ser aumentada at 2 5 bar rodando o parafuso posto n...

Страница 10: ...C 2 2 B Led FAILURE RESET Led ON C D Led POWER E Led FAILURE F Led FAILURE 3 WC Lowara srl Montecchio Maggiore Vicenza I 0 5 m 5 m 0 CE GENYO 6A R 5 30 7 P Start 8 RESET 9 2 6 3 4 5 IP 65 H07RN F 3G...

Страница 11: ...erking na deze handelingen worden veroorzaakt doordat de aanzuiging van de pomp niet plaatsgevonden heeft 7 De GENYO is van tevoren ingesteld om te starten op een minimum druk van 1 5 bar Deze druk ka...

Страница 12: ...e indgreb skyldes manglende sp dning af pumpen INDSTILLING AF GENYO er kalibreret til start ved et min tryk p 1 5 bar Dette tryk kan ges til maks 2 5 bar ved at dreje den verste skrue Skruen kan ses e...

Страница 13: ...justert p forh nd for starte med et trykk p minimum 1 5 bar Dette trykket kan kes til opptil 2 5 bar ved dreie p skruen som befin ner seg i den vre delen synlig etter at den midtre delen til varseleti...

Страница 14: ...INST LLNING AV STARTTRYCK P Start GENYO har st llts in p ett starttryck p 1 5 bar Detta tryck kan kas till max 2 5 bar genom att du vrider p skruven p pumpens vre del Skruven syns n r du tar bort den...

Страница 15: ...ran merkkivalo POWER j palamaan N iden toimenpiteiden j lkeen ilmaantuvat toimintah iri t ovat seurausta pumpun puutteellisesta k ynnistyst yt st GENYO on esikalibroitu k ynnistym n 1 5 bar minimipain...

Страница 16: ...zasilania POWER Ka da anomalia w funkcjono waniu po takich czynno ciach jest spowodowana brakiem zalania pompy GENYO jest wst pnie wykalibrowany do rozruchu z minimalnym ci nieniem 1 5 bar To ci nieni...

Страница 17: ...minimum bas n ile al t r labilmek i in nceden ayarlanm t r Uyar etiketinin orta k sm kar ld ktan sonra g r lebilen st k s mda yer alan vida d nd r lerek bu bas n 2 5 bar de erine kadar y kseltilebili...

Страница 18: ...ar 25 m 4 5 bar CE 5 2 2 0 03 A 1 2 GENYO 16 A 230 V 3 IP 65 H07RN F 3G1 5 9 12 mm GENYO R1 R1 A GENYO FAILURE A GENYO RESET 2006 95 EC 2006 2004 108 EC 2010 03 09 EN 60730 2 6 EN 61000 6 2 2005 EN 61...

Страница 19: ...3 0 25 4 5 2 GENYO POWER 3 20 25 ON 4 0 2 POWER GENYO 5 2 5 4 2 3 4 5 GENYO 5 GENYO RESET 5 25 30 30 24 A 3 B C 2 2 B ON C D E F 3 Lowara srl Montecchio Maggiore Vicenza Italia GENYO 6A 5 0 R 5 30 0 5...

Страница 20: ...iguse teha muudatusi eelnevalt ette teatamata lv Lowara patur ties bas veikt izmai as bez iepriek ja br din juma lt Lowara pasilieka teis atlikti pakeitimus be i ankstinio sp jimo pl Lowara zastrzega...

Отзывы: