background image

FI

    

SUOMI

ALKUSANAT

LK 201 

on yhdenputken pumppuyksikkö integroidulla säätöautoma-

tiikalla, joka siirtää lämpöä aurinkokeräimeltä varaajaan. Pumppu-
yksikkö on täysin esiasennettu ja se sisältää kaikki tarvittavat kom-
ponentit käyttövarmaan aurinkolämpöjärjestelmän ohjaukseen.

TEKNILLISET TIEDOT

TOIMITUSOSAT

• 

Venttiiliryhmä täyttöön ja tyhjentämiseen virtaus mittarilla 2 - 
12 l/min tai 8 - 28 l/min ja säätö-/sulkuventtiilillä. Liitäntä 22 
mm tai 28 mm puristusliitin. Letkuliittimet G ¾”.                                           

• 

Varoventtiili (6 bar) painemittarilla (0 - 10 bar), G ¾” ulkokier-
teet paisunta-astialle, ¾” sisäkierre varoventtiilin juoksuput-
kelle

• Kiertovesipumppu 

Grundfos UPM3 Solar 25-75 130

• 

Palloventtiili lämpömittarilla (0 - 120 °C) ja takaiskuventtiilillä. 
Liitännät 22 mm tai 28 mm puristusliitin.   

• 

Integroitu säätöautomatiikka SmartSol taustavalaistulla graa-
fisella TFT-värinäytöllä

• 

TS1 aurinkokeräimen anturi PT1000 180°C, L = 3 m 

• 

TS2 varaajan anturi PT1000 105°C, L = 4 m 

• 

TS3 ylimääräinen anturi PT1000 105°C, L = 4 m 

• 

Eristetty suojakuori harjattua ruostumatonta terästä

LISÄVARUSTEET

• 

TS4 ylimääräinen anturi PT1000 105°C, L = 4 m

• Anturitaskut

ASENNUS 

(Katso kuva 2 takana) 

Pumppuyksikkö asennetaan aurinkolämpöjärjestelmään sopivalle 
korkeudelle niin että säätöautomatiikkaa ja sen näyttöä on helppo 
käyttää ja lukea. Varaa tilaa paisunta-astialle ja varoventtiilin 
juoksuputkelle. Irroita suojakansi.

Huom! Asennuksessa täytyy ottaa huomioon lakisääteiset vaa-
timukset.

Liitä varoventtiiliryhmä (6). Paisunta-astia liitetään painemit-
tarin alapuolelle. Varoventtiilistä voi tulla höyryä. Sentähden 
on varoventtiilin juoksuputki (7) johdettava lämmönkestävään 
astiaan.

6

Jännite

230 VAC 50 Hz

Anturit

PT1000

Suojaluokka

IP20

Max. paine

1.0 MPa (10 bar)

Käyttöpaine

0.6 MPa (6 bar)

Varoventtiili

0.6 MPa (6 bar)

Max. lämpötila

120°C, hetkellisesti 150°C

Virtausalue

2 – 12 l/min tai 8 – 28 l/min

Putkiliitännät

22 mm tai  28 mm puristusliittimet

Mitat (KxLxS)

435 x 217 x 179 mm

Eriste

EPP, täyttää IEC 9772 HBF

Tiivisteet

EPDM

Putkiosat

Messinkiä

Paino

10 kg

Pumpun tehonkulutus

20W

Valmiustilan tehonkulutus 1,74W
Vuotuinen lisäsähkönkulutus 
Q aux kokonaisenergiasta

35 kWh

Puristusliittimiä kiristettäessä täytyy pitää vastaan ettei vahin-
goiteta tiiviyttä.
Säätöautomatiikka toimitetaan kolmella anturilla. TS1 keräimen 
anturi, TS2 varaajan anturi ja TS3 ylimääräinen anturi. Yhden 
lisäanturin voi tilata lisävarusteena. 
Anturit asennetaan SmartSol Asennus- ja käyttöohjeen mukaan. 
Anturien johtoja voidaan pidentää aina 100 m pituisiksi. Johtojen 
poikkipinta-alaksi kannattaa tällöin valita 2 x 1,5 mm².

Varoitus! Anturien johdot eivät saa olla suorassa koske-tuksissa 
putkien, venttiilien tai vahvavirtajohtojen kanssa. Käytä nippu-
siteitä eroittamiseen.

Kaikki putket pumppuyksikköön on eristettävä.
Lämmönsiirtonesteeksi suositellaan monopropylenglykoolia 
korroosion ja syöpymisen estämiseksi.

KÄYTTÖÖNOTTO 

(Katso kuva 2 takana)

Paineastian esipaineen täytyy olla 0,3 bar korkeampi kuin 
staattinen paine. Staattinen paine = korkeus paisuntaastiasta 
aurinkokeräimen korkeimpaan kohtaan metreissä.
P esipaine (bar) = 0,3 bar + Δh (m)/10.  Käyttöpaineen tulee olla 
0,5 bar korkeampi kuin paineastian esipaine. 

Varoitus! Järjestelmää ei saa täyttää kovalla auringonpaisteella!  

• 

Poista täyttöventtiilin (4) suojakansi. Liitä letku ja täyttöpump-
pu. Sulje säätöventtiili (3). Avaa täyttö venttiili. 

• 

Poista paluuventtiilin (1) suojakansi. Liitä paluuletku vent-
tiiliin. Avaa paluuventtiili.

• 

Upota letkut täyttöastiaan lämmönsiirtonesteeseen.

•  Pumppaa täyttöpumpulla vähintään 1 – 2 litraa lämmönsiir-

tonestettä järjestelmään. Käynnistä kierto-vesipumppu kä-
sikäyttöasennolla SmartSol Asennus- ja  käyttöhjeen mukaan. 

        Huom! Kiertovesipumppua ei saa käyttää kuivana.

 

       Anna pumpun käydä vähintään 15 minuuttia, kunnes kaikki 
       ilma on saatu pois  ja koko järjestelmä saatu täytettyä. 

•  Kun kaikki ilma on saatu pois, sulje paluuventtiili (1). Kun 

oikea käyttöpaine on saavutettu, sulje täyttöventtiili (4). Avaa 
säätöventtiili (3).

• 

Tarkista virtausmittarista (2) että neste kiertää. Virtauksen 
pitää olla vähintään 2 litraa/min. Virtaus asetetaan säätö-
venttiilillä (3). 

•  Järjestelmän paine voi nousta vain 6 bariin. Silloin avautuu 

järjestelmän varoventtiili (7) ja päästää ulos  lämmönsiirto-
nestettä. Varoventtiiliin on liitettävä lämmönkestävä putki, 
jota pitkin neste kerätään lämmönkestävään astiaan.

• 

Kun järjestelmä toimii normaalisti, irroita letkut ja ruuvaa suo-
jakannet takaisin. SmartSol asetetaan automaattiasentoon pai-
namalla ESC nappia. Asenna eristetty suojakuori paikoilleen.

Varoitus! Suojakuorta asetettaessa varo ettei johdot va-
hingoitu. 

• 

Jos järjestelmä tyhjennetään, täytyy käsikahva integroidulla 
lämpömittarilla kääntää 45° takaiskuventtiilin vapauttami-
seksi.

      Varoitus! Jos pumppua ilmataan, täytyy säätölaite suojata 
         ettei siihen valu nestettä.

Содержание SmartSolar LK 201

Страница 1: ...SmartSolar LK 201 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTION MANUALE DI ISTRUZIONI ASENNUS JA KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSMANUAL ...

Страница 2: ...sensor is optional The sensor cables can be extended up to a length of 100 m To thiseffect acablecrosssectionof2x1 5mm isrecommended The sensors are to be mounted according to the SmartSol As sembly and Operating Instructions Attention The sensor cables must not contact pipes valves or power cables Use plastic straps to separate them All pipes connected to the solar pump unit must be insulated To ...

Страница 3: ...in Zusatzfühler kann als Zubehör nachbestellt werden Die Fühler werden laut der SmartSol Montage und Bedienungs anleitung installiert Die Fühlerleitungen können bis zu einer Länge von 100 m verlängert werden Dazu wird ein Leitungsquerschnitt von 2 x 1 5 mm emp fohlen Achtung DieFühlerleitungendürfenkeinendirektenKontaktmit Rohren Ventilen oder Starkstromkabeln haben Alle Rohre zur Solarstation sol...

Страница 4: ... en contact avec les tuyaux soupapes ou câbles d alimentation Utilisez des attaches de câble en plastique pour les séparer Tous les tuyaux reliés à la station doivent être isolés Afin d éviter la corrosion des différents composants et des joints nous conseillons d utiliser du mono propylène glycol comme fluide caloporteur MISE EN SERVICE Voir illustration 2 ci après La pression préréglée du vase d...

Страница 5: ... 5 mm I sensori vanno installati attenendosi alle istruzioni per l utilizzo e il montaggio di SmartSol N B I cavi dei sensori non devono entrare in contatto diretto con i tubi le valvole o i cavi di alimentazione Utilizzare fasc ette per separarli Tutti i tubi collegati al gruppo di circolazione vanno isolati Per evitare corrosione si raccomanda l utilizzo di monopropilen glicole come fluido conve...

Страница 6: ...ri TS2 varaajan anturi ja TS3 ylimääräinen anturi Yhden lisäanturin voi tilata lisävarusteena Anturit asennetaan SmartSol Asennus ja käyttöohjeen mukaan Anturien johtoja voidaan pidentää aina 100 m pituisiksi Johtojen poikkipinta alaksi kannattaa tällöin valita 2 x 1 5 mm Varoitus Anturien johdot eivät saa olla suorassa koske tuksissa putkien venttiilien tai vahvavirtajohtojen kanssa Käytä nippu s...

Страница 7: ...rkablarna får inte vara i direkt kontakt med rör ventiler eller starkströmskablar Använd buntband för att skilja dem åt Alla rör som kopplas till drivpaketet skall isoleras För att undvika korrosion och frätning av komponenter och gängtätningar rekommenderas monopropylenglykol som värmebärare DRIFTTAGNING Se bild 2 på baksidan Expansionkärlets förtryck är normalt 1 5 bar Förtrycket skall vara 0 3 ...

Страница 8: ...ll design strength Experimental method EN 12266 1 2004 Testing of valves Pressure tests test procedures and acceptance criteria Mandatory requirements EN 60335 1 2001 Safety of household EN 60335 2 51 2003 Safety of household Particular requirements for stationary circulation pumps for heating installations EN 61000 6 2 2005 EMC Immunity for industrial environments EN 61000 6 3 2007 EMC Emission f...

Отзывы: