background image

2

canalisation de refoulement bouchée ou de toute autre raison, prévoir 

l’emploi de(s) dispositif(s) de secours ou d’alarme voulu(s).

 6.  Veiller à bien étayer la pompe et la tuyauterie lors du montage et de la 

mise en place. Sinon, non seulement les tuyaux risqueraient de se déchirer 

mais la pompe pourrait également faire défaut et les roulements du moteur 

pourraient subir des dommages, etc.

  7.  Si la pompe est remplie d’huile. Ie carter est rempli d’huile diélectrique servant 

de caloporteur pour la chaleur engendrée par le moteur et de lubrifiant pour 

les paliers. L’emploi d’un autre lubrifiant quel qu’il soit pourrait endommager 

l’appareil et annuler la garantie. Bien que cette huile ne soit pas toxique, en 

cas de fuite, I’enlever rapidement à l’aide de journaux posés rapidement à la 

surface de l’eau pour que la vie aquatique ne soit pas perturbée.

CONNEXIONS ELECTRIQUES

WARNING
AVERTISSEMENT 

AVERTISSEMENT

 1.  Consulter l’étiquette de la pompe pour connaître la tension appropriée. Ne 

pas raccorder à une source autre que la tension spécifiée.

  2.  Si la pompe est équipée d’une fiche d’aiimentation électrique à trois broches, 

la troisième est destinée à raccorder la pompe à la terre pour éliminer les 

risques d’électrocution. NE PAS ENLEVER cette troisième broche du cordon 

d’alimentation. Un circuit de branche séparé est recommandé. Ne pas utiliser 

un prolongateur.  

  3.  Si le cordon est muni de conducteurs codes à l’aide de rayures, comme pour 

les modèles en 230 volts, s’assurer que ces fils sont correctement raccordés 

à la source d’alimentation électrique. Ainsi le fil vert/jaune est prévu pour le 

retour à la terre alors que les deux autres (bleu ou blanc) sont sous tension.

LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT LE MONTAGE OU LE 

DEMONTAGE DE LA POMPE.

FONCTIONNEMENT

WARNING
AVERTISSEMENT 

AVERTISSEMENT

 1.  Les pompes sont conçues pour fonctionner avec la volute d’aspiration qui 

doit se trouver en-dessous du niveau du liquide.

 2.  Elles peuvent être installées dans  n’importe quelle position.
 3.  Le poids doit être bien réparti. NE PAS faire supporter l’appareil uniquement 

pas le raccordement du tuyau d’écoulement. Deux pattes de montage sont 

situés à l’arriére de l’appareil. Les trous, d’une profundeur de .37 po, sont 

prévus pour des vis autotaraudeuses N° 8. NE PAS dépasser la profondeur 

des trous.

 4.  Ne pas restreindre l’aspiration de la pompe ce qui pourrait endommager le 

joint de l’arbre. Pour l’écoulement réduit, limiter le côté de déversement. Par 

exemple, si le tuyau est en plastique, en poser une pince. Le perçage de 

ces ouvertures convient à des vis autotaraudeuses no 8. La profondeur des 

ouvertures est de 0,37 po N’EXCÉDEZ PAS cette mesure.

 5.  Ne pas laisser fonctionner la pompe à sec, ce qui pourrait endommager le 

joint et provoquer une panne de moteur car elle est conçue pour être refroidie 

par le liquide pompé.

 6.  Ne laissez pas l’appareil fonctionner à sec (sans liquide). Il est conçu pour 

se refroidir en pompant un liquide. Vous pouvez endommager le joint et le 

moteur peut tomber en panne si vous laissez la pompe tourner à vide.

 7. Si l’appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps, suivez les 

instructions de nettoyage ci-dessous. Ne laissez pas l’appareil geler en 

hiver. Cela peut entraíner des fêlures ou des déformations qui détruiraient 

l’appareil.

 8.  Si l’on utilise une prise de type fusible avec les unités 230 V, nous vous 

recommandons d’utiliser un fusible de 1 ampères.

DIRECTIVES D’ENTRETIEN

WARNING
AVERTISSEMENT 

AVERTISSEMENT

VOTRE POMPE DEMANDERA TRÈS PEU D’ENTRETIEN. SI, POUR UNE RAISON 

QUELCONQUE, ELLE NE PEUT PAS FONCTIONNER, SUIVEZ LES 

INSTRUCTIONS CIDESSOUS!
  1.  Cette unité est lubrifiée en permanence. Il n’est pas nécessaire de la graisser. 

Le cordon d’alimentation de ces unités ne peut être remplacé. En cas de 

défectuosité, il faut remplacer toute l’unité.

 2.  Retirez d’abord la grille d’entrée de la pompe. La grille est maintenue par 

pression, il  suffit de tirer pour la dégager. Retirez ensuite les trois vis retenant 

la volute.

 3. Nettoyez légèrement toute trace de corrosion ou tout débris qui peut 

avoir bloqué le rotor. Utilisez une brosse et de l’huile pénétrante et grattez 

lègérement.

 4. Faire tourner la roue à la main pour s’assurer qu’elle tourne librement. 

Placer la pompe de telle manière que la pompe et la roue à l’écart de tout 

ebjet. Pendant 10 secondes, brancher l’appareil dans un  circuit muni d’un 

disjoncteur de fuite à la terre pour déterminer si la roue à aubes toune 

librement; a) Si elle tourne bien et si le disjoncteur ne se déclenche pas, 

débrancher alors l’appareil et poser les pièces dans l’ordre inverse de la 

dépose; b) Si elle ne tourne pas, si la pompe déclenche un court-circuit, ou si 

elle ne fonctionne pas correctement malgré un nettoyage en règle, retourner 

l’appareil à la société Little Giant ou à un service après- vente agréé. NE PAS 

essayer de faire las réparations vous-même.

 5.  S’assurer que le cordon électrique est en bon état et qu’il n’est pas coupé.

INTRODUCTION

ES

Esta hoja de instrucciones le proporciona la información requerida para tener y 

operar de forma segura su producto Little Giant. Guarde las instrucciones para 

referencia futura.
El producto Little Giant que ha adquirido se fabrica utilizando mano de obra y 

materiales de la más alta calidad y ha sido diseñado para prestarle un servicio 

duradero y confiable. Los productos Little Giant son cuidadosamente probados, 

inspeccionados y empacados para garantizarle una entrega y operación 

seguras. Examine su unidad cuidadosamente para asegurarse de que no haya 

ocurrido ningún daño durante el transporte. Si se ha presentado algún daño, 

comuníquese con el lugar de compra. Deberán darle asistencia para obtener la 

reparación o reemplazo, si se requiere.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE INTENTAR 

INSTALAR, HACER FUNCIONAR O PRESTAR SERVICIO TÉCNICO A SU 

PRODUCTO LITTLE GIANT. CONOZCA CUÁLES SON LAS APLICACIONES, 

LIMITACIONES Y PELIGROS POTENCIALES DE LA UNIDAD. PROTEJA 

A TERCEROS Y PROTÉJASE A USTED MISMO SIGUIENDO TODA LA 

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. ¡LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTAS 

INSTRUCCIONES PUEDE PRODUCIR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS 

A LA PROPIEDAD!

NORMAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA

 1.  Cerciórese de que la unidad se encuentra desconectada de la fuente de 

electricidad, antes de tratar de reparar o quitar cualquier pieza.

 2. No utilice la bomba para bombear líquidos combustibles o explosivos, 

tales como gasolina, petróleo combustible, kerosene, etc. No la utilice en 

ambientes explosivos. La bomba solamente debe utilizarse en líquidos 

compatibles con los materiales de sus elementos integrantes.

 3.  No manipule la bomba con las manos mojadas, ni mientras se encuentre en 

una superficie mojada o huímeda o entre el agua.

 4. Esta bomba está dotada de un cable de puesta a tierra, un enchufe 

tomacorriente de puesta a tierra o ambas cosas. Para reducir el riesgo 

de choque eléctrico, cerciórese de que se encuentre conectada a un 

receptáculo de puesta a tierra, debidamente puesto a tierra.

 5.  En cualquier instalación en la cual puedan producirse daños materiales/o 

lesiones personales causados por bombas que no funcionan o tienen 

escapes, debido a interrupciones del servicio eléctrico, a obstrucciones de 

ia tuberéa de descarga o a cualquier otra razon debe utilizarse un sistema 

de seguridad, una alarma o ambos.

 6.  Sostenga la bomba y la tubería durante el ensamblaje y la instalacion. La 

falta de soporte puede ocasionar roturas de la tubería, caIídas de la bomba, 

fallas de los cojinetes del motor, etc. 

 7.  Si la bomba es una bomba llena de aceite, la caja del motor viene de fábrica 

llena de un lubricante dieléctrico, para proporcionar una termotransferencia 

óptima del motor y una lubricación permanente de los cojinetes. El uso de 

cualquier otro lubricante podría causar averías y anular la garantía. Este 

lubricante no es tóxico; no obstante, si escapa de la caja del motor, puede 

quitarse rápidamente de la superficie del agua, colocando sobre ella toallas 

de papel u otro material absorbente para embeberlo, con el fin de no 

perturbar la vida acuática.

CONEXIONES ELECTRICAS

ADVERTENCIA

 1.  Consulte el rótulo de la bomba, para conocer el voltaje adecuado que se 

requiere. No la conecte a un voltaje distinto del indicado.

 2.  Si la bomba está dotada de un enchufe eléctrico de tres dientes, el tercer 

diente es para ponerla a tierra, con el fin de prevenir el peligro de posibles 

choques eléctricos. NO QUITE el tercer diente del enchufe. Se recomienda 

un circuito de ramal independiente. No utilice cables de extensión. 

 3.  Si el cable viene dotado de hilos conductores forrados, como ocurre en 

los modelos de 230 voltios, cerciórese de que los hilos conductores se 

encuentren conectados correctamente a una fuente de electricidad. El hilo 

verde o amarillo, es el de puesta a tierra; el hilo azul o blanco y el marrón o 

negro, son hilos con corriente.

CONSULTE LAS ILUSTRACIONES DE LA HOJA DE INSTRUCCIONES, PARA 

MONTAR Y DESMONTAR CORRECTAMENTE SU BOMBA.

FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA

 1.  Las bombas deben funcionar con la toma del difusor por debajo del nivel del 

líquido.

 2.  Las bombas pueden colocarse en cualquier posición.
 3.  El peso de las bombas debe sostenerse de manera adecuada. NO sostenga 

Содержание PE-1F-PW Series

Страница 1: ...he hole depth 5 Do not attempt to restrict the intake side of these pumps Restricting the intake may cause damage to the seal and may starve the pump If you require reduced flow rates then place a val...

Страница 2: ...e d clenche pas d brancher alors l appareil et poser les pi ces dans l ordre inverse de la d pose b Si elle ne tourne pas si la pompe d clenche un court circuit ou si elle ne fonctionne pas correcteme...

Страница 3: ...gira a si gira y el GFCI no se desconecta desenchufe la unidad e instale las piezas en un orden inverso a aqu l en el cual se quitaron b Si no rota si la bomba desconecta los autom ticos o no funcion...

Страница 4: ...TING FROM CONDITIONS SET FORTH IN SECTION III ABOVE AND 1 DEFECTS IN PRODUCT PROTOTYPES OR REPLACEMENT PART PROTOTYPES THAT HAVE NOT BEEN PUT INTO PRODUCTION CIRCULATED AND SOLD BY THE COMPANY AND OR...

Страница 5: ...larations orales concernant le produit effectu e par le vendeur la Soci t les repr sentants ou toutes autres parties ne constituent pas une garantie L utilisateur ne doit pas s y fier et elles ne font...

Страница 6: ...O LA COMPA A NO SER RESPONSABLE POR LOS DA OS ACCIDENTALES CONSECUENTES O ESPECIALES TALES COMO PERO NO LIMITADOS A DA OS A O P RDIDA DE OTRA PROPIEDAD O EQUIPO P RDIDAS DE USO DEL EQUIPO PRESTACI N O...

Страница 7: ...7...

Страница 8: ...tered trademark of Franklin Electric Co Inc For technical assistance please contact 1 888 956 0000 Pour l aide technique entrez s il vous pla t en contact 1 888 956 0000 Para la ayuda t cnica por favo...

Отзывы: