background image

5

CONNEXIONS DE L’INTErrUPTEUr DE SÉCUrITÉ

L’appareil  est  équipé  d’un  interrupteur  de  sécurité  pour  niveau 
élevé d’eau ayant un courant maximal de 8 ampères à 250 V c.a. 
ou de 5 ampères à 30 V c.c. Connecter l’interrupteur de sécurité tel 
qu’il est indiqué ci-dessous pour obtenir la réponse souhaitée :

Connexion aux bornes C (fermé) et NC (normalement fermé)

 

— Lorsque le niveau d’eau est élevé, le circuit “ normalement fermé 
” s’ouvre pour éteindre le compresseur et éviter un débordement 
en arrêtant la production de condensation. Ceci se fait habituelle-
ment en brisant la tige commune (chaude) du thermostat à faible 
tension.  Vérifier  auprès  du  fabricant  du  conditionneur  d’air  pour 
confirmer  que  cette  procédure  est  acceptable  pour  l’application 
choisie  et  confirmer  également  quel  fil  du  thermostat  peut  être 
interrompu. 

rEMArqUE :

 Ainsi connecté, le conditionneur d’air 

ne  devrait  pas  fonctionner  tant  que  le  niveau  d’eau  demeure 
élevé.  Cette  méthode  ne  doit  pas  être  utilisée  si  la  climatisation 
ou le chauffage sont requis. La méthode avec alarme (circuit nor-
malement ouvert) devrait alors être utilisée.

Connexion aux bornes C (fermé) et NO (normalement ouvert)

 

—  Lorsque  le  niveau  d’eau  est  élevé,  le  circuit  “  normalement 
ouvert  ”  se  ferme  pour  activer  une  cloche  ou  une  alarme  (non 
fournie,  vendue  séparément). 

rEMArqUE  :

  Ainsi  connecté,  le 

conditionneur d’air n’est pas mis hors tension lorsque le niveau 
d’eau est élevé et pourra continuer à produire du condensat, cré-
ant un risque de débordement tant que le niveau d’eau ne sera 
pas redescendu.
Après  avoir  effectué  tous  les  branchements,  enclencher  les 
capuchons des vis (article 6) dans les fentes des vis sur la plaque 
de borne.

TEST DU FONCTIONNEMENT DE  

L’INTErrUPTEUr DE SÉCUrITÉ

Une fois l’installation terminée et le conditionneur d’air et le boîtier 
de commande/la pompe sous tension, vérifier le fonctionnement 
de l’interrupteur de sécurité pour s’assurer que l’installation a été 
effectuée correctement. Allumer le conditionneur d’air. Verser de 
l’eau  dans  l’égouttoir  de  l’armoire  de  traitement  d’air  jusqu’à  ce 
que  la  pompe  se  mette  sous  tension. 

rEMArqUE  :

  Cesser  de 

verser  de  l’eau  si  un  débordement  (inondation)  est  imminent. 
Continuer  à  verser  de  l’eau  dans  l’égouttoir  jusqu’à  ce  que 
l’interrupteur de sécurité se mette sous tension. 
Si l’interrupteur de sécurité est connecté à la configuration “ nor-
malement fermé ” décrite ci-dessus, le conditionneur d’air devrait 
s’éteindre. Il restera éteint jusqu’à ce que la pompe ait évacué le 
surplus d’eau de l’égouttoir. 
Si l’interrupteur de sécurité est connecté à la configuration “ nor-
malement ouvert ” décrite ci-dessus, l’alarme ou la cloche devrait 
sonner. L’alarme ou la cloche devrait continuer à sonner jusqu’à 
ce que la pompe ait évacué le surplus d’eau de l’égouttoir.
Cesser  de  verser  de  l’eau  dans  l’égouttoir.  Lorsque  la  pompe 
aura évacué suffisamment d’eau pour permettre à l’interrupteur de 
sécurité de se désactiver, le conditionneur d’air devrait s’allumer ou 
l’alarme devrait cesser de sonner, selon la configuration utilisée.

INSTrUCTIONS D’ENTrETIEN

S’ASSURER QUE L’APPAREIL EST DÉBRANCHÉ DE SA SOURCE 
D’ALIMENTATION  AVANT  D’EFFECTUER  L’ENTRETIEN  OU 
D’ENLEVER TOUT COMPOSANT.
Le  réservoir  doit  être  inspecté  et  nettoyé  au  début  de  chaque 
saison et lors de l’entretien du climatiseur.
Pour nettoyer le réservoir, enlever soigneusement son couvercle, 
en prenant soin de ne pas endommager le joint torique. Enlever 

l’écran  grillagé  et  le  rincer  à  l’eau  courante.  Utiliser  un  chiffon 
humide  pour  enlever  la  poussière  et  les  débris  du  réservoir. 
S’assurer que le bord biseauté du flotteur est vers le haut lors du 
réassemblage du réservoir.
La pompe ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. La 
garantie est limitée au remplacement uniquement et sera annulée 
si la pompe a été trafiquée. Tout travail de réparation sur le moteur 
doit être effectué à un centre d’entretien autorisé par Little Giant.

E

 INTRODUCCION

Esta  hoja  de  instrucciones  proporciona  la  información  nec-
esaria  para  hacer  funcionar,  de  manera  segura,  la  unidad  de 
condensación  electrónica  Little  Giant.  La  unidad  de  conden-
sación electrónica serie EC-400 de Little Giant ha sido diseñada 
exclusivamente como un sistema para eliminar la condensación 
automáticamente que elimina el agua que gotea del serpentín de 
evaporación de los sistemas de aire acondicionado divididos. La 
bomba EC-400 se puede utilizar de manera intermitente en apli-
caciones con un ciclo máximo de trabajo de la bomba de 50% y 
un ciclo máximo de ENCENDIDO de la bomba de 3 minutos. Para 
mantener  un  ciclo  máximo  de  trabajo  de  50%,  la  bomba  debe 
tener por lo menos dos veces la velocidad de flujo de la conden-
sación que se produce en el cabezal requerido por la aplicación. 
La  EC-400  se  puede  utilizar  con  la  mayoría  de  las  unidades  de 
aire acondicionado de sistema dividido hasta 25.000 BTU/hr, pero 
la cantidad de condensación producida por el aire acondicionado 
depende de las propiedades del aire interno y externo y de las car-
acterísticas de la unidad de aire acondicionado utilizada. Averigüe 
con el fabricante de la unidad de aire acondicionado para obtener 
la cantidad de condensación que se produce con una aplicación 
en particular. 
La unidad de condensación electrónica consta de dos partes: el 
depósito de recolección de agua y la unidad/bomba de control. El 
depósito de recolección de agua se debe ubicar cerca de la parte 
inferior del manejador de aire. La unidad/bomba de control puede 
colocarse de manera interna o externa al manejador de aire. 
El funcionamiento automático se logra mediante el uso de un dis-
positivo flotador/interruptor dentro del depósito de recolección de 
agua que enciende la bomba cuando hay aproximadamente 13 
mm (1/2 pulg.) de agua en el depósito de recolección y automáti-
camente se apaga cuando en el depósito de recolección de agua 
queda aproximadamente 10 mm (3/8 de pulg.).
La unidad de Little Giant que adquirió se fabrica utilizando la mano 
de obra y materiales de la más alta calidad. Se ha diseñado para 
proporcionarle servicio libre de problemas por mucho tiempo.
Las bombas Little Giant se inspeccionan, prueban y embalan cui-
dadosamente para asegurar el funcionamiento y entrega seguros. 
Al recibir la bomba, examínela cuidadosamente para determinar 
que durante el envío no se haya roto o dañado ninguna pieza. Si 
se produjo algún daño, anótelo y notifique a la empresa que le 
vendió la bomba. Deberán darle asistencia para obtener la repa-
ración o reemplazo, si se requiere.
LEA  LAS  INSTRUCCIONES  CUIDADOSAMENTE  ANTES  DE 
INTENTAR  INSTALAR,  HACER  FUNCIONAR  O  PRESTAR 
SERVICIO TÉCNICO A LA BOMBA LITTLE GIANT. SEPA CUÁLES 
SON  LAS  APLICACIONES,  LIMITACIONES  Y  PELIGROS 
POTENCIALES  DE  LA  BOMBA.  PROTEJA  A  TERCEROS  Y  A 
USTED  MISMO  SIGUIENDO  TODA  LA  INFORMACIÓN  DE 
SEGURIDAD.  ¡LA  FALTA  DE  CUMPLIMIENTO  DE  LAS 
INSTRUCCIONES PUEDE RESULTAR EN LESIONES PERSONALES 
Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD! GUARDE LAS INSTRUCCIONES 
PARA REFERENCIA FUTURA.

Содержание EC-400 Series

Страница 1: ...nit you have purchased is of the highest quality workmanship and material It has been engineered to give you long and trouble free service The Little Giant pumps are carefully packaged inspected and tested to ensure safe operation and delivery When you receive your pump examine it carefully to determine that there are no broken or damaged parts that may have occurred during shipment If damage has ...

Страница 2: ... more than 3 ft 1 meter below vertically the collection reservoir or it can create a siphon causing the pump to lose its prime This condition would cause the pump to reprime itself during each cycle result ing in noisy operation and shortening the life of the pump Also be sure the pump is not located next to insulation or flam mable material Be certain that there are no sharp bends or kinks in the...

Страница 3: ...er F INTRODUCTION Cette feuille d instructions vous fournit les informations néces saires pour entretenir et faire fonctionner la pompe électronique à condensats de Little Giant Votre collecteur de condensats électronique EC 400 Little Giant est conçu comme un système d évacuation automatique du condensat qui s égoutte de la bobine d évaporation d un système de conditionneur d air à condenseur sép...

Страница 4: ...tion de la pompe Fixer un tube de 4 mm 5 32 po de diam int non compris à l orifice d évacuation de la pompe à l aide d un collier de serrage article 4 L autre extrémité du tube d évacuation doit être placée dans un drain par gravité Le parcours horizontal maximal est de 18 mètres 60 pieds ce qui entraîne une baisse de débit de 10 à 15 Remarque L extrémité du tube d évacuation orienté vers le drain...

Страница 5: ...prenant soin de ne pas endommager le joint torique Enlever l écran grillagé et le rincer à l eau courante Utiliser un chiffon humide pour enlever la poussière et les débris du réservoir S assurer que le bord biseauté du flotteur est vers le haut lors du réassemblage du réservoir La pompe ne contient aucune pièce réparable par l utilisateur La garantie est limitée au remplacement uniquement et sera...

Страница 6: ...ndicada por la flecha de dirección de flujo a un lado de la bomba y a la salida del depósito marcada PUMP bomba utilizando las abrazaderas de manguera proporcionadas elemento 4 Asegúrese de que la tubería no esté doblada al instalar la bomba Coloque un trozo de tubería de 4 mm 5 32 de pulgada no se proporciona en la descarga de la bomba utilizando una abrazadera de manguera elemento 4 El otro extr...

Страница 7: ...s conexiones coloque la tapa de los tornillos elemento 6 en la ranura sobre los tornillos del bloque de terminales PRUEBA DEL FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR DE SEGURIDAD Después de terminar la instalación y restablecer la energía eléc trica a la unidad de aire acondicionado y a la unidad de control bomba pruebe el funcionamiento del interruptor de seguridad para asegurarse de que la instalación se...

Страница 8: ...arge could be lower than reservoir L extrémité de la sortie est peut être plus basse que le réservoir El extremo de descarga pude que esté más bajo que el depósito Check to be sure the end of the discharge hose is not lower than 1 meter below the reservoir Vérifier que l extrémité du tuyau de sortie se trouve à un mètre ou moins plus bas que le rés ervoir Revise para asegurar que la punta de la ma...

Страница 9: ...l damages so the above limitations or exclusions may not apply to you This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state and country to country The National Electric Code in the USA and similar codes in other countries require a Ground Fault Circuit Interrupter GFCI to be installed in the branch circuit supplying fountain equipment rated...

Страница 10: ...tribuidor o vendedor debe separar los artículos y retenerlos para que sean inspeccionados por un representante de Little Giant Pump Company o avisarle a la fábrica de los detalles del problema para que la fábrica disponga de las acciones necesarias y resuelva el reclamo de la garantía DESAUTORIZACION LA GARANTIA ANTERIOR ES UNA GARANTIA EXCLUSIVA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA EXPRESA CUALQUI...

Страница 11: ......

Страница 12: ...contact 1 888 956 0000 Pour des Parties ou la Réparation entrez s il vous plaît en contact 1 888 572 9933 Pour l Aide Technique entrez s il vous plaît en contact 1 888 956 0000 Para Partes o la Reparación por favor póngase en contacto 1 888 572 9933 Para la Ayuda Técnica por favor póngase en contacto 1 888 956 0000 www LittleGiant com customerservice lgpc com ...

Отзывы: