Linz electric E1S10 KE Скачать руководство пользователя страница 19

- 19 -

Deutsch

Möglichkeit beibehalten muss, sich axial in Richtung des Lagers der Kupplung der gegenüberliegenden Seite ausdehnen 
zu können; um dies zu ermöglichen, ist es notwendig, dass nach Beendigung der Montage der Vorsprung der Welle 
hinsichtlich der Verarbeitung der Abdeckung wie in der Abbildung und in der entsprechenden Tabelle

 1B

 positioniert 

wird.

2)

  Am rotierenden Teil des Dieselmotors das entsprechende Halbverbindungsstück wie in 

Abb. 1C

 anbringen.

3)

  Die elastischen Dübel des Verbindungsstücks anbringen.

4)

  Den Generator an den Hauptmotor kuppeln, indem man mit den entsprechenden Schrauben die Kupplungsglocke 

befestigt (siehe 

Abb. 1D

).

5)

  Mit geeigneten Vibrationsschutz vorrichtungen die Gesamtheit aus Motor und Generator an der Basis befestigen und 

darauf achten, dass keine Spannungen entstehen, welche tendenziell die natürliche Ausrichtung der beiden Maschinen 
deformieren.

6)

  Darauf achten, dass das Lager der gegenüberliegenden Kupplungsseite den vorgesehenen Ausdehnungsraum (Minimum 

2 mm) besitzt und durch die Vorspannfeder vorgespannt ist.

Für die Bauform B3/B9

 

Diese Bauform sieht eine direkte Kupplung zwischen Hauptmotor und Generator vor. Es empfiehlt sich beim Zusammenbau 
wie folgt vorzugehen:
1)   Befestigen Sie die Abdeckung “C” am Antriebsmotor, wie in der 

Abbildung 2A

 gezeigt.

2)  Befestigen Sie den Drehstromgenerator mit den 4 vorgesehenen Schrauben an seiner Abdeckung, wie in der 

Abbildung 

2B

 gezeigt. 

3)  Bringen Sie die Zugstange “13” für die axiale Befestigung des Rotors an, indem Sie die Unterlegscheibe “50” einsetzen und 

die selbstsichernde Mutter “51“ festschrauben und die Zugstange etwa 2mm austreten lassen, wie in der 

Abbildung 2C 

gezeigt.

4)  Blockieren Sie den Rotor axial, indem Sie die Zugstange mit dem Drehmomentschlüssel festziehen (Anzugsdrehmoment 

21 Nm für Zugstangen M8, 48 Nm für Zugstangen M10 und 120 Nm für Zugstangen M14), wie in der 

Abbildung 2D

 

gezeigt.
 

Stellen Sie sicher, dass die selbstsichernde Mutter “51” einen Gewindeabschnitt der Zugstange 

hat, der in den Rotor eintritt, um so eine sichere Blockierung zu ermöglichen. Prüfen Sie zudem vor der 

Montage, ob die konischen Kupplungssitze (auf Drehstromgenerator und Motor) gleichmäßig und gut ge-

säubert sind.

Falls eine Reduzierhülse mit Gewinde vorgesehen ist, muss sie zuerst auf die Motorwelle geschraubt werden. Anschließend 
kann man mit den Punkten 1-2-3-4 fortfahren.

Hinsichtlich der Form B2

Auch diese Form sieht eine direkte Kupplung zwischen Motor und Generator vor. Es empfiehlt sich beim Zusammenbau 
wie folgt vorzugehen:

1)

  Die korrekte Positionierung des Rotors mit Hilfe der in 

Abb. 3A

 aufgeführten Tabelle kontrollieren.

2)

  Eventuelle Blockiervorrichtungen des Rotors an der gegenüberliegenden Kupplungsseite entfernen.

3)

  Den Generator an den Hauptmotor wie in 

Abb. 3B

 annähern.

4)

  Den Stator zentrieren und an den Flansch des Hauptmotors mit den entsprechenden Schrauben wie in 

Abb. 3C 

befestigen.

5)

  Mit den entsprechenden Schrauben das Verbindungsstück des Rotors zentrieren und am Schwungrad des Hauptmotors 

befestigen, indem den Zugang über die Luftabflussöffnungen benutzt, siehe 

Abb. 3D.

Drehen Sie den Rotor, wie in den Figuren 4A und 4B gezeigt.

ABSCHLIESSENDE KONTROLLEN

Am Ende aller oben beschriebenen Koppelungsvorgänge ist die korrekte Positionierung der Achse zu 

kontrollieren; d.h. es ist zu überprüfen:

1)     Dass zwischen dem Ende des Lagers L.O.A. und der Wand, an der die Achse befestigt wird, ein Freiraum vorhanden 

ist und zwar von:

 

  2 mm für Wechselstromgeneratoren E1S10 KE

 

  3 mm für Wechselstromgeneratoren E1S11 KE

2)     Dass die Bürsten auf den Ringen des Kollektors zentriert sind.

4. ANSCHLUSS

 

Die Anschlussoperationen der Kraftstromkabel sind von Fachpersonal bei tatsächlich stehender und 

elektrisch von der Ladung getrennter Maschine durchzuführen.

Spannung und betriebsfrequenz: 

Diese Generatoren sind voreingestellt, um ausschließlich die auf dem Datenschild 

angegebene Spannung und Frequenz zu entwickeln.

5. ELEKTRISCHE SCHALTKREISE (Abb. 5)
Anschluss der Kraftstromkabel

Die Wechselstromgeneratoren

 

E1S KE

 

können sowohl mit Sternschaltung mit Neutralleiter als auch mit 

Dreieckschaltung betrieben werden.Das Hauptklemmenbrett ist demzufolge (je nach Ausführung) wie 

in Abbildung 6: A = Sternschaltung mit Neutralleir; B = Dreieckschaltung

Pro-

duktion

Lei-

stung

LUFTWIDERSTAND @ 20°C

AUFREGUNGSDATEN

Main

HILFS

RO-

TOR

Com-

pound 

I

Com-

pound

II

Auspuff

Volle Ladung

kVA

Ω

Ω

Ω

Ω

Ω

Vdc

Adc

Vdc

Adc

E1S10M G KE

4,5

1,8

2,24

19,5

0,14

1,48

28

1,5

103

5,1

E1S10M H KE

5,5

1,24

1,83

21

0,1

1,48

30

1,45

107

5,1

E1S10L I KE

7

0,92

1,75

22,7

0,09

1,48

30

1,4

115

5,1

E1S11M A KE

9

0,75

1,6

22,3

0,07

1,28

32

1,4

117

5,3

E1S11M AS KE

10

0,63

1,54

22,3

0,06

1,28

33

1,4

120

5,3

E1S11M B KE

11,5

0,46

1,47

24,6

0,05

1,28

32

1,35

130

5,4

6. VON DREIPHASEN-WECHSELSTROMGENERATOREN ABGEGEBENE SPANNUNGEN UND FREQUENZEN

Normalen Wechselstromgeneratoren sind für die Abgabe folgender Spannungen ausgelegt:

  400 V 50 Hz oder 480 V 60 Hz bei Sternschaltung mit Neutralleiter.

  230 V 50 Hz oder 276 V 60 Hz bei Dreieckschaltung.

Содержание E1S10 KE

Страница 1: ...eitung GENERATOREN Mit bersetzung der urspr nglichen Anweisungen English E1S10 KE E1S11 KE Espa ol Italiano Fran ais Deutsch LA INSTALACI N DEBE SER REALIZADA S LO POR PERSONAL AUTORIZADO POR LINZ ELE...

Страница 2: ...DHABUNG PERICOLO A SCOTTATURE B SHOCK ELETTRICO C ATTENZIONE ALLE MANI DANGER A BURNS B ELECTRIC SHOCK C BEWARETO HANDS PELIGRO A QUEMADURAS B DESCARGA EL CTRICA C ATENCION A LAS MANOS DANGER A BR LUR...

Страница 3: ...3 1 A B Mod L mm E1S10 2 E1S11 2 C D 2 A B C 3 A B C D 4 A B D C 51 50 13...

Страница 4: ...4 9 5 6 7 8 A B A B...

Страница 5: ...enti in ambienti particolari Nel caso l alternatore debba funzionare ad una altitudine superiore ai 1000 m s l m necessario attuare una riduzione della potenza erogata del 4 ogni 500 metri di incremen...

Страница 6: ...ento assiale si deve cio verificare che 1 tralafinedelcuscinettoL O A elaparetedibloccaggioassialeesistaunospaziodidilatazionedi 2 mm per gli alternatori E1S10 KE 3 mm per gli alternatori E1S11 KE 2 c...

Страница 7: ...o Latoopp accoppiamento E1S10 KE 6305 DDU C3 6204 2Z C3 E1S11 KE 6207 2Z C3 6205 2Z C3 COLLETTORI AD ANELLI PORTASPAZZOLE E SPAZZOLE Il complesso collettore portaspazzole spazzole dimensionato e studi...

Страница 8: ...Theyrefertothefollowingconditions ambienttemperatureupto40 C altitudeupto1000m abovesea level continuous duty at P F 0 8 OVERLOADS A 10 overload for one every six hours is normally accepted Mechanica...

Страница 9: ...t the coupling s rubber blocks 4 Couplethealternatortothedriveenginefirstlybyscrewing withsuitablescrews theflangetotheengine seeFig 1D 5 Fix usingappropriaterubberanti vibrationdampers theengine alte...

Страница 10: ...mitsthevoltagevalueacrosstherotor thevaluetowhichthisvoltageislimitedisfactory calibratedand increases by turning the OL trimmer counterclockwise in the HVR 10KE regulator 10 GENERAL NOTES Operation i...

Страница 11: ...a la seguridad Un choque el ctrico puede provocar graves da os inclusive la muerte Est prohibido quitar la tapas de las borneras y las protecciones del alternador mientras el mismo se encuentreenmovim...

Страница 12: ...e encuentre en una posici n como indicada en la figura 1B y tabla respectiva 2 Aplicar en la parte rotativa del diesel la respectiva semi junta como se indica en la figura 1C 3 Montar las cu as el sti...

Страница 13: ...bajo n mero de revoluciones La protecci n contra el funcionamiento a baja frecuencia ya est incluida en el regulador para intervenir disminuyendo la tensi n de salida del generador cuando la frecuenci...

Страница 14: ...or averiado 1 Ajustar la velocidad del motor a su valor nominal 2 Limpiar y controlar los anillos colectores y escobillas 3 Controlar las resistencias y reemplazar la parte averiada 4 Substituir el re...

Страница 15: ...bit ede4 chaque 500m tresenplus Silatemp ratureambianteestsup rieure 40 Condoitr duirelapuissancede4 chaque5 Cenplus LA MISE EN SERVICE Les op rations de contr le pour la mise en service indiqu es ci...

Страница 16: ...elpr pos avec la machine compl tement ferm e et pas connect e lectriquement la charge Tensionetfr quenceded bit Nosalternateurssontpr vuspourd biterlatensionetlafr quenceindiqu essurlaplaque 5 SCHEMA...

Страница 17: ...ance est tr s basse dans une sens et tr s haute dans l autre Aveclabatterieetlalampeonv rifiequelalampes allumeseulementavecunededeuxpossiblesconnexionscomme indiqu in fig 9 A Lampe allume B Lampe ete...

Страница 18: ...ne berlast von 10 ber 1 Stunde alle 6 Stunden zugelassen Mechanische eigenschaften Geh useundAbdeckungensindaus vibrationsbest ndigerAluminiumlegierunghergestellt DieWelleistaushochwider standsf higem...

Страница 19: ...direkte Kupplung zwischen Motor und Generator vor Es empfiehlt sich beim Zusammenbau wie folgt vorzugehen 1 DiekorrektePositionierungdesRotorsmitHilfederinAbb 3Aaufgef hrtenTabellekontrollieren 2 Even...

Страница 20: ...h au en gehen Au erdem ist darauf zu achten dass die vom Generator 50 Hz ben tigte Luftmenge wie folgt ist 4 m 3 min bei den Typen mit H he E1S10 KE 5 m 3 min bei den Typen mit H he E1S11 KE LAGER Die...

Страница 21: ...erte Geschwindigkeit bei Lastzuschaltung 2 Eingriff zum Schutz des Controllers 3 Compound defekt 4 Rotorwicklung defekt 5 Last zu hoch 1 Drehzahlregler einstellen 2 Drehen Sie den OL Trimmer gegen den...

Страница 22: ...22...

Страница 23: ...23 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE...

Страница 24: ...24 E1S10M KE E1S10L KE...

Страница 25: ...CHON POSTERIEUR HINTERERVERSCHLUSS 10a VENTOLA D 30 FAN D 30 VENTILADOR D 30 VENTILATEUR D 30 L FTER D 30 10b VENTOLA D 34 FAN D 34 VENTILADOR D 34 VENTILATEUR D 34 L FTER D 34 11 CUSCINETTO POSTERIOR...

Страница 26: ...26 E1S11M KE E1S10L KE...

Страница 27: ...LEMMENKASTEN 8 PROTEZIONE POSTERIORE REAR COVER PROTECCION POSTERIOR COIFFE DE PROTECTION ARRIERE HINTERE HAUBE 9 TAPPO POSTERIORE REAR PLUG TAPON BOUCHON POSTERIEUR HINTERERVERSCHLUSS 10 VENTOLA FAN...

Страница 28: ...014 35 UE BajaTensi n 2014 30 UE Compatibilidad Electromag n tica Tal conformidad permite el uso de estas gamas de componentes en m quinas que cumplen con la Directiva 2006 42 CE a condici n de que su...

Страница 29: ...29 NOTE...

Страница 30: ...30 NOTE...

Страница 31: ...31 NOTE...

Страница 32: ...LINZ ELECTRIC Spa Societ a Socio Unico Viale del Lavoro 30 37040 Arcole Vr Italia Tel 39 045 7639201 Fax 39 045 7639202 www linzelectric com info linzelectric com...

Отзывы: