background image

 

 
 

 
 

 

 

 
 

 

 

 

 
 

  

The variable suction control  
(AVAILABLE ON REQUEST)  
1. Switch ON the machine pushing the 
green switch. 
2. The power gradually goes up to 
600W 
Pushing the small switch: 
- 1 time, power 700W 
- 2 times, the vacuum motor turns OFF 
and only the brush motor works for 
Dry Cleaning mode (led’s flash up and 
down). 
- 3 times vacuum motor ON at min. 
power 500W 

      

 

BRUSH   HEIGHT  

ADJUSTEMENT 

Your carpet cleaner has several built in 
safeguards to protect components from 
overload damage.  
The electronic circuitry that operates 
the red light on the base indicates that 
the motor is overloading because the 
brush height is set too low or there is 
debris hindering the movement of the 
roller brush.  
If the overload is excessive the 
circuitry will shut off the brush motor 
and the red light will stay on until the 
problem is corrected. When the 
problem is corrected turn the switch 
off, wait for a moment and turn it back 
on. Make sure you unplug the machine 
while inspecting the brush roller for 
debris. 

STEP 1

With the machine on and 

handle in normal operating position, 
slowly rotate the brush height 
adjustment knob clockwise until red 
light turns on.  
 

STEP 2

Turn brush height adjustment 

knob slowly counterclockwise until red 
light turns off.  
 

NOTE:

 If the red light goes on and off 

intermittently while vacuuming, this is 
correct. If the red light stays on all the 
time, turn the knob as STEP 2. 
 
 
With fringed carpets the machine must 
be used from the center to the outside.  
With plain carpets or those whose 
weaves have a tendency to form lines, 
it’s better to follow the direction of the 
pile to get a consistent surface 
appearance. 

 
1. accendere l’apparecchio premendo 
l’interruttore verde. 
2. la potenza sale gradualmente fino a 
valore medio 600W 
Premendo il pulsante piccolo: 
- 1 volta, potenza 700W 
- 2 volte si spegne il motore aspirante e 
funziona solo il motore spazzola per 
funzione DCS (led sopra e sotto 
lampeggianti) 
- 3 volte si accende il motore aspirante 
a potenza minima 500W 

 
 
 

DISPOSITIVO PER REGOLARE 

L’ALTEZZA 

Il Vs. battitappeto ha diversi dispositivi 
di sicurezza per proteggere

 

componenti da danni dovuti a 
sovraccarico. Il circuito elettronico che 
mette in funzione la spia rossa sulla 
base indica che il motore è in 
sovraccarico perché l’altezza della 
spazzola è troppo bassa o perché ci 
sono detriti che bloccano il 
funzionamento del rullo. Se il 
sovraccarico è eccessivo il circuito 
spegnerà il motore elettrospazzola e la 
spia rossa rimarrà accesa finché il 
problema non viene risolto. Spegnere 
l’interruttore, togliere la spina e quando 
il problema è risolto, riaccendere la 
macchina. 
 

PASSO 1

con la macchina accesa e 

con l’impugnatura in posizione 
normale di lavoro, ruotate piano in 
senso orario il regolatore finché la spia 
rossa si accende. 
 

PASSO 2

ruotate il regolatore in senso 

antiorario fino a che la spia rossa si 
spegne. 
 

NOTA:

 se la spia rossa si accende in 

modo intermittente mentre la macchina 
è in lavoro, la regolazione è corretta. Se 
invece rimane sempre accesa, regolare 
come passo 2. 
 
In caso di tappeti con frange bisogna 
procedere dall’interno verso l’esterno. 
Con tappeti a tinta unita o moquette 
con trame che tendono a formare 
strisce, è consigliabile seguire la 
direzione del pelo per ottenere una 
superficie omogenea. 

 
1. allumer  l appareil en appuyant sur 
l’interrupteur vert 
2. la puissance monte graduellement 
jusqu’à la valeur moyenne 600W 
En appuyant sur le petit bouton: 
- 1 fois , puissance 700W 
- 2 fois le moteur aspirant s’éteint et 
seul le moteur de la brosse fonctionne 
pour la fonction DCS (led dessus et 
dessous à intermittence) 
- 3 fois le moteur aspirant s’allume à la 
puissance minimum 500W 

 
 
 

DISPOSITIF POUR REGLER LA 

HAUTEUR  

Votre aspiro-batteur a plusieurs 
dispositifs de sécurité pour protéger ses 
composants contre les dangers de 
surcharge. Le circuit électronique qui 
actionne le voyant rouge, indique que le 
moteur est en surcharge, soit à cause de 
l’hauteur de la brosse, trop basse, soit à 
cause des débrits qui empêche le 
fonctionnement du rouleau. 
Si la surcharge est exessive, le circuit 
arrêtera le moteur de la brosse et le 
voyant rouge restera allumé jusqu’à ce 
que le problème sera résolu. 
Eteindre l’appareil, débrancher et le 
rallumer que lorsque le problème sera 
résolu. 
 
 

PAS 1

Mettre

 

l’appareil en marche et 

la poignée en position normale de 
travail, tourner doucement le régulateur 
en sens horaire, jusqu’à ce que le 
voyant rouge s’allume. 

 

PAS 2

Tourner le régulateur en sens 

anti-horaire, jusqu’à ce que le voyant 
rouge s’éteigne. 
 

REMARQUE: 

Si le voyant rouge 

clignotte pendant que l’appareil est en 
marche le réglage est correct, si par 
contre  il reste toujours allumé, il faut 
régler d’après le pas n°2. 
 
Sur les tapis à franges, passer l’aspiro-
batteur de l’intérieur vers l’extérieur. 
Sur les tapis d’une seule couleur et les 
moquettes qui ont la tendance à laisser 
des rayures, il est conseillé de suivre le 
sens du poil afin d’obtenir une surface 
parfaitement homogène. 
 

 
1.Das Gerät durch den grünen Schalter 
einschalten. 
2.Die Leistung steigt stufenweise bis 
zum Durchschnittswert von 600W.  
Auf die kleine Taste drücken: 
- Einmal drücken Leistung auf 700W 
- Zweimal drücken, der Saugmotor 
wird ausgeschaltet, es arbeitet nur

 

noch 

der Bürstenmotor für die DCS 
Funktion (oberer und unterer Led 
leuchten auf)  
- Dreimal drücken, der Saugmotor 
schaltet auf Mindestleistung von 500W 
ein 
 

SAUGBÜRSTEN 

HÖHENVERSTELLUNG 

Bürstenverstellung drehen, um die 
Bürstenhöhe von 1 mm-10mm  zu 
verstellen. Die Bürstenhöhe sollte den 
jeweiligen Teppichbelägen angepasst 
werden. 
Die Bürstmotor-Kontrollampe in 
grüner Position zeigt die korrekte 
Höheneinstellung der Bürste an. 
Sobald die Lampe auf rot wechselt, ist 
die Bürste zu tief eingestellet. Nach 
einigen Sekunden Betrieb auf Rotlicht 
schaltet der Motor automatisch ab. 
Hauptschalter ausschalten, Netzkabel 
aus der Steckdose ziehen und, wenn 
das Problem behoben ist, schalten Sie  
die Maschine nochmals ein. 
 
 

SCHRITT 1

Bei eingeschalteter 

Maschine und mit Griff in normaler 
Arbeitsstellung, den Regler langsam 
im Uhrzeigersinn drehen, bis sich die 
rote Kontrollampe einschaltet. 
 

SCHRITT 2

Den Regler gegen den 

Uhrzeigersinn drehen, bis sich die rote 
Kontrolllampe ausschaltet. 
 

ANMERKUNG: 

Wenn die rote 

Kontrolllampe ab und zu aufleuchtet 
während die Maschine 
arbeitet, ist die Regulierung korrekt, 
wenn sie hingegen immer anbleibt 
regulieren wie Schritt 2. 
 
Teppiche mit Fransen sollten von 
innen nach aussen gesaugt werden. 
Unifarbige oder tieffloorige Teppiche 
sollten immer in Richtung des Floors 
(im Strich) gesaugt werden. 

1. 

включить

 

устройство

нажав

  

зеленый

 

переключатель

2. 

мощность

 

постепенно

 

поднимается

 

до

 

среднего

 

значения

 600 

Вт

 

При

 

нажатии

 

маленькой

 

кнопки

:  

- 1 

раз

мощность

 700 

Вт

 

- 2 

раза

выключается

 

двигатель

 

с

 

функцией

 

всасывания

 

и

 

работает

 

только

 

щетк

a  

для

 

двигателя

 

пылесоса

  

с

 

функцией

 

СХЧ

 (

индикатор

 

верхний

 

и

 

нижний

 

мигающие

 )  

- 3 

раза

включается

 

двигатель

 

с

 

минимальной

 

мощности

 

всасывания

 500 

Вт

 

 
 

РЕГУЛИРОВКА

 

ВЫСОТЫ

 

ЩЕТКИ

 

Ваш

 

пылесос

 

имеет

 

несколько

 

встроенных

 

степеней

 

защиты

 

для

 

обеспечения

 

безопасность

 

компонентов

 

от

 

перегрузки

Электронная

 

цепь

которая

 

управляет

 

красным

 

индикатором

 

на

 

корпусе

,  

показывает

 

перегрузку

 

мотора

 

из

-

за

 

слишком

 

маленькой

 

высоты

 

щетины

 

или

 

осколков

затрудняющих

 

движение

 

вала

 

щетки

Если

 

перегрузка

 

будет

 

чрезмерной

цепь

 

отключит

 

мотор

 

щетки

и

 

красный

 

индикатор

 

будет

 

гореть

 

до

 

тех

 

пор

пока

 

неполадка

 

не

 

будет

 

исправлена

После

 

исправления

 

неполадки

 

выключите

 

машину

и

спустя

 

несколько

 

секунд

включите

 

обратно

Убедитесь

что

 

машина

 

выключена

 

из

 

розетки

 

во

 

время

 

проверки

 

вала

 

щетки

ШАГ

 1

Включив

 

машину

 

и

 

установив

 

рукоятку

 

в

 

Рабочее

 

положение

медленно

 

вращайте

 

ручку

 

регуляции

 

щетки

 

по

 

часовой

 

стрелке

пока

 

не

 

включится

 

красный

 

индикатор

 

ШАГ

 2

:

 

Поверните

 

рукоятку

 

регуляции

 

щетки

 

медленно

 

против

 

часовой

 

стрелки

пока

 

красный

 

индикатор

 

не

 

погаснет

 

ПРИМЕЧАНИЕ

Если

 

красный

 

индикатор

 

поочередно

 

гаснет

 

и

 

загорается

 

во

 

время

 

уборки

все

 

в

 

порядке

Если

 

красный

 

индикатор

 

горит

 

все

 

время

поверните

 

переключатель

согласно

 

ШАГ

 2. 

Если

 

Вы

 

пылесосите

 

дорожку

 

с

 

краями

обработанными

 

бахромой

придерживайтесь

 

направления

 

от

 

центра

 

к

 

краям

Работая

 

на

 

ковролине

следуйте

 

естественному

 

направлению

 

ворса

 

для

 

получения

 

гладкой

однородной

 

поверхности

.

 

 

Содержание 04 12 06

Страница 1: ...LE V 230 50 04 12 07 CARPET CLEANER 12 V 120 60 U S A 04 12 06 CARPET CLEANER 12 V 100 55 JAPAN OWNERS GUIDE AND PARTS MANUAL ISTRUZIONI PER L USO E LISTA DELLE PARTI DI RICAMBIO BEDIENUNGSANWEISUNG UND ERSATZTEILLISTE ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ И СПИСОК ДЕТАЛЕЙ INSTRUCCIONES Y EQUIPOS 09 2014 ...

Страница 2: ...________ SERIENNUMMER__________________ СОДЕРЖАНИЕ Инструкция по технике безопасности 3 Управление питанием 3 позиционный переключатель 4 Познакомьтесь с Вашей машиной 5 Инструкция по сборке 6 Инструкция по эксплуатации 6 Регулировка щетки 7 Аксессуары 8 Эксплуатация 9 10 Система сухой химической чистки 11 Спецификация 12 Перечень деталей 13 14 Гарантия 15 16 ЗАПИШИТЕ МОДЕЛЬ И СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ВАШЕЙ...

Страница 3: ...rter la machine par le câble d alimentation ne pas coincer le câble entre les portes et à ne pas le laisser glisser sur des angles tranchants Tenir le câble loin de toute surface chaude 7 Ne pas débrancher la machine en tirant par le cordon mais uniquement en tirant par la prise 8 Ne pas tenir la fiche ou l appareil avec les mains Mouillées 9 Ne pas introduire d objets dans le ouvertures Ne pas ut...

Страница 4: ...osition II les deux moteurs fonctionnent 1 Switch ON the machine pushing the green switch 1 accendere l apparecchio premendo l interruttore verde 2 The power gradually goes up to 600W 2 la potenza sale gradualmente fino a valore medio 600W Pushing the small switch Premendo il pulsante piccolo 1 time power 700W 1 volta potenza 700W 2 times the vacuum motor turns OFF and only the brush motor works f...

Страница 5: ...errupteur Reglage de puissance Poussoir blocage du manche Voyant sac plein Crochet inférieur pour le câble d alimentation Poignée de transport Corps aspirant Bouton grille Grille avec microfiltre Pédale Réglage hauteur Voyant vert rouge Voyant LED Pare chocs Turbo brosse LERNEN SIE IHRE MASCHINE KENNEN Griff Kabelhaken hinter dem Griff Oberer Kabelhaken Öberer gleitender Deckel Hauptschalter Einst...

Страница 6: ...chets appuyer sur le bouton et pousser la poignée vers le bas Ramener la poignée en position de blocage avant d utiliser la machine Introduire le corps aspirant dans le raccordement et pousser jusqu à ce que le bouton s encastre INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT Mettre en marche l aspirateur appuyer sur la pédale de déblocage et l incliner en position de travail Le moteur de l aspiro batteur se ...

Страница 7: ...uleau Si la surcharge est exessive le circuit arrêtera le moteur de la brosse et le voyant rouge restera allumé jusqu à ce que le problème sera résolu Eteindre l appareil débrancher et le rallumer que lorsque le problème sera résolu PAS 1 Mettre l appareil en marche et la poignée en position normale de travail tourner doucement le régulateur en sens horaire jusqu à ce que le voyant rouge s allume ...

Страница 8: ...упаковки электровеника НАБОР АКСЕССУАРОВ A Гибкий шланг с 2 мя рукавами Гибкий шланг с рукоятой и рукавом B Телескопическая трубка C Патрубка пылесоса oсвежающие полоски щетина база войлока D Вращающаяся кисть E Телескопическoe копье F Насадка кисть для телескопического G копья H Копьё I Радиаторная кисть L Ручка соединения M Разъем для продува АКСЕССУАРЫ ОПЦИОНАЛЬНЫЕ L Сумка для аксессуаров М Мин...

Страница 9: ...filtre de la grille et le laver à l eau tiède Le laisser sécher complètement avant de le replacer dans l appareil Ne pas utiliser l appareil sans filtre protection du moteur OBSTRUCTION En cas d obstruction de votre Lindhaus Valzer le démontage pour le nettoyage s effectue facilement Séparer le corps aspirant de l aspriro batteur en appuyant sur le bouton Voir s il y a des débrits dans le tube net...

Страница 10: ...epa original Lindhaus REMPLACEMENT DE LA BROSSE Il n est pas difficile de remplacer la brosse mais peut être est il préférable que votre revendeur le remplace à l occasion de contrôles d autres pièces soumises à usure Tourner tous les clips rouges en les portant en parallèle avec la brosse Tourner le couvercle de la brosse jusqu à le débloquer des soutiens frontaux Tourner la brosse en la soulevan...

Страница 11: ...ulièrement sales utiliser le détachant Lindhaus 6 Répandre Lindhaus Eco Dry sur la moquette 1 Kg pour 15 m2 7 En utilisant Valzer transformé en DCS masser votre tapis en passant dans les deux directions jusqu à faire pénétrer les micro éponges 8 Laisser bien sécher environ 30 min un peu plus de temps en cas d humidité élevée 9 DETACHER LA PRISE 10 Démonter le couvercle rouleau et bien nettoyer la ...

Страница 12: ...réneau Roteur monté sur 2 roulements à billes Contrôle électronique de la surcharge Réglage en hauteur 1 10 mm Largeur 12 300mm DÉCLARATION DE CONFORMITÉ En conformité suivant les normes EN 60335 1 2002 A11 2004 A1 2004 A12 2006 A2 2006 A13 2008 A14 2010 A15 2011 EN 60335 2 2 2010 EN 62233 2008 EMC EN 55014 1 2006 EN 61000 3 2 2006 EN 61000 3 3 1995 A1 2001 A2 2005 EN 61000 4 2 1995 A1 1998 A2 200...

Страница 13: ...on V 49 Vacuum motor housing V 15 Internal tube V 50 O ring V 16 Upper hook V 51 Curve support V 17 Handle grip only V 52 Upper curve V 18 O ring V 54 Inner vacuum motor housing V 19 Chromate tube only V 56 Cord clamp 3 wires V 20 Cord clip V 56 Cord clamp 2 wires V 21 Handle tube assembly V 57 Vacuum Motor V 240 50 V 22 Ele System ass 120 60 3 way V 57 Vacuum Motor V 120 60 V 22 Ele System ass 10...

Страница 14: ...so professionale sono garantiti 2 anni NON SONO COPERTI DALLA GARANZIA Danni causati da incidenti cattivo uso fulmini acqua e fuoco Danni causati dal trasporto Apparecchi a noleggio Rotture dovute a una non appropriata manutenzione o cura Minori adattamenti tipo viti allentate e regolazioni varie Riparazioni non effettuate dalla fabbrica o dai centri assistenza autorizzati Parti sottoposte ad usur...

Страница 15: ...kt entschieden wegen Filtrierleistungsfähigkeit Geräuschentwicklung Hohe Qualität Garantie Stil Preis Vous avez décidé d acheter un produit Lindhaus pour Efficacité de filtration Faible bruit Haute qualité Garantie Stil Prix Ud ha decidido comprar un producto Lindhaus por Eficiencia filtrante Bajo nivel de ruido Alta cualidad Garantía Estilo Precio Was your instruction manual easy to understand Il...

Страница 16: ...енная Гарантия Lindhaus Lindhaus Гарантирует только покупателю прямые покупатели что каждый новый пылесос не имеет дефектов материала и работы при доставке Ответственность Lindhaus и защита клиента по отношению к компании Lindhaus ограничена ремонтом и заменой частей по усмотрению Lindhaus и или авторизированных сервис центров компании с предоплатой расходов на перевозку за счет Покупателя Огранче...

Отзывы: