background image

27

7.

Position gun over joint. End of wire may be lightly touch-
ing the work.

8.

Lower welding helmet, close gun trigger, and begin
welding. Hold the gun so the contact tip to work distance
is about 3/8 inch (10 mm).

9.

To stop welding, release the gun trigger and then pull
the gun away from the work after the arc goes out.

10. When no more welding is to be done, close valve

on

gas cylinder (if used), momentarily operate gun trigger
to release gas pressure, and turn off the WELD-PAK
3200HD.

CLEANING TIP AND NOZZLE

Clean the contact tip and nozzle to avoid arc bridging
between the nozzle and contact tip which can result in a
shorted nozzle, poor welds and an overheated gun. Hint:
Anti-stick spray or gel, available from a welding supply dis-
tributor, may reduce buildup and aid in spatter removal.

PROCESS GUIDELINES

The WELD-PAK 3200HD can be used for welding mild steel
using the GMAW, single pass, process which requires a sup-
ply of shielding gas or it can be used for the self-shielded,
Innershield® process (FCAW).

The recommended gases and electrodes for GMAW are
welding grade CO2 gas or an argon-CO2 blended gas (75 to

80% argon and 25 to 20% CO2) and .025" (0.6 mm) diame-

ter Lincoln Super Arc L-56 mild-steel welding wire. The
blended gas is recommended for welding on heavier steel,
14 gauge (2.0 mm), for example.

The recommended electrode for the self-shielded process is
.035” (0.9 mm) diameter Lincoln Innershield® NR-211-MP on
10 lb (4.5 kg) spools. This electrode can be used for all posi-
tion welding of 20 gauge (1.0 mm) through 5/16" (8 mm)
steel. Thickness of 1/4" (6 mm) and 5/16" (8 mm) require
multiple passes. This wire can also be used for the welding
of galvanized coated sheet metal.Refer to the Application
chart on the inside of the wire feed compartment door for
information on setting the WELD-PAK 3200HD for mild steel.

The WELD-PAK 3200HD is also suitable for .035" aluminum
wire and .030" stainless wire. Refer to Table 1 for recom-
mended procedure settings.

OPERATION

7.

Coloque la antorcha sobre la unión. El extremo del
alambre puede tocar ligeramente el trabajo.

8.

Baje la careta, aplane el gatillo de la antorcha e inicie la
soldadura. Sujete la antorcha para que la distancia
entre la punta de contacto y el trabajo sea de 10 mm
(3/8 pulgadas) aproximadamente.

9.

Para dejar de soldar, libere el gatillo y después aleje la
antorcha del trabajo después de que el arco se haya
apagado.

10. Cuando no vaya a seguir soldando, cierre la válvula del

cilindro de gas (si utiliza uno), opere momentáneamente
el gatillo de la antorcha para liberar la presión del gas y
apague la WELD-PAK 3200HD.

LIMPIEZA DE LA PUNTA Y LA TOBERA

Limpie la punta de contacto y la tobera para evitar arcos
eléctricos entre las mismas, ya que esto podría provocar una
tobera con corto, soldaduras deficientes y sobrecalen-
tamiento de la antorcha. Sugerencia: Un rociador o gel anti-
adherente, disponible con los distribuidores de artículos de
soldadura, puede reducir la acumulación y ayudar a limpiar
las salpicaduras.

INSTRUCCIONES DEL PROCESO

La WELD-PAK 3200HD puede utilizarse para soldadura de
acero fundido utilizando el proceso GMAW, de una sola
pasada que requiere un suministro de gas protector o que se
puede utilizar para procesos Innershield® de electrodo
autorevestido (FCAW).

Los gases y electrodos recomendados para el GMAW son
gas de bióxido de carbono CO2 o gas de bióxido de carbono

CO2 mezclado con argón de grado de soldadura (de 75 a

80% argón y de 25 a 20% CO2) y alambre para soldadura

de 0.6 mm (.025") de diámetro L-56 Lincoln Super Arc de
acero suministrado en bobinas de 12-1/2 lb (5.7 kg). Se
recomienda gas mezclado para soldadura en acero más
denso, por ejemplo calibre 14 (2.0 mm).

El electrodo recomendado para el proceso autorevestido es
Innershield® NR-211-MP de 0.9 mm (.035") de Lincoln en
bobinas de 4.5 kg (10 lb). Este electrodo se puede utilizar
para todas las posiciones de soldadura de calibre 20 (1.0
mm) hasta acero de 8 mm (5/16"). Un grosor de 6 mm (1/4")
y 8 mm (5/16") requiere varias pasadas. Asimismo, este
alambre también se puede utilizar para soldadura de hoja de
metal galvanizada.

La WELD-PAK 3200HD también es adecuada para alambre
de aluminio de 0.9 mm (0.035") y alambre inoxidable de 0.8
mm (0.030"). Consulte la siguiente Tabla para conocer los
parámetros del procedimiento recomendado.

OPERACIÓN

FONCTIONNEMENT

7. Placer le pistolet au-dessus du joint à souder. L'extrémité

du fil peut légèrement toucher la pièce.

8. Abaisser le masque, appuyer sur la gâchette du pistolet

et commencer à souder. Tenir le pistolet de façon que l'é-
cartement tube contact-pièce soit d'environ 3/8 po (10
mm).

9. Pour arrêter de souder, relâcher la gâchette du pistolet

puis éloigner le pistolet de la pièce une fois que l'arc est
éteint.

10. Si le travail est terminé, fermer le robinet de la bouteille

de gaz (éventuelle), faire fonctionner momentanément
la gâchette du pistolet pour libérer la pression de gaz et
arrêter la WELD-PAK 3200HD.

NETTOYAGE DU TUBE CONTACT
ET DE LA BUSE

Nettoyer le tube contact et la buse pour éviter que l'arc ne
s'établisse entre la buse et le tube contact, ce qui peut court-
circuiter la buse, donner des soudures de mauvaise qualité
et surchauffer le pistolet. Conseils pratiques : le produit anti-
collage en aérosol ou en gel, vendu par un distributeur de
fournitures de soudage, peut réduire l'accumulation de pro-
jections et faciliter le nettoyage.

DIRECTIVES RELATIVES AU PROCÉDÉ

On peut utiliser la WELD-PAK 3200HD pour le soudage de
l'acier doux en utilisant le procédé GMAW, à passe unique,
procédé qui nécessite une source de gaz de protection ou on
peut l'utiliser pour le procédé à auto-protection, Innershield®
(FCAW).

Les gaz et électrodes recommandés pour le procédé GMAW
sont le CO2 de qualité soudage ou un mélange argon-CO2
(75 à 80 % d'argon et 25 à 20 % de CO2) et le fil de soudage
en acier doux Lincoln Super Arc L-56 de 0,025 po (0,6 mm)
de diamètre. Le mélange de gaz est recommandé pour le
soudage de l'acier plus épais, par exemple d'épaisseur 14 (2
mm).

L'électrode recommandée pour le procédé à auto-protection
est la Lincoln Innershield® NR-211-MP de 0,035 po (0,9 mm)
de diamètre en bobines de 10 lb (4,5 kg). On peut utiliser
cette électrode pour le soudage en toutes positions de l'aci-
er de 20 d'épaisseur (1 mm) à 5/16 po (8 mm). Les épais-
seurs de _ po (6 mm) et 5/16 po (8 mm) doivent être soudées
en multipasse.

On peut également utiliser ce fil pour le

soudage de tôles enrobées galvanisées.

La WELD-PAK 3200HD convient également pour le fil en alu-
minium de 0,035 po et en acier inoxydable de 0,030 po. Voir
le tableau B.1 pour les réglages recommandés.

Содержание WELD-PAK 3200HD

Страница 1: ... y tenga mucho cuidado La sécurité dépend de vous Le matériel de soudage et de coupage à l arc Lincoln est conçu et construit en tenant compte de la sécurité Toutefois la sécurité en général peut être accrue grâce à une bonne installation et à la plus grande prudence de votre part NE PAS INSTALLER UTILISER OU RÉPARER CE MATÉRIEL SANS AVOIR LU CE MANUEL ET LES MESURES DE SÉCURITÉ QU IL CONTIENT Et ...

Страница 2: ...ER LES ENFANTS LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIM ULATEUR CARDIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT D UTILISER L APPAREIL Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la sécurité on recommande vivement d acheter un exemplaire de la norme Z49 1 de l ANSI auprès de l American Welding Society P O Box 351040 Miami Floride 331...

Страница 3: ...educir al mínimo la exposición a los cam pos EMF del circuito de soldadura 3 d 1 Pasar los cables del electrodo y de trabajo jun tos Atarlos con cinta siempre que sea posible 3 d 2 Nunca enrollarse el cable del electrodo alrede dor del cuerpo 3 d 3 No colocar el cuerpo entre los cables del elec trodo y de trabajo Si el cable del electrodo está en el lado derecho el cable de trabajo también debe es...

Страница 4: ... Hazardous Substances AWS F4 1 de la American Welding Society ver la dirección más arriba 4 e Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de calentar cortar o soldar Pueden explotar 4 f Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de la soldadura Usar vestimenta protectora libre de aceite tales como guantes de cuero camisa gruesa pan talones sin bastillas zapatos de caña alta y...

Страница 5: ...o cabezal soldador boquilla o pistola para soldar semiautomática también están eléctricamente vivas 5 d Siempre asegurar que el cable de trabajo tenga una buena conexión eléctrica con el metal que se está soldan do La conexión debe ser lo más cerca posible del área que se va a soldar 5 e Conectar la pieza de trabajo o metal que se va a soldar a una buena tierra eléctrica 5 f Mantener el portaelect...

Страница 6: ...ores de hidrocarburo clorados provenientes de las operaciones de desengrase limpieza o pulverización El calor y los rayos del arco puede reaccionar con los vapores de solventes para for mar fosgeno un gas hipertóxico y otros productos irri tantes 6 c Los gases protectores usados para la soldadura por arco pueden desplazar el aire y causar lesiones o la muerte Siempre tener suficiente ventilación e...

Страница 7: ...ón utilizados Todas las mangueras rácores etc deben ser adecuados para la aplicación y estar en buenas condiciones 7 b Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetas firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un soporte fijo 7 c Las botellas de gas deben estar ubicadas Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén sujetos a daño físico A una distancia segura de...

Страница 8: ...ntación 120V 60 Hz 20 Amps Salida Nominal SALIDA Ciclo de Trabajo Corriente Voltaje 20 90 amperes 19V Rango de Corriente Voltaje máximo o de de Soldadura Circuito Abierto 20 135Amps 29V TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CABLES DE ALIMENTACIÓN Y FUSIBLES A UNA SALIDA NOMI FICHE TECHNIQUE WELD PK 3200HD ENTRÉE MONOPHASÉ UNIQUEMENT SORTIE NOMINALE Hauteur Largeur Profondeur Masse 12 po 9 75 po 16 5 po 48 lb 30...

Страница 9: ... câble de retour et le pistolet et quand on connecte le cordon d alimentation à l alimentation d entrée RECONNAÎTRE ET REPÉRER LES COMPOSANTS Si ce n est pas déjà fait déballer la WELD PAK 3200 HD de son carton et enlever l emballage qui l entoure Enlever les articles individuels du carton voir la figures A thru I INSTALLATION ELECTRIC SHOCK can kill Only qualified personnel should per form this i...

Страница 10: ...înement For available options and accesories refer to the Accesories Section of this manual 1 As shipped from the factory the WELD PAK 3200HD gun liner is ready to feed 023 0 6 mm 035 0 9 mm wire The contact tip is sized for 023 025 0 6 mm wire Parts not shown MIG Nozzle Assembly Undercarriage Base Gas bottle support base 2 Gas bottle support brackets Hardware Kit Voir la section Accessoires de ce...

Страница 11: ...gura ya sea directamente o sobre el soporte recomendado La máquina podría caerse de no seguir este procedimiento CONEXIONES DE SALIDA Véase la Figura A 1 1 Orificio de entrada del cable de trabajo 2 Orificio de entrada del Cable de Antorcha y Cable de Control 3 Bloque Conector 4 Conectores para el Cable del Gatillo de la Antorcha 5 Terminales de Salida positiva y negativa 6 Caja de Engranajes de A...

Страница 12: ...ox 6 Make sure that both wing nuts are tight INSTALACION DEL CABLE DE TRABAJO Véase Figura A 1 1 Abra la puerta de la sección de alimentación de alambre a la derecha de la WELD PAK 3200HD 2 Pase la punta aislada del cable de trabajo que tiene la terminal de conexión a través del orificio pequeño para Acceso del Cable de Trabajo 1 al frente de la máquina 3 Enrute el el cable por debajo y atrás de l...

Страница 13: ...el gabinete Los cables deberán pasar por debajo de la Caja de Engranajes de Alimentación de Alambre 6 y a través del Sujetador de Cable 7 en el panel interno 3 Inserte el conector del cable conductor de la antorcha a través del Orificio de Acceso del Cable de la Antorcha 2 en el frente del gabinete de la WELD PAK 3200HD Asegúrese de que el conector entre totalmente en el bloque conector de latón S...

Страница 14: ...esult if this switch shorts to the WELD PAK 3200HD welding output circuit or is common to any electrical circuit other than the WELD PAK 3200HD trigger circuit GAS CONNECTION When using the GMAW process a cylinder of shielding gas must be obtained For more information about selecting gas cylinders for use with the WELD PAK 3200HD refer to the ACCESSORIES section CYLINDER may explode if damaged Kee...

Страница 15: ...Siempre párese a un lado 3 Coloque el regulador de flujo en la válvula del cilindro y apriete bien la tuerca de unión con una llave NOTA Si se conecta a un cilindro de CO2 asegúrese de que la arandela de plástico esta colocada en el conector que se ensambla al cilindro de CO2 4 Consulte la Figura A 5 Ensamble un extremo de la manguera de gas de entrada al conector de salida del regulador fluj metr...

Страница 16: ...factory installed on the WELD PAK 3200HD Connect this plug to a mating grounded receptacle which is connected to a 20 amp branch circuit with a nominal voltage rating of 115 to 125 volts 60 Hertz AC only The rated output with this installation is 90 amps 19 Volts 20 duty cycle 2 minutes of every 10 minutes used for welding Do not connect the WELD PAK 3200HD to an input power supply with a rated vo...

Страница 17: ... 1 aseguråndo la base a la Weld Pak 3200HD 1 4 utilice los dos tornillos de cabez redonda negros que se propor cionan para asegurar la puerta lateral de la Weld Pak 3200HD 3 al carro de transporte 5 Coloque la base de soporte del cilindro de gas a la parte posteri or del carro de transporte utilizando los seguros de 1 4 20 que se proporcionan 4 6 Coloque las ruedas fijas que se proporcionan en la ...

Страница 18: ...ARC RAYS can burn eyes and skin Wear eye ear and body protection Observe all safety information throughout this manual GENERAL DESCRIPTION The WELD PAK 3200HD is a complete semiautomatic con stant voltage DC wire feeder power source arc welder It has been designed for workshop hobby automotive and light maintenance Included is a tap switch controlled single phase constant voltage transformer recti...

Страница 19: ... siguientes controles Interruptor de ENCENDIDO APAGADO ON OFF para control de energía Control de Voltaje Control de Velocidad de Alambre Interruptor del Gatillo y un Interruptor de Circuito CARACTERISTICAS DEL DISEÑO Opera con una alimentación de 120 voltios no se requiere cableado especial Electrodo frío hasta que se presione el gatillo de la antorcha como medida de seguridad adicional Protección...

Страница 20: ...de Aplicación de la WELD PAK 3200HD que se localiza en la cara interior de la puerta de la sección de alimentación de alambre 3 Control de Voltaje Un interruptor selector de toma de 4 posiciones proporciona un ajuste de rango total del voltaje de salida de la fuente de alimentación No mueva el interruptor mientras realiza una soldadura Consulte la Figura B 1b 4 Interruptor Automático Protege la má...

Страница 21: ...re B 1a Consulte la Figura B 1a Voir la figure B 1a Figure B 1b Consulte la Figura B 1b Voir la figure B 1b OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT DO NOT SWITCH DO NOT SWITCH WHEN WELDING WHEN WELDING 3 3 2 2 1 1 ...

Страница 22: ...r una bobina de 8 200mm en el eje del carrete como se muestra en la Figura B 2 Para utilizar bobinas de 4 100 mm de diámetro deberá retirarse el eje de 2 51 mm Ver la Figura B 3 Retire el espaciador y la tuerca mariposa en el extremo del eje El eje se puede guardar en el compartimento del alimentador de alambre Una bobina de 4 100mm se monta directamente en el eje de 5 8 16 mm de diámetro y se fij...

Страница 23: ...egúrese de que el tamaño de la muesca en la posi ción de alimentación del rodillo impulsor coincida con el tamaño de alambre que se está utilizando 2 Separe cuidadosamente el extremo del alambre de la bobina Para evitar que la bobina se desenrolle man tenga la tensión del alambre hasta después del paso 5 3 Corte la parte saliente del alambre y estire los primeros 100 mm 4 4 Inserte el alambre a tr...

Страница 24: ...alimentación de alambre sea la adecuada Cuando se desplaza alambre de soldadura los rodillos impulsores el bloque conector de la antorcha y la punta de contacto de la misma se energizan eléctricamente en relación con el trabajo y la tierra y permanecen ener gizados durante varios segundos después de liberar el gatillo de la antorcha OPERACIÓN FONCTIONNEMENT The Wire Drive Feed Roll can accommodate...

Страница 25: ...lambre 10 12 mm 3 8 1 2 en el extremo de la punta Al finalizar estos pasos la WELD PAK 3200HD deberá estar lista para soldar la Figura B 6 Figura B 6 OPERACIÓN FONCTIONNEMENT Gun Handle Gas Diffuser Contact Tip Gas Nozzle Manija de la antorcha Difusor de gas Punta de contacto Tobera de gas 7 Démonter la buse de gaz et le tube contact de l ex trémité du pistolet Figure B 5 8 Mettre la WELD PAK 3200...

Страница 26: ...abierto el suministro de gas 5 Cuando utilice un electrodo Innershield retire la tobera de gas e instale una tobera para soldadura sin gas Esto mejorará la visibilidad del arco y protegerá al difusor de gas de las salpicaduras de la soldadura Para mayor información sobre cómo reemplazar la tobera consulte la sección de MANTENIMIENTO Figura B 7 6 Vea la Figura B 7 Conecte la pinza de trabajo al met...

Страница 27: ...ede utilizar para procesos Innershield de electrodo autorevestido FCAW Los gases y electrodos recomendados para el GMAW son gas de bióxido de carbono CO2 o gas de bióxido de carbono CO2 mezclado con argón de grado de soldadura de 75 a 80 argón y de 25 a 20 CO2 y alambre para soldadura de 0 6 mm 025 de diámetro L 56 Lincoln Super Arc de acero suministrado en bobinas de 12 1 2 lb 5 7 kg Se recomiend...

Страница 28: ...CO2 abra el cilindro muy lentamente Para gas mezclado con Argón abra la válvula del cilindro una fracción de giro Cuando la válvula de presión del cilindro no indique ningún movimiento ábrala por completo 2 Si se utiliza un regulador con un medidor de flujo ajustable cierre el gatillo de la antorcha y ajuste el flujo para dar de 15 20 pies cúbicos por hora CFH 7 10 I min uso 20 25 CFH 10 12 I min ...

Страница 29: ...ción térmica La WELD PAK 3200HD tiene un ciclo de trabajo de salida nominal del 20 Si se excede el ciclo de trabajo un pro tector térmico interrumpirá la salida hasta que la máquina se enfríe y alcance una temperatura de operación razonable Esta es una función automática de la WELD PAK 3200HD y no requiere la intervención del usuario El ventilador seguirá funcionado durante el enfriamiento Protecc...

Страница 30: ...30 OPERATION OPERACION FONCTIONNEMENT ...

Страница 31: ...035 po 0 9 mm de diamètre 3 Chariot tout usage K520 Conçu pour transporter la famille Lincoln des petits appareils de soudage Prévu pour recevoir une seule bouteille de gaz Est équipé de roulettes à l avant et de grosses roues à l arrière La hau teur de la poignée est facilement réglable Plateau au fond du chariot pour les outils et accessoires Se monte facilement en moins de 15 minutes 4 Le régul...

Страница 32: ...KP2052 3B1 Guía 0 8 0 9 mm 030 035 KP1937 3 Guía 0 9 1 2 mm 035 045 KP1937 1 Difusor de Gas KP2040 1 Tobera de Gas KP1938 1 Tobera de Gas Punta Retraída 9 5 mm 3 8 I D Abierta KP1942 1 Tobera de Gas Punta Retraída 12 7 mm 1 2 I D Abierta KP1942 2 Tobera de Gas Punta Retraída 15 9 mm 5 8 I D Abierta KP1942 3 Tobera para Soldadura por Punteo KP1956 1 Tobera Sólo Innershield KP1939 1 PIÈCES DE RECHAN...

Страница 33: ...coln NO se requiere mantenimiento COMPARTIMIENTO DE ALIMENTACIÓN DE ALAMBRE 1 Cuando sea necesario elimine por aspiración la suciedad acumulada en la caja de engranajes y en la sección de alimentación de alambre 2 Revise periodicamente el tubo guía de entrada y limpie el diámetro interno si es necesario 3 El motor y la caja de engranajes tienen una lubricación de por vida y no requieren mantenimie...

Страница 34: ...ewing counter clockwise and clean it by pushing a short piece of wire through the tip repeat edly Use the wire as a reamer to remove dirt that may be adhering to the wall of the hole through the tip 2 Replace worn contact tips as required A variable or hunting arc is a typical symptom of a worn contact tip To install a new tip choose the correct size contact tip for the electrode being used wire s...

Страница 35: ...e con nector until it bottoms Then unscrew no more than one turn the gun tube until its axis is perpendicular to the flat sides of the cable connector and pointed in the direction of the trigger Tighten the locking nut so as to maintain the proper relationship between the gun tube and the cable connector Replace the gun handle trigger and dif fuser Replace the gas nozzle or gasless nozzle 5 Para r...

Страница 36: ...ón 2 Retire el brazo de presión con resorte y levante el brazo del rodillo de presión para sacarlo del rodillo impulsor 3 ENCIENDA el interruptor de energía marcado con I 4 Establezca la velocidad de alambre al mínimo y active la unidad de impulsión con el interruptor de gatillo hasta que el tornillo de fijación del rodillo impulsor quede hacia arriba Cuando el alambre de soldadura avanza unas pul...

Страница 37: ...umpla con los requerimientos de longitud de corte de la guía de alambre Consulte la siguiente Figura D 2 1 Retire la tobera de gas de la antorcha desatornillando hacia la izquierda 2 Retire la punta de contacto existente en la antorcha desatornillando hacia la izquierda 3 Retire el difusor de gas del tubo de la antorcha desatornillando hacia la izquierda 4 Descanse la antorcha y el cable y colóque...

Страница 38: ...res colque la manija contra una esquina colque el destornillador contra una pes taña del desarmador y presione hasta sacar Ver Figura D 3 MANTENIMIENTO ENTRETIEN 1 1 4 31 8 mm Liner Trim Length Gas Diffuser Contact Tip Gas Nozzle or Gasless Nozzle Set Screw Brass Cable Connector Liner Assembly Liner bushing to be sealed tight against brass cable connector Longitud de corte de la guía 31 8 mm 1 1 4...

Страница 39: ...an instalado los rodillos impulsores correctos en la máquina 2 Verifique que la guía de alambre o la punta del contacto no tengan obstrucciones 3 Verifique que la guía de alambre y la punta de contacto sean del tamaño adecuado LOCALIZACIÓN DE AVERíAS DÉPANNAGE If for any reason you do not understand the test pro cedures or are unable to perform the tests repairs safely contact your LOCAL AUTHORIZE...

Страница 40: ...la guía de alambre sea el adecuado LOCALIZACIÓN DE AVERíAS DÉPANNAGE If for any reason you do not understand the test pro cedures or are unable to perform the tests repairs safely contact your LOCAL AUTHORIZED LIN COLN ELECTRIC FIELD SERVICE FACILITY for assistance before you proceed CAUTION Si por cualquier razón no entiende los procedimientos de prueba o no puede realizar las pruebas reparacione...

Страница 41: ...CTRICAL CODES MOUNTED TO SEC COIL WIRE FEED MOTOR CASE GROUNDING STUD N A DIODES D2 D4 ARE MOUNTED ON THE OUTSIDE HEATSINK N B DIODES D1 D3 ARE MOUNTED ON THE INSIDE HEATSINK WHICH IS CLOSEST TO THE CENTER PANEL N D BOLTED ALUMINUM CONNECTIONS LEAD COLOR CODE B BLACK W WHITE REQUIRE T12837 JOINT COMPOUND DOW CORNING 340 WHEN REATTACHING 213 TO WORK GUN CABLE CONDUCTOR BLOCK WIRING DIAGRAM NOTE Thi...

Страница 42: ...ateur M15432 Control P C Board Assembly Ensamble de la Tarjeta de Circuito Impreso de Control Circuit imprimé de commande L9073 PC Board Mounting Stand Off Montaje de Tarjeta de Circuito Impreso Entretoise pour circuit imprimé S19300 2 Door Hinge Bisagra de Puerta Charnière de porte M15451 Procedure Sheet Hoja de Procedimientos Feuille de mode opératoire L11730 Motor Gear Box Caja de Engranajes de...

Страница 43: ...WELD PAK 3200HD NOTES ...

Страница 44: ...NOTES WELD PAK 3200HD ...

Страница 45: ...NOTES WELD PAK 3200HD ...

Страница 46: ...ammable materials away Mantenga el material combustible fuera del área de trabajo Gardez à l écart de tout matériel inflammable Entfernen Sie brennbarres Material Mantenha inflamáveis bem guarda dos Wear eye ear and body protection Protéjase los ojos los oídos y el cuerpo Protégez vos yeux vos oreilles et votre corps Tragen Sie Augen Ohren und Kör perschutz Use proteção para a vista ouvido e corpo...

Страница 47: ...verkleidung in Betrieb setzen Mantenha se afastado das partes moventes Não opere com os paineis abertos ou guardas removidas LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPA MENTO E AS PARTES DE USO E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER S SAFETY PRACTI...

Страница 48: ...World s Leader in Welding and Cutting Products ...

Отзывы: