background image

STREET ART (CHAMELEON 3V0)

Zváranie elektródami pod prúdom

a MIG/MAG zváranie

Bezpečnostné pokyny pre užívateľa (VAROVANIE)

• Pred používaním kukly CHAMELEON si prosím prečítajte všetky bezpečnostné pokyny.

• Kukla CHAMELEON a vložka nie sú vhodné pre laser, laserové rezanie ani plynové zváranie.

• Kukly CHAMELEON sú určené na ochranu očí a tváre pred iskrami, rozstrekom a škodlivým žiarením.

Avšak kukla neposkytuje ochranu voči explozívnym zariadeniam alebo korozívnym tekutinám.

• Nikdy kuklu nepoužívajte, ak nie je riadne nasadená krycia doska. Pred každým použitím

skontrolujte, či cez kuklu nemôže prejsť žiadne svetlo. Taktiež skontrolujte, či je krycia doska čistá
a či sa na snímačoch v prednej časti šošovky nenachádzajú žiadne nečistoty.

• Všetky časti, ktoré sú poškriabané, prasknuté alebo jamkovité, by sa mali pred ďalším opätovným

použitím kukly okamžite vymeniť, aby sa zabránilo vážnemu zraneniu.

• Nepoužívajte žiadne iné náhradné diely ale len tie, ktoré sú určené v tomto návode. Pred každým

použitím prosím skontrolujte priložený zoznam, aby bolo zaistené, že zváracia kukla bola dodaná
so všetkými príslušnými dielmi.

• Uistite sa, že nastavený stupeň zatemnenia zodpovedá vašej zváracej aplikácií. Pozrite si tabuľku

pre správne nastavenie zatemnení pre jednotlivé zváracie aplikácie.

• Kukly CHAMELEON 3 sú určené pre zváranie MIG/MAG, TIG, MMA a všetky zvyšné typy

oblúkového zvárania vrátane rezania a drážkovania.

• Žiarenie oblúka môže poškodiť zrak a kožu; používajte preto zodpovedajúce ochranné prostriedky.

Zváranie s použitím kukly STREET ART (CHAMELEON 3V0)

Počas zvárania kukla STREET ART (CHAMELEON 3V0) automaticky prejde zo svetlého stavu
(úroveň zatienenia 3) do tmavého stavu (úroveň zatienenia 8-13).
Po zastavení zvárania sa filter znovu automaticky vyjasní.
Počas zvárania môžete pomocou gombíka potenciometra uskutočňovať jemné doladenie.
Pozrite si prosím tabuľku zatienenia, aby ste prispôsobili číslo stupňa zatienenia danej aplikácii.
Filtre STREET ART (CHAMELEON 3V0)  taktiež vždy počas zvárania aj v svetlom stave chránia oči
zvárača pred škodlivým infračerveným (IR) a ultrafialovým (UV) žiarením.
Na prednej strane vložky sú dva snímače, ktoré snímajú svetlo zo zváracieho oblúka a zabezpečujú
stmavnutie šošovky.
STREET ART (CHAMELEON 3V0)  má solárne články, ktoré predlžujú životnosť batérií.

Tabuľka zatienenia
pre zváranie

Použitý typ zvárania

Prúd oblúka v ampéroch

Číslo stupňa zatienenia

Obalené elektródy

< 40

9

40-80

10

80-175

11

175-300

12

300-500

13

MIG na ťažkých kovoch

< 100

10

100-175

11

175-300

12

300-500

13

Oblúkové zváranie

< 50

10

volfrámovou elektródou

50-100

11

pod plynom (TIG)

100-200

12

200-400

13

Vzduchové uhlíkové

< 500

12

drážkovanie

500-700

13

Plazmové oblúkové rezanie

60-150

11

150-250

12

250-400

13

Plazmové oblúkové zváranie

< 50

9

50-200

10

200-400

12

Prevádzková teplota

-10 °C   +55 °C (+14 °F   131 °F)

Hmotnosť kompletnej kukly

445 g (3 V0)

Nastavenie citlivosti

Možno bude potrebné upraviť citlivosť kukly, aby vyhovovala rozličným podmienkam osvetlenia
alebo ak šošovka bliká On a Off. Citlivosť kukly nastavte nasledovným spôsobom:
Citlivosť kukly nastavujte v takých podmienkach osvetlenia, v akých sa bude kukla používať.

1. Reguláciu citlivosti otočte na najnižšie nastavenie.

2. Stlačte tlačidlo On/Off, aby sa kukla zapla. Šošovka kukly sa dvakrát stmaví a potom ostane

priehľadná.

3. Čelo kukly otočte do smeru používania tak, aby bola vystavená podmienkam okolitého osvetlenia.

4. Postupne otáčajte ovládanie citlivosti v smere hodinových ručičiek, až kým šošovka nestmavne,

potom otáčajte ovládanie citlivosti proti smeru hodinových ručičiek až takmer do posledného
nastavenia, kedy šošovka ostane priehľadná. Kukla je pripravená na použitie. Pri určitých
aplikáciách alebo ak bude šošovka blikať on a off bude možno potrebné nastavenie trochu upraviť.

Odporúčané nastavenie citlivosti

Tyčová elektróda

Stredný rozsah

Skratovanie (MIG)

Nízky/stredný rozsah

Impulzné a postrek (MIG)

Stredný rozsah

Oblúk s volfrámovou elektródou pod plynom (TIG)

Stredný/vysoký rozsah

Rezanie/zváranie plazmovým oblúkom

Nízky/stredný rozsah

Ovládanie oneskorenia šošovky

Ovládanie oneskorenia šošovky sa používa na spomalenie času prepnutia šošovky do
priehľadného stavu po zváraní. Oneskorenie je užitočné najmä na elimináciu jasu po lúčoch, ktoré
nastáva pri aplikáciách s vyššími ampérmi, keď roztavený kúpeľ zostáva po zváraní na chvíľu jasný.
Nastavte od minimálne 0,10 sekundy do maximálne 1,0 sekundy.

Ukazovateľ slabej batérie

Ukazovateľ slabej batérie sa rozsvieti vtedy, keď zostáva 2 - 3 dni životnosti batérie.
Pre model 3 VO použite 2 batérie typu AAA - 1,5 V.

D O S T U P N É   Č L Á N K Y

Typ

Premenlivý stupeň zatienenia DIN 3/8-13

Optická trieda

1/1/1/2

Rozmery

110 x 90 x 10 mm

Zorné pole

97 x 40 mm

Priehľadné zatienenie

DIN 3

Tmavé zatienenie

Premenlivé od 8 do 13

Čas prepnutia priehľadného na tmavý stupeň

1/12000 s

Čas prepnutia z tmavého na priehľadný stupeň

Nastaviteľné od 0,1 do 1 s

Snímače

2 optické snímače

Napájanie

2 vymeniteľné alkalické batérie

so solárnou výpomocou

Ochrana

Trvalá ochrana voči UV a IR

Katalógové číslo článku

W000402678

Záruka

1 rok

Bezpečnostné pokyny pre používanie a údržbu

Nariadenie EU 89 / 686 /

EEC a normy -

EN 379 - EN 175.

Kukly CHAMELEON sú

certifikované v súlade z

požiadavkami normami

EN 379 a EN 175.

Notifikovaným orgánom

1883 - ECS GmbH -

Hüttfeldstrasse 50 -

73430 Aalen - Nemecko

SK

STREET ART

(

CHAMELEON 3V0

)

N°8695-8965 - Rev1_04/2018
STREET ART

www.weldline.eu

DISTRIBUTED BY LINCOLN ELECTRIC EUROPE S.L.

c/o Balmes, 89 - 8o 2a - 08008 Barcelona - SPAIN

Manufactured by OTOSWING CO ., LTD.,  234-12 Kasan-Dong Kuemchun-Ku Seoul Korea

ISUM CHAMELEON 3V0_StreetArt_SK__  11/07/2019  14:59  Page1

Содержание Chameleon 3V0

Страница 1: ...12 200 400 13 Air carbon gouging 500 12 500 700 13 Plasma arc cutting 60 150 11 150 250 12 250 400 13 Plasma arc welding 50 9 50 200 10 200 400 12 Operating temperature 10 C 55 C 14 F 131 F Weight complete mask 445 g 3 V0 Adjusting Sensitivity It may be necessary to adjust helmet sensitivity to accommodate different lighting conditions or if lens is flashing On and Off Adjust helmet sensitivity as...

Страница 2: ...e helmet has been dropped Not switching auto lens stays light Stop welding immediately Make sure the auto lens and will not darken when welding power is turned ON If power is on review the sensitivity recommendations and adjust sensitivity Clean lens cover and sensors of any obstructions Make sure the sensors are facing the arc angles of 45 or more may not allow the arc light to reach the sensors ...

Страница 3: ...50 9 50 200 10 200 400 12 Température de fonctionnement 10 C 55 C 14 F 131 F Poids masque complet 445 g 3 V0 Réglage de la sensibilité Le réglage de la sensibilté sert à augmenter la sensibilité de la cellule en fonction des variations de la lumière rencontrées durant les procédés de soudage différents Nous recommandons un réglage mi gamme ou 30 à 50 de sensibilité pour la plupart des applications...

Страница 4: ...ptôme Solution Le filtre ne s obscurcit pas après mise Vérifier si les piles sont en bon état et si elles sont sous tension installées correctement Vérifier aussi l état des surfaces et des contacts des piles et nettoyer s il est nécessaire Vérifier s il y a bon contact aux bornes des piles et ajuster s il est nécessaire Cette action s impose surtout si le masque de soudage a fait l objet d une ch...

Страница 5: ...C 55 C 14 F 131 F Peso totale maschere complete 445 g 3 V0 Regolazione della sensibilità La regolazione della sensibiltà serve ad aumentare la sensibilità della cella in funzione delle variazioni della luce incontrate durante i diversi procedimenti di saldatura Si raccomanda una regolazione a gamma media o dal 30 al 50 di sensibilità per la maggior parte delle applicazioni Consultare le rubriche q...

Страница 6: ...scurano dopo Verificare se le pile sono in buono stato e se sono la messa in tensione installate correttamente Verificare anche lo stato delle superfici e dei contatti delle pile e pulire se necessario Verificare se vi è contatto ai morsetti delle pile e regolare se necessario Quest azione è necessaria soprattutto se la maschera a casco è caduta Le lenti non si oscurano durante Arrestare la saldat...

Страница 7: ...chkeit kann eingestellt werden damit die Filterkassette je nach Helligkeit bei verschiedenen Schweißarbeiten schneller abdunkelt Für einen Großteil von Schweißarbeiten empfehlen wir die Empfindlichkeit mittig bzw auf 30 bis 50 einzustellen In der untenstehenden Tabelle sind die empfohlenen Einstellungen zur Empfindlichkeit aufgeführt Je nach Lichtverhältnissen oder bei blickender Filterkassette ka...

Страница 8: ...ng Lösung Der Filter dunkelt nach der Inbetriebnahme Den ordnungsgemäßen Zustand und den korrekten Sitz nicht ab der Batterien prüfen Die Batterienoberfläche und kontakte ebenso prüfen und falls nötig reinigen DenKontakt an den Batterieklemmen prüfen und ggf justieren Dies gilt besonders wenn der Schweißhelm auf den Boden gefallen ist Der Filter dunkelt beim Schweißen Das Schweißen sofort einstell...

Страница 9: ...eeste toepassingen is een instelling halfweg het bereik of een gevoeligheid van 30 à 50 aanbevolen Raadpleeg onderstaande gegevens in verband met de instelling van de gevoeligheid en de bijhorende instelwaarden Het kan nodig zijn de gevoeligheid van het lasmasker in te stellen overeenkomstig de verlichtingsomstandigheden of wanneer de cel knippert Stel de gevoeligheid van het lasmasker als volgt i...

Страница 10: ... de batterijen in goede staat zijn en juist zijn te hebben ingeschakeld geplaatst Controleer ook het oppervlak van de contacten van de batterij en reinig deze desnoods Controleer of er goed contact is aan de klemmen van de batterij en pas ze eventueel aan Deze tussenkomst is vooral aangewezen wanneer het lasmasker gevallen is De filter wordt niet donker gedurende Onderbreek onmiddellijk het lassen...

Страница 11: ...e para aumentar la sensibilidad de la célula en función de las variaciones de la luz encontradas durante los diferentes procesos de soldadura Recomendamos un ajuste a media gama o de un 30 a un 50 de la sensibilidad para la mayoría de las aplicaciones Consultar las rúbricas anteriores sobre el ajuste de la sensibilidad y los valores de ajuste pertinentes Puede ser necesario ajustar la sensibilidad...

Страница 12: ... de la puesta en tensión estáninstaladas correctamente Verificar también el estado de las superficies y de los contactos de las pilas y limpiar si fuese necesario Verificar si hay un buen contacto en los terminales de las pilas y ajustar si fuese necesario Esta acción se impone siempre después de una caída de la máscara de soldadura El filtro no se oscurece durante Parar inmediatamente la soldadur...

Страница 13: ...mento 10 C 55 C 14 F 131 F Peso máscaras completas 445 g 3 V0 Regulação da sensibilidade Esta regulação serve para aumentar a sensibilidade da célula de acordo com as variações de luz encontradas durante os diferentes processos de soldadura Nós recomendamos uma regulação meia gama ou 30 a 50 de sensibilidade para a maioria das aplicações Consultar as categorias abaixo sobre a regulação da sensibil...

Страница 14: ...986 5 Conjunto de ajustamento W000261987 6 Bandeau antitranspiração W000261999 7 Ganchos W000261990 8 Apoio de célula W000261989 9 Almofada de conforto W000261991 Lista das peças da máscara STREET ART CHAMELEON 3V0 Conjunto mascara de soldadura completa Máscara Célula filtradora Ecrã de protecção externo e ecrã de protecção interno Estufa cabeça Bandeau sudation Almofada de conforto Apoio saltar d...

Страница 15: ... 400 13 Żłobienie łukowo 500 12 powietrzne elektrody węgl 500 700 13 Łukowe cięcie plazmowe 60 150 11 150 250 12 250 400 13 Spawanie plazmowe 50 9 50 200 10 200 400 12 Temperatura procesu 10 C 55 C 14 F 131 F Waga całkowita maski 445 g 3 V0 Regulacja czułości Może być konieczna regulacja czułości maski aby dostosować ją do różnych warunków oświetleniowych lub jeśli soczewka miga On i Off Wyregulow...

Страница 16: ...ON 3V0 Sprawdzić starannie jakość maski spawalniczej i upewnić się czy dostarczone zostały wszystkie stosowne części W przypadku braku jakichkolwiek części proszę skontaktować się z dystrybutorem Problem Rozwiązanie Brak włączenia auto soczewka nie przyciemni się natychmiast po jej włączeniu Sprawdzić baterie i zweryfikować czy są one w dobrym stanie i prawidłowo zainstalowane Sprawdzić również po...

Страница 17: ...loukem 60 150 11 150 250 12 250 400 13 Plazmové svařování obloukem 50 9 50 200 10 200 400 12 Provozní teplota 10 C 55 C 14 F 131 F Hmotnost kompletní kukly 445 g 3 V0 Nastavení citlivosti Je možné že bude třeba upravit citlivost kukly aby vyhovovala různým světelným podmínkám nebo když kazeta bliká On a Off Citlivost kukly nastavte následujícím způsobem Citlivost kukly nastavujte za takových světe...

Страница 18: ...cí kukly a ujistěte se zda byly dodané všechny odpovídající díly V případě že kterýkoli díl chybí kontaktujte prosím vašeho prodejce Příznaky Řešení Kukla se nezapne po zapnutí nedojde ke krátkodobému ztmavnutí automatické samozatmívací kazety Zkontrolujte baterie a ověřte zda nejsou vybité a zda jsou správně namontované Taktéž zkontrolujte plášť baterií a jejich kontakty a v případě potřeby je oč...

Страница 19: ... 150 250 12 250 400 13 Plazmové oblúkové zváranie 50 9 50 200 10 200 400 12 Prevádzková teplota 10 C 55 C 14 F 131 F Hmotnosť kompletnej kukly 445 g 3 V0 Nastavenie citlivosti Možno bude potrebné upraviť citlivosť kukly aby vyhovovala rozličným podmienkam osvetlenia alebo ak šošovka bliká On a Off Citlivosť kukly nastavte nasledovným spôsobom Citlivosť kukly nastavujte v takých podmienkach osvetle...

Страница 20: ...íly Kompletná sad zváracej kukly Kukla M Zatemňovacia vložka Dosky predného krytu a doska vnútorného krytu Nastavovací gombík potenciometra Náhlavná súprava a alebo pásová jednotka kukly Potiaci pás Výstelka Pružinový držiak vložky 2 náhradných dosiek predného krytu 1 náhradné dosky vnútorného krytu Pokyny pre užívateľa Kontrolný zoznam pre STREET ART CHAMELEON 3V0 Dôkladne skontrolujte kvalitu Va...

Страница 21: ...a 60 150 11 150 250 12 250 400 13 Sudare cu plasma 50 9 50 200 10 200 400 12 Temperature de lucru 10 C 55 C 14 F 131 F Greutateatotala 445 g 3V0 Ajustarea Sensibilitatii Este necesar sa ajustati sensibilitatea mastii pentru acomodarea ladiferitele stari de luminozitate sau daca lentilele se inchid sau deschid Ajustarea sensibilitatii mastii Ajustarea sensibilitatii mastii in starea luminoasa masca...

Страница 22: ...a fost scapata pe jos Nefunctionarea comutatorului Opriti imediat sudarea Asigurati va ca butonul autoinchiderea nu functioneaza autoinchidere este deschis ON Daca este deschis verificati si ajustati senzitivitatea recomandata Curatati protectiile si senzorii de orice obstructii Asigurati va ca senzorii sunt indreptati spre arc unghiurile de 45 sau mai mari s ar putea sa nu permita arcului sa nu a...

Отзывы: