background image

5

8

3

10

7

2

1

5

4

6

9

PT

Ajuste da faixa usada em volta da cabeça
para um máximo conforto

1. Correia superior - Ajusta a faixa de cabeça à profundidade destinada na cabeça para assegurar

equilíbrio e estabilidade correctos.

2. Ajuste do tamanho da cabeça - para ajustar isto, dirigir o botão para a cremalheira situada na parte

traseira da faixa de cabeça e virar à esquerda ou à direita para alcançar o aperto desejado.
Observação: se o ajuste for delicado, pode ser necessário remover a almofada de conforto.

3. Ajuste de distância - Ajusta a distância entre a face e o copo de protecção. Para fazer o ajuste,

soltar os dois botões de ajuste exteriores de tensão e empurrar para dentro para se libertar das
rachas de ajuste. Deslocar para a frente ou para trás para a posição desejada e apertar. (Para uma
visão satisfatória, os dois lados devem estar equidistantes.)

4. Ajuste de inclinação - Quatro parafusos situados no canto superior direito da faixa de cabeça

permitem ajustar a inclinação para a parte da frente da máscara. Para fazer o ajuste, solte o botão
exterior direito para de ajuste de tensão, depois empurre para cima no braço de ajuste e desloque-
o para a posição pretendida. Apertar o botão de ajuste de tensão.

Substituição dos ecrãs de protecção externa e interna

Advertência! Nunca utilizar as células à ocultação automática sem estar a instalar correctamente os
ecrãs de protecção interna e externa. As projecções de soldadura danificarão as células e anulam a
garantia.

1. Exterior/interior - para retirar um ou o outro dos ecrãs de protecção, colocar a máscara a face sobre

uma mesa e retirar a cassete que integra o filtro. Para retirar este conjunto, empurrá-lo para baixo
sobre os clip de retenção e empurrar para cima os clip superiores. Seguidamente, levantar o
conjunto e separá-lo da máscara. Retirar então o vidro externo empurrando para a máscara de
soldadura. Retirar a junta estanque do ecrã e instalar-o sobre o novo (durante a reinstalação de
l`ecrã, assegurar-se de orientar a superfície lisa deesta junta estanque para a frente da máscara
de soldadura.) Reinstalar a cassete invertendo a ordem deeste procedimento.

2. Interior - para substituir o ecrã interno, dissociar o filtro da cassete empurrando para cima sobre

as duas cunhas de retenção superiores para liberar seguidamente o filtro. Retirar o ecrã fazendo-
o deslizar por um dos lados. Instaurar um novo e reinstalar o conjunto na máscara de soldadura
invertendo a ordem deeste procedimento.

Manutenção - Limpeza

A máscara de soldar requer pouca manutenção. Porém, para retirar dela o melhor serviço, nós
recomendamos que a limpe depois de cada utilização. Molhar um pano macio com ajuda de uma
solução de água e sabão macio e esfregar o ecrã externo. Deixar secar ao ar livre. De vez em quando,
a superfície do filtro e os sensores devem ser limpos esfregando-os com um pano macio e seco.

(Nunca usar solventes ou detergentes abrasivos. Não imergir a célula inteira em água).

Descrição Cat. 

1

- Juntado

W000261985

2

- Ecrã de protecção externo

W000261983

3

- Ecrã de protecção interno

W000335163

4

- Estufa-cabeça

W000261986

5

- Conjunto de ajustamento 

W000261987

6

- Bandeau antitranspiração 

W000261999

7

- Ganchos 

W000261990

8

- Apoio de célula

W000261989

- Almofada de conforto

W000261991

Lista das peças da máscara
STREET ART (CHAMELEON 3V0)

Conjunto mascara de soldadura completa:

- Máscara
- Célula filtradora
- Ecrã de protecção externo e ecrã de protecção interno
- Estufa-cabeça
- Bandeau sudation
- Almofada de conforto
- Apoio saltar da célula
- 2 ecrãs de protecção externos

de substituição

- de 1 ecrã de protecção internos

de substituição

- Instruções utilizador

Lista de controlo da máscara STREET ART (CHAMELEON 3V0)

Controlam com cuidado a qualidade da vossa máscara de soldadura e asseguram
que todas as peças correspondentes foram entregues.
Se certas peças são em falta, contactam o vosso revendedor.

Reparação

Sintoma

Solução

O filtro não escurece depois de colocado.

Verificar se as pilhas estão em bom estado e se estão
sob tensão instaladas correctamente. Verificar também
o estado das superfícies e dos contactos das pilhas e
limpar, se necessário. Verificar se há bom contacto nos
limites das pilhas e ajustar, se necessário. Esta acção
impõe-se especialmente se a máscara de soldar for
sujeita a uma queda.

O filtro não escurece no decorrer

Parar a soldadura imediatamente: certificar-se que a

a soldadura em tensão (Marcha) o filtro.

coloca. Retomar a regulação da sensibilidade. Verificar
também o estado do ecrã externo. Limpar os sensores
ópticos do filtro. Certificar-se que o ângulo entre os
sensores e o arco de soldar não é superior a 45°. Isso
poderia impedir a luz do arco de agir sobre os sensores
do filtro.

O filtro permanece escuro depois 

Ajustar  a  precisão da sensibilidade através de

da soldadura e na ausência do arco.

regulações e na ausência do arco no fim do
potenciometro ou empurrando os botões de regular para
diminuir o nível de sensibilidade. Em condições de luz
excessiva, pode ser necessário reduzir os níveis de
iluminação ambiente.

Algumas partes do filtro de ofuscação

Parar a soldadura imediatamente: após a queda da 

automática não passam à escuridão,

máscara de soldadura. As projecções de soldar caídas

linhas limpas separam as zonas claras 

sobre  o  filtro também podem causar fissuras. (É

e escura.

necessário substituir a célula; a garantia não cobre os
filtros rachados).

Mudança ou piscar - o filtro passe então

Rever  a  regulação  de  sensibilidade  e  aumentar  a

a escuro depois para claro em presença 

sensibilidade  se  possível.  Assegurar  que  os  sensores

do arco de soldadura.

Fazem frente à luz do arco sem obstrução. Verificar o
estado do ecrã externo que deve estar limpo e sem
projecções..

Aparece uma zona mais clara nos cantos

Ceci est lié à l’angle de vision entre le regard de

e nas bordas.

Este está ligado ao ângulo de visão entre a visão do
utilizador e o filtro. O ângulo óptimo é de 90°. Se o
ângulo de visão variar quando o filtro é activado, podem
ser perceptíveis variações de cor nas bordas. É um
fenómeno normal que não representa nenhum perigo
para a segurança.

Description Cat. 

STREET ART (CHAMELEON 3V0)

W000403546

10 

- Células

W000402678

www.weldline.eu

DISTRIBUTED BY LINCOLN ELECTRIC EUROPE S.L.

c/o Balmes, 89 - 8o 2a - 08008 Barcelona - SPAIN

Manufactured by OTOSWING CO ., LTD.,  234-12 Kasan-Dong Kuemchun-Ku Seoul Korea

ISUM CHAMELEON 3V0_StreetArt_PT__  11/07/2019  14:59  Page2

Содержание Chameleon 3V0

Страница 1: ...12 200 400 13 Air carbon gouging 500 12 500 700 13 Plasma arc cutting 60 150 11 150 250 12 250 400 13 Plasma arc welding 50 9 50 200 10 200 400 12 Operating temperature 10 C 55 C 14 F 131 F Weight complete mask 445 g 3 V0 Adjusting Sensitivity It may be necessary to adjust helmet sensitivity to accommodate different lighting conditions or if lens is flashing On and Off Adjust helmet sensitivity as...

Страница 2: ...e helmet has been dropped Not switching auto lens stays light Stop welding immediately Make sure the auto lens and will not darken when welding power is turned ON If power is on review the sensitivity recommendations and adjust sensitivity Clean lens cover and sensors of any obstructions Make sure the sensors are facing the arc angles of 45 or more may not allow the arc light to reach the sensors ...

Страница 3: ...50 9 50 200 10 200 400 12 Température de fonctionnement 10 C 55 C 14 F 131 F Poids masque complet 445 g 3 V0 Réglage de la sensibilité Le réglage de la sensibilté sert à augmenter la sensibilité de la cellule en fonction des variations de la lumière rencontrées durant les procédés de soudage différents Nous recommandons un réglage mi gamme ou 30 à 50 de sensibilité pour la plupart des applications...

Страница 4: ...ptôme Solution Le filtre ne s obscurcit pas après mise Vérifier si les piles sont en bon état et si elles sont sous tension installées correctement Vérifier aussi l état des surfaces et des contacts des piles et nettoyer s il est nécessaire Vérifier s il y a bon contact aux bornes des piles et ajuster s il est nécessaire Cette action s impose surtout si le masque de soudage a fait l objet d une ch...

Страница 5: ...C 55 C 14 F 131 F Peso totale maschere complete 445 g 3 V0 Regolazione della sensibilità La regolazione della sensibiltà serve ad aumentare la sensibilità della cella in funzione delle variazioni della luce incontrate durante i diversi procedimenti di saldatura Si raccomanda una regolazione a gamma media o dal 30 al 50 di sensibilità per la maggior parte delle applicazioni Consultare le rubriche q...

Страница 6: ...scurano dopo Verificare se le pile sono in buono stato e se sono la messa in tensione installate correttamente Verificare anche lo stato delle superfici e dei contatti delle pile e pulire se necessario Verificare se vi è contatto ai morsetti delle pile e regolare se necessario Quest azione è necessaria soprattutto se la maschera a casco è caduta Le lenti non si oscurano durante Arrestare la saldat...

Страница 7: ...chkeit kann eingestellt werden damit die Filterkassette je nach Helligkeit bei verschiedenen Schweißarbeiten schneller abdunkelt Für einen Großteil von Schweißarbeiten empfehlen wir die Empfindlichkeit mittig bzw auf 30 bis 50 einzustellen In der untenstehenden Tabelle sind die empfohlenen Einstellungen zur Empfindlichkeit aufgeführt Je nach Lichtverhältnissen oder bei blickender Filterkassette ka...

Страница 8: ...ng Lösung Der Filter dunkelt nach der Inbetriebnahme Den ordnungsgemäßen Zustand und den korrekten Sitz nicht ab der Batterien prüfen Die Batterienoberfläche und kontakte ebenso prüfen und falls nötig reinigen DenKontakt an den Batterieklemmen prüfen und ggf justieren Dies gilt besonders wenn der Schweißhelm auf den Boden gefallen ist Der Filter dunkelt beim Schweißen Das Schweißen sofort einstell...

Страница 9: ...eeste toepassingen is een instelling halfweg het bereik of een gevoeligheid van 30 à 50 aanbevolen Raadpleeg onderstaande gegevens in verband met de instelling van de gevoeligheid en de bijhorende instelwaarden Het kan nodig zijn de gevoeligheid van het lasmasker in te stellen overeenkomstig de verlichtingsomstandigheden of wanneer de cel knippert Stel de gevoeligheid van het lasmasker als volgt i...

Страница 10: ... de batterijen in goede staat zijn en juist zijn te hebben ingeschakeld geplaatst Controleer ook het oppervlak van de contacten van de batterij en reinig deze desnoods Controleer of er goed contact is aan de klemmen van de batterij en pas ze eventueel aan Deze tussenkomst is vooral aangewezen wanneer het lasmasker gevallen is De filter wordt niet donker gedurende Onderbreek onmiddellijk het lassen...

Страница 11: ...e para aumentar la sensibilidad de la célula en función de las variaciones de la luz encontradas durante los diferentes procesos de soldadura Recomendamos un ajuste a media gama o de un 30 a un 50 de la sensibilidad para la mayoría de las aplicaciones Consultar las rúbricas anteriores sobre el ajuste de la sensibilidad y los valores de ajuste pertinentes Puede ser necesario ajustar la sensibilidad...

Страница 12: ... de la puesta en tensión estáninstaladas correctamente Verificar también el estado de las superficies y de los contactos de las pilas y limpiar si fuese necesario Verificar si hay un buen contacto en los terminales de las pilas y ajustar si fuese necesario Esta acción se impone siempre después de una caída de la máscara de soldadura El filtro no se oscurece durante Parar inmediatamente la soldadur...

Страница 13: ...mento 10 C 55 C 14 F 131 F Peso máscaras completas 445 g 3 V0 Regulação da sensibilidade Esta regulação serve para aumentar a sensibilidade da célula de acordo com as variações de luz encontradas durante os diferentes processos de soldadura Nós recomendamos uma regulação meia gama ou 30 a 50 de sensibilidade para a maioria das aplicações Consultar as categorias abaixo sobre a regulação da sensibil...

Страница 14: ...986 5 Conjunto de ajustamento W000261987 6 Bandeau antitranspiração W000261999 7 Ganchos W000261990 8 Apoio de célula W000261989 9 Almofada de conforto W000261991 Lista das peças da máscara STREET ART CHAMELEON 3V0 Conjunto mascara de soldadura completa Máscara Célula filtradora Ecrã de protecção externo e ecrã de protecção interno Estufa cabeça Bandeau sudation Almofada de conforto Apoio saltar d...

Страница 15: ... 400 13 Żłobienie łukowo 500 12 powietrzne elektrody węgl 500 700 13 Łukowe cięcie plazmowe 60 150 11 150 250 12 250 400 13 Spawanie plazmowe 50 9 50 200 10 200 400 12 Temperatura procesu 10 C 55 C 14 F 131 F Waga całkowita maski 445 g 3 V0 Regulacja czułości Może być konieczna regulacja czułości maski aby dostosować ją do różnych warunków oświetleniowych lub jeśli soczewka miga On i Off Wyregulow...

Страница 16: ...ON 3V0 Sprawdzić starannie jakość maski spawalniczej i upewnić się czy dostarczone zostały wszystkie stosowne części W przypadku braku jakichkolwiek części proszę skontaktować się z dystrybutorem Problem Rozwiązanie Brak włączenia auto soczewka nie przyciemni się natychmiast po jej włączeniu Sprawdzić baterie i zweryfikować czy są one w dobrym stanie i prawidłowo zainstalowane Sprawdzić również po...

Страница 17: ...loukem 60 150 11 150 250 12 250 400 13 Plazmové svařování obloukem 50 9 50 200 10 200 400 12 Provozní teplota 10 C 55 C 14 F 131 F Hmotnost kompletní kukly 445 g 3 V0 Nastavení citlivosti Je možné že bude třeba upravit citlivost kukly aby vyhovovala různým světelným podmínkám nebo když kazeta bliká On a Off Citlivost kukly nastavte následujícím způsobem Citlivost kukly nastavujte za takových světe...

Страница 18: ...cí kukly a ujistěte se zda byly dodané všechny odpovídající díly V případě že kterýkoli díl chybí kontaktujte prosím vašeho prodejce Příznaky Řešení Kukla se nezapne po zapnutí nedojde ke krátkodobému ztmavnutí automatické samozatmívací kazety Zkontrolujte baterie a ověřte zda nejsou vybité a zda jsou správně namontované Taktéž zkontrolujte plášť baterií a jejich kontakty a v případě potřeby je oč...

Страница 19: ... 150 250 12 250 400 13 Plazmové oblúkové zváranie 50 9 50 200 10 200 400 12 Prevádzková teplota 10 C 55 C 14 F 131 F Hmotnosť kompletnej kukly 445 g 3 V0 Nastavenie citlivosti Možno bude potrebné upraviť citlivosť kukly aby vyhovovala rozličným podmienkam osvetlenia alebo ak šošovka bliká On a Off Citlivosť kukly nastavte nasledovným spôsobom Citlivosť kukly nastavujte v takých podmienkach osvetle...

Страница 20: ...íly Kompletná sad zváracej kukly Kukla M Zatemňovacia vložka Dosky predného krytu a doska vnútorného krytu Nastavovací gombík potenciometra Náhlavná súprava a alebo pásová jednotka kukly Potiaci pás Výstelka Pružinový držiak vložky 2 náhradných dosiek predného krytu 1 náhradné dosky vnútorného krytu Pokyny pre užívateľa Kontrolný zoznam pre STREET ART CHAMELEON 3V0 Dôkladne skontrolujte kvalitu Va...

Страница 21: ...a 60 150 11 150 250 12 250 400 13 Sudare cu plasma 50 9 50 200 10 200 400 12 Temperature de lucru 10 C 55 C 14 F 131 F Greutateatotala 445 g 3V0 Ajustarea Sensibilitatii Este necesar sa ajustati sensibilitatea mastii pentru acomodarea ladiferitele stari de luminozitate sau daca lentilele se inchid sau deschid Ajustarea sensibilitatii mastii Ajustarea sensibilitatii mastii in starea luminoasa masca...

Страница 22: ...a fost scapata pe jos Nefunctionarea comutatorului Opriti imediat sudarea Asigurati va ca butonul autoinchiderea nu functioneaza autoinchidere este deschis ON Daca este deschis verificati si ajustati senzitivitatea recomandata Curatati protectiile si senzorii de orice obstructii Asigurati va ca senzorii sunt indreptati spre arc unghiurile de 45 sau mai mari s ar putea sa nu permita arcului sa nu a...

Отзывы: