background image

28

Aviso de siguridad

•  Está permitido utilizar el modelo en miniatura únicamente con un sistema operati

-

vo previsto para la misma. 

•   Utilizar exclusivamente fuentes de alimentación conmutadas y transformadores 

cuya tensión de red coincida con la local.

•  El modelo en miniatura debe realizarse exclusivamente desde una fuente de 

potencia. 

•  Siempre tenga presentes las advertencias de seguridad recogidas en las instruc

-

ciones de empleo de su sistema operativo. 

•   No apto para niños menores de 15 años.

•  

¡ATENCIÓN!

 El modelo en miniatura incorpora cantos y puntas cortantes impue-

stas por su funcionalidad. 

Notas importantes

•   Las instrucciones de empleo forman parte del producto y, por este motivo, deben 

conservarse y entregarse junto con el producto en el caso de venta del mismo.

•   Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta.

•   Para cualquier reparación y para el pedido de recambios, por favor diríjase a su 

distribuidor profesional de LGB. 

•   Los LEDs incorporados corresponden a la clase de láser 1 según la norma europea 

EN 60825-1.

•   Para su eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html 

Funciones

•   El modelo en miniatura ha sido previsto para el funcionamiento en sistemas de 

corriente continua de dos conductores LGB provistos de pupitres de conducción 

de corriente continua LGB convencionales (corriente continua, 0 - 24 V).

•   Decoder multiprotocolo montado en fábrica (DC, DCC, mfx).

•   Para su uso con el sistema multitren LGB (DCC), el modelo en miniatura está 

programado en la dirección de locomotora 03. En funcionamiento con mfx, la 

locomotora es identificada automáticamente. 

•   Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station. 

 

Nombre de fábrica: 

F7A 5574

•   Volumen variable de los ruidos 

•   En el modo analógico, está encendido el sonido de explotación.

•   Las funciones se pueden ejecutar solo en paralelo. No es posible una activación 

secuencial de las funciones (tenga presente al respecto las instrucciones de 

empleo de su unidad de control). 

Preparación

Para garantizar un funcionamiento sin problemas de esta locomotora, no se han 

montado los cilindros de frenado posteriores del bogie delantero. Se adjuntan los 

cilindros de frenado. Si la locomotora se utiliza solo como modelo de vitrina, pueden 

montarse los cilindros de frenado. En primer lugar, soltar los dos tornillos del bastidor 

lateral del bogie y retirar el bastidor lateral. Acto seguido, mover los cilindros a la 

posición correcta. Montar de nuevo el bastidor lateral.

Selector de modo de funcionamiento 

El modelo en miniatura dispone de un selector de modo de funcionamiento de tres 

posiciones en el panel posterior (Fig. 1):

 

Pos. 0  

Loco estacionada sin corriente

 

Pos. 1  

Todo encendido 

Pos. 2  

Como Pos. 1

Conexión con la B-Unit

En el lado posterior de la loco hay un enchufe para la conexión de una B-Unit con 

altavoz. Aquí se puede conectar únicamente la B-Unit 20588. La conexión de B-Units 

u otros vagones más antiguos provoca daños.

¡Atención en el funcionamiento en modo digital!

Si se acopla una A-Unit que apunta en el sentido opuesto (p. ej., la clásica combina

-

ción de locomotoras A-B-A), se debe reprogramar el sentido de circulación de la se

-

gunda loco ya que, de lo contrario, las locomotoras circularían en sentidos opuestos. 

Para ello, programar al valor de función 5 el registro CV 29 del decoder integrado 

de fábrica en placa (tenga presente al respecto las instrucciones de empleo de su 

unidad de control).

Sonido electrónico

La campana y la bocina se pueden activar con el electroimán de sonido LGB adjunto 

(17050). El electroimán se puede engatillar entre las traviesas de la mayoría de vías 

LGB. El imán está desplazado hacia un lado debajo del logotipo LGB estampado. Co

-

loque el imán en un lado para que se active la bocina cuando la locomotora atraviese 

este punto. Si lo coloca en el otro lado, suena la bocina.

Funcionamiento multiprotocolo

Modo analógico

El decoder puede utilizarse también en maquetas de trenes o tramos de vía analógi

-

cos. El decoder detecta la tcontinua analógica (DC) automáticamente, adaptándose 

a la tensión de vía analógica. Están activas todas las funciones que hayan sido 

configuradas para el modo analógico en mfx o DCC (véase Modo digital).

Содержание Rio Grande 20578

Страница 1: ...Modell der DRGW Diesellok F7A 20579...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...CV 26 Tabel functiemapping DCC 40 Afbeeldingen 42 Onderdelen 44 Indice del contenuto Pagina Avvertenze per la sicurezza 34 Avvertenze importanti 34 Funzioni 34 Avvertenze per ilfunzionamento 34 Eserci...

Страница 4: ...ell hat einen dreistufigen Betriebsarten Schalter an der R ckwand Abb 1 Pos 0 Lok stromlos abgestellt Pos 1 alles an Pos 2 wie Pos 1 Verbindung zur B Unit An der R ckseite der Lok ist eine Steckdose z...

Страница 5: ...rden Es k nnen alle CV mehrfach gelesen und programmiert werden Die Programmierung kann entweder auf dem Haupt oder dem Programmiergleis erfolgen Die Defaulteinstellungen Werkseinstellungen k nnen wie...

Страница 6: ...geh ren 4 CVs Aus Platzgr nden wurden ab CV 282 Taste F5 die 4 CVs zu jeder Taste jeweils in einer Zeile zusammengefasst Grunds tzlich ist es m glich einer Taste mehrere Funktionalit ten bzw eine Fun...

Страница 7: ...Decoder kann unter DCC wahlweise ber die kurze CV 1 Adresse 1 127 oder die lange Adresse CV 17 CV 18 Adresse 1 10239 gesteuert werden Grunds tz lich sind immer beide Adressen belegt Mit CV 29 Bit 5 wi...

Страница 8: ...er I 0 255 64 56 Motorregelung Regeleinfluss 0 255 24 CV Belegung Bereich Default 60 Multibahnhofsansage Bit 0 3 Anzahl der Bahnh fe Bit 4 Endansage wechselt die Reihenfolge Bit 5 Lokrichtung wechselt...

Страница 9: ...r 1 vorw rts 0 255 348 16 352 355 Funktionsmapping Sensor 2 vorw rts 0 255 353 64 357 360 Funktionsmapping Funktion FL r ckw rts 0 255 357 49 362 365 Funktionsmapping Funktion F1 r ckw rts 0 255 363 1...

Страница 10: ...rews on the side frame of the truck and remove the side frames Then push the cylinders into the correct position Put the side frames back on the model Mode of Operation Switch The model has a three po...

Страница 11: ...n or also partially with the Mobile Station All of the Configuration Variables CV can be read and programmed repeatedly The programming can be done either on the main track or the programming track Th...

Страница 12: ...our CVs belong to each button For space reasons the 4 CVs were put together in one line starting with CV 282 Button F5 It is basically possible to assign several functions to one button or one functio...

Страница 13: ...means of a short CV 1 address 1 127 or a long address CV 17 CV 18 address 1 10239 Both addresses are basically always occupied CV 29 Bit 5 is used to determine which of the two addresses is currently...

Страница 14: ...255 64 56 Motor control control influence 0 255 24 CV Assignment Range Default 60 Multi station announcement Bit 0 3 Number of stations Bit 4 Last announcement changes the sequence Bit 5 Locomotive di...

Страница 15: ...or 1 forwards 0 255 348 16 352 355 Function mapping Sensor 2 forwards 0 255 353 64 357 360 Function mapping Function FL backwards 0 255 357 49 362 365 Function mapping Function F1 backwards 0 255 363...

Страница 16: ...gie et d monter les cadres lat raux Monter ensuite les cylindres dans la bonne position Remonter les cadres lat raux Commutateur de mode d exploitation La maquette dispose d un commutateur de type d e...

Страница 17: ...rogramm es par l interm diaire de la couche graphique de la station centrale voire en partie aussi au moyen de la station mobile Toutes les configurations variables CV peuvent tre lues et programm es...

Страница 18: ...respondent 4 CV Pour des raisons de place les 4 CV correspondant chaque touche ont t regroup es sur une seule ligne partir de la CV 282 touche F5 En principe plusieurs fonctions peuvent tre affect es...

Страница 19: ...dresse courte CV 1 adresse 1 127 ou l adresse longue CV 17 CV 18 adresse 1 10239 En principe les deux adresses sont toujours affect es La CV 29 Bit 5 permet de d finir l adresse valider Les param tres...

Страница 20: ...u moteur param tre de r gulation I 0 255 64 56 R gulation du moteur influence de r gulation 0 255 24 CV Affectation Domaine Valeur par d faut 60 Annonce en gare multiple Bit 0 3 Nombre des gares Bit 4...

Страница 21: ...vant 0 255 348 16 352 355 Mapping de fonctions Capteur 2 en avant 0 255 353 64 357 360 Mapping de fonctions fonction FL en arri re 0 255 357 49 362 365 Mapping de fonctions fonction F1 en arri re 0 25...

Страница 22: ...rijfssoorten schakelaar Het model heeft een 3 standen bedrijfsschakelaar aan de achterwand afb 1 Pos 0 Locomotief stroomloos geparkeerd Pos 1 Alles aan Pos 2 Als Pos 1 Verbinding met B unit Aan de ach...

Страница 23: ...nfiguratie variabelen CV kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd worden De programmering kan zowel op het hoofdspoor als op het programmeerspoor gebeuren De default instellingen fabrieksinstelling kunn...

Страница 24: ...e toets behoren 4 CV s vanwege plaatsgebrek worden vanaf CV 282 toets 5 de 4 CV s voor elke toets op n regel samengevat Het is in principe mogelijk om aan n toets meerdere functies dan wel een functie...

Страница 25: ...pparaat met elkaar overeenkomen Lange adressen De decoder kan onder DCC na keuze via het korte CV 1 adres 1 127 of via het lange adres CV 17 CV 18 adres 1 10239 bestuurd worden In principe zijn beide...

Страница 26: ...5 64 56 Motorregeling Regelinvloed 0 255 24 CV Belegging Bereik Default 60 Multi station omroep Bit 0 3 aantal stations Bit 4 eindstation omroep volgorde wijzigt Bit 5 rijrichting wijzigt de volgorde...

Страница 27: ...1 vooruit 0 255 348 16 352 355 Functiemapping sensor 2 vooruit 0 255 353 64 357 360 Functiemapping functie FL achteruit 0 255 357 49 362 365 Functiemapping functie F1 achteruit 0 255 363 16 CV Beleggi...

Страница 28: ...rantizar un funcionamiento sin problemas de esta locomotora no se han montado los cilindros de frenado posteriores del bogie delantero Se adjuntan los cilindros de frenado Si la locomotora se utiliza...

Страница 29: ...n universalmente nica e inequ voca UID El decoder se da de alta autom ticamente en una Central Station o en una Mobile Station con su UID identificaci n Programaci n Las caracter sticas pueden program...

Страница 30: ...nas Cada tecla tiene asociadas 4 CVs Por motivos de espacio a partir de la variable CV 282 tecla F5 se han agrupado en una sola l nea las 4 CVs asignadas a cada tecla Por norma es posible asignar a un...

Страница 31: ...DCC el decoder se puede controlar mediante la direcci n corta CV 1 direcci n 1 127 o mediante la direcci n larga CV 17 y CV 18 direcci n 1 10239 Por norma ambas direcciones est n siempre asignadas Con...

Страница 32: ...de regulaci n I 0 255 64 56 Regulaci n de motor factor de regulaci n 0 255 24 CV Configuraci n Rango Valor por defecto 60 Locuci n multiestaci n Bit 0 3 N mero de estaciones Bit 4 La locuci n final ca...

Страница 33: ...o de funci n de marcha hacia delante 0 255 347 350 Mapeado de funci n Sensor 1 hacia delante 0 255 348 16 352 355 Mapeado de funci n Sensor 2 hacia delante 0 255 353 64 CV Configuraci n Rango Valor po...

Страница 34: ...sono venire montati Svitare dapprima entrambe le viti sui telai laterali del carrello e rimuovere i telai laterali Fare scorrere poi i cilindri nella corret ta posizione Montare nuovamente i telai lat...

Страница 35: ...he possono venire programmate tramite la superficie grafica della Central Station o rispettivamente in parte anche con la Mobile Station Tutte le Variabili di Configurazione CV possono venire ripetuta...

Страница 36: ...tasto appartengono 4 CV Per ragioni di spazio a partire dalla CV 282 tasto F5 le 4 CV di ciascun tasto sono state rispettivamente raccolte assieme in una sola riga Essenzialmente possibile attribuire...

Страница 37: ...zzo lungo Il Decoder pu venire comandato sotto DCC a piacere tramite l indirizzo breve CV 1 indirizzi 1 127 oppure l indirizzo lungo CV 17 CV 18 indirizzi 1 10239 Sostan zialmente entrambi gli indiriz...

Страница 38: ...di regolaz I 0 255 64 56 Regolazione motore influenza sulla regolaz 0 255 24 CV Assegnazione Campo Default 60 Annunci di stazione multipli Bit 0 3 numero delle stazioni Bit 4 annuncio finale commuta...

Страница 39: ...Mappatura funzioni sensore 1 in avanti 0 255 348 16 352 355 Mappatura funzioni sensore 2 in avanti 0 255 353 64 357 360 Mappatura funzioni Funzione FL indietro 0 255 357 49 362 365 Mappatura funzioni...

Страница 40: ...4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 292 295 F7 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 297 300 F8 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128...

Страница 41: ...4 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 397 400 F8 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 402 405 F9 128 64 32 16 8...

Страница 42: ...h General Purpose Socket Img 1 2 Commutateur de mode d exploitation douille usage multiple Afb 1 2 Bedrijfsschakelaar universele stekkerbus Fig 1 2 Selector de modo de funcionamiento y enchufe multius...

Страница 43: ...43...

Страница 44: ...44 1 2 21 4 2 2 3 3 20 21 21 24 21 3 Details der Darstellung k nnen von dem Modell abweichen...

Страница 45: ...45 20 24 6 24 7 8 3 7 26 26 24 24 24 26 24 24 21 20 21 21 21 21 23 21 21 25 7 7 7 9 9 5 Details der Darstellung k nnen von dem Modell abweichen...

Страница 46: ...46 20 15 16 11 16 15 12 28 12 13 13 14 14 20 20 21 21 22 22 22 21 20 20 20 17 17 14 20 17 28 21 21 21 21 21 21 18 19 13 13 27 20 27 27 10 27 Details der Darstellung k nnen von dem Modell abweichen...

Страница 47: ...17 Radsatz E142 325 18 Radsatz E142 327 19 Haftreifen E126 174 20 Schraube E124 010 21 Schraube E124 197 22 Schraube E129 265 23 Beilagscheibe E159 879 24 Schraube E124 014 25 Schraube E124 205 26 Bei...

Страница 48: ...iance and an adjustment if necessary Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability If you should want such certification to be done please contact us also...

Отзывы: