background image

22261
Locomotive à vapeur
« Frank S. »

LE PROTOTYPE

Après la deuxième guerre mon-
diale, un certain nombre de loco-
motives du réseau de campagne
militaire (Heeresfeldbahn) furent
reconverties et mises en service
sur divers réseaux  à voie étroite
d’Allemagne de l’Est. Le prototy-
pe de ce modèle réduit était l’une
des trois locomotives de ce type
en service sur une ligne secon-
daire au sud de Berlin. Après
l’abandon de la ligne, les locomo-
tives furent transférées sur l’île de
Rügen sur la mer Baltique. De
nos jours, on peut toujours voir la
« Frank S. » tirer les trains de tou-
ristes,  à la grande joie des visi-
teurs.

LE MODÈLE RÉDUIT

Cette fidèle reproduction présen-
te les caractéristiques suivantes :
- construction 

résistant aux

intempéries

- portes de cabine ouvrantes
- sélecteur d’alimentation  à trois

positions

- deux  boîtes de vitesses cuiras-

sées avec moteur Bühler à sept
pôles

- dix roues motrices
- un pneu de traction
- quatorze capteurs de courant
- un circuit de stabilisation de ten-

sion

- un générateur de fumée
- des feux qui s’allument automa-

tiquement suivant le sens de la
marche

- une douille à usages multiples
- longueur : 520 mm (20,5 po)
- poids : 3500 g (7,7 lb)

LE PROGRAMME

Nous recommandons d’utiliser les
modèles réduits suivants avec ce
modèle :
31065   Voiture DR, 901-204

38074   Voiture DR, 901-202
40220   Wagon lit bateau
45690   Wagon  plat,  à platefor-

me, DR, 2 pièces

48110   Wagon à bords bas avec

toit du DR

Se reporter au catalogue général
LGB pour des renseignements
sur le programme LGB complet

FONCTIONNEMENT

Préparation
Raccorder le moteur au tender :
- Brancher le câble  électrique du

moteur dans la prise femelle du
tender.

- Glisser le crochet d’attelage du

moteur au-dessus de la manille
du tender

Attention ! Manipuler le câble
avec précaution pour éviter de
l’endommager.

Modes opératoires
Ce modèle est équipé d’un sélec-
teur d’alimentation  à trois posi-
tions situé à l’intérieur de la cabi-
ne (figures1, 2) :
Position 0 : Alimentation coupée
Position 1 : Alimentation de

l’éclairage et du
générateur de fumée

Position 2 : Alimentation de

l’éclairage, du géné-
rateur de fumée et
des moteurs (posi-
tion d’origine usine)

Système multitrain
Ce modèle est équipé de deux
boîtes de vitesses de type « D »
et de deux interfaces pour déco-
deur. Pour utilisation avec le sys-
tème multitrain, il peut recevoir
deux décodeurs SMT LGB
(55020)  à  l’aide de deux câbles
d’interface pour décodeur SMT
(55026).
Nous recommandons fortement
de faire installer les décodeurs
par un Centre d’entretien LGB.
Pour tous renseignements com-
plémentaires, entrez en contact
avec votre revendeur agréé LGB
ou avec un Centre d’entretien
LGB (voir Centres d’entretien
autorisés
).

10

F

Содержание 22261

Страница 1: ...mit zwei Schwestern zu den Jüterborg Luckenwalder Kreiskleinbahnen südlich von Berlin Nach der Stillegung dieser Bahn gelangten sie 1966 auf die Ostseeinsel Rügen wo eine der Loks noch heute zwischen Puttbus und Göhren verkehrt B Be ed di ie en nu un ng gs sa an nl le ei it tu un ng g I In ns st tr ru uc ct ti io on n I In ns st tr ru uc ct ti io on ns s d de e S Se er rv vi ic ce e R DC 0 24 V ...

Страница 2: ...n plus de cette garantie en particulier en cas de vice de matière Pour initier une demande de règle ment au titre de cette garantie veuillez ramener le produit avec la preuve d achat à votre revendeur autorisé Pour trouver l adresse d un revendeur autorisé veuillez entrer en rapport avec l un des Centres de ser vice après vente ci dessous Vous pouvez également renvoyer le pro duit avec la preuve d...

Страница 3: ...ig 1 2 Power Control Switch Fig 3 Multi Purpose Socket Fig 4 Safety Cover Fig 5 Replacing the smoke generator Fig 6 Connecting the smoke generator Fig 1 2 Sélecteur d alimentation Fig 3 Douille à usages multiples Fig 4 Couvercle de sécurité Fig 5 Remplacement du générateur de fumée Fig 6 Raccordement du générateur de fumée 1 4 5 0 1 2 0 1 2 0 1 2 2 3 6 ...

Страница 4: ...lung bei Ausliefe rung Mehrzugsystem Das Modell ist mit zwei D Getrieben und zwei Decoder Schnittstellen ausgestattet Es ist für den Einbau von zwei LGB Mehrzugsystem Decoder n 55020 unter Verwendung von zwei MZS Schnittstellenan schlußkabeln 55026 vorbereitet Wir empfehlen dringend die Decoder in der LGB Service Abteilung einbauen zu lassen Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem LGB Fachhän...

Страница 5: ...isierter Service Hinweis Für Experten gibt es weitere Wartungsanleitungen für viele LGB Artikel im Internet unter www lgb de Schmierung Die Achslager und die Lager des Gestänges hin und wieder mit je einem Tropfen LGB Pflegeöl 50019 ölen Reinigung Sie können das Gehäuse Ihres Modells mit einem milden Reini gungsmittel reinigen Das Modell nicht in das Reinigungsmittel ein tauchen Austauschen der Gl...

Страница 6: ...37 5 mm 10 Stück AUTORISIERTER SERVICE Bei unsachgemäßer Wartung wird Ihre Garantie ungültig Um fachgerechte Reparaturleistun gen zu erhalten wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an die LGB Service Abteilung Ernst Paul Lehmann Patent werk Reparatur Abteilung Saganer Straße 1 5 D 90475 Nürnberg DEUTSCHLAND Tel 0911 83707 0 Telefax 0911 83707 70 Die Einsendung erfolgt zu Ihren Lasten Hinweis In...

Страница 7: ...e from the engine into the socket on the tender Slip the coupling hook on the engine over the loop on the ten der Attention The cable can be damaged by rough handling Operating Modes This model has a three way power control switch mounted inside the cab Fig 1 2 Position 0 All power off Position 1 Power to lights and smoke generator Position 2 Power to lights smoke generator and motors factory pre ...

Страница 8: ...rvice station see Authorized Ser vice Hint Additional expert instruc tions for many LGB products are available at www lgb com Lubrication The axle bearings and the side rod ends should be lubricated occasionally with a small amount of LGB Maintenance Oil 50019 Cleaning This model can be cleaned exter nally using a mild detergent and gentle stream of water Do not immerse this model Replacing the li...

Страница 9: ...ur Abteilung Saganer Strasse 1 5 D 90475 Nürnberg GERMANY Telephone 0911 83707 0 Fax 0911 83707 70 LGB of America Repair Department 6444 Nancy Ridge Drive San Diego CA 92121 USA Telephone 858 535 9387 Fax 858 535 1091 You are responsible for any ship ping costs insurance and cus toms fees Hint Information on LGB prod ucts and LGB representatives around the world is available online at www lgb com ...

Страница 10: ...s suivants avec ce modèle 31065 Voiture DR 901 204 38074 Voiture DR 901 202 40220 Wagon lit bateau 45690 Wagon plat à platefor me DR 2 pièces 48110 Wagon à bords bas avec toit du DR Se reporter au catalogue général LGB pour des renseignements sur le programme LGB complet FONCTIONNEMENT Préparation Raccorder le moteur au tender Brancher le câble électrique du moteur dans la prise femelle du tender ...

Страница 11: ...cs d alimentation Attention Pour des raisons de sécurité et de fiabilité n utiliser que les blocs d alimentation LGB transformateurs groupes d ali mentation et commandes pour faire fonctionner ce modèle réduit L utilisation de blocs d ali mentation autres que les blocs d alimentation LGB rendra la garantie nulle et non avenue Pour ce modèle utiliser un bloc d alimentation LGB de sortie supérieure ...

Страница 12: ...e droite Sortir avec précaution le vieux pneu de la gorge de la roue Placer avec précaution le pneu neuf dans la gorge de la roue S assurer que le pneu de trac tion est bien assis dans la gorge de la roue Pièces de rechange et pro duits d entretien 50010 Liquide fumigène dégraissant 50019 Huile de nettoyage 51020 Pâte lubrifiante 55020 Décodeur loco SMT 55026 Câble d interface SMT 62201 Moteur uni...

Страница 13: ...le logo LEH MANN TOYTRAIN sont des marques déposées de Ernst Paul Lehmann Patentwerk Nurem berg Allemagne Les autres marques déposées sont la pro priété de leurs détenteurs respec tifs Les produits et spécifications sont sujets à modifications sans préavis 2001 Ernst Paul Leh mann Patentwerk 13 ...

Страница 14: ...pas aux enfants de moins de 8 ans Présence de petits éléments susceptibles d être avalés Attenzione Conservare l imballo e le istruzioni per l uso Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni poiché vi è possibilità a pericolo di schiacciamento delle dita quando il treno è in funzione Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture presentano spigoli vivi e punte accu...

Отзывы: