background image

IMPORTANT: If an optical surface becomes badly coated with
dust or dirt, clean optical surfaces with a lint-free cloth, lens tis-
sue or a cotton swab moistened with methanol or commercially
available glass cleaner. Avoid excessive use of solvents. Inte-
rior surfaces can be loosened or badly damaged if solvents
seep in around the lenses.

The higher magnification objectives have a small front lens. The
surface of this front lens can be cleaned with a small cotton
swab. Dampen the cotton tip with methanol and squeeze it dry.
Wipe the front lens lightly. Make sure that the cotton tip contacts
the lens surface, check the objective with a magnifier after the
cleaning.

IMPORTANT: If it is necessary to remove the viewing body,
DO NOT TOUCH the outer surface on the underside of the
viewing body. finger prints on this surface will reduce the
image clarity. This lens can be cleaned in the same manner as
objectives and eyepieces.

5.3

Mechanical Maintenance

The painted parts should be wiped with a linen or leather cloth
moistened with petrol, if necessary. Methylated spirit must NOT
be used for this purpose as it attacks the paint.

5.4

Range of Environmental Conditions

Room Temperatures

5°C-30°C

Humidity

80%

Power

230 V ± 5%, 50 Hz

Rate Power

6 V/12 W

Max. Power

15 W

Fuse Type

5

×

20 mm T125 mA 250 V

6

LAMP / FUSE REPLA CEMENT

!

CAUTION: The Leybold Biolux microscope utilizes a
12 watt halogen lamp. When replacement is neces-
sary contact a qualified service technician.

We suggest to use OSRAM or PHILIPS lamps.

Halogen lamp type: 6V/12W

!

CAUTION: Hot bottom surface! Before changing the
bulb. you

MUST turn off the power and wait till the mi-

croscope is completely cooled. Make sure to unplug
before changing ‘the bulb.

1.

Check the base plate, whether the microscope is comple-
tely cooled.

2.

Make sure the defective halogen lamp is not broken insi-
de the lamp housing.

Turn the cover of the lamp house to the direction OPEN. remo-
ve the lamp house cover. Put the halogen lamp into the proper
position. After changing the lamp. turn the cover of the lamp
house to the direction CLOSE to close the lamp house.

WICHTIG: Verunreinigungen auf optischen Komponenten kön-
nen mit einem Pinsel oder mit einem fusselfreien Tuch beseitigt
werden. Stärkere Verschmutzung oder Immersionsöl-Rück-
stände können mit verdünntem Alkohol oder handelsüblichen
Fensterputzmittel gereinigt werden. Benutzen Sie keine Lö-
sungsmittel. Diese können die Linsenfassungen und Teile im
Innern des Mikroskopes beschädigen.

Die Frontlinsen der Objektive sind sehr klein. Achten Sie bei der
Reinigung der Linse darauf, dass das Wattestäbchen mit der
gesamten Oberfläche der Linse in Berührung kommt. Nach der
Reinigung überprüfen Sie die Linse mit einer Lupe.

WICHTIG: Wenn es nötig ist, den Tubus abzunehmen, berüh-
ren Sie nicht die untere Glasfläche. Fingerabdrücke auf dieser
Oberfläche beeinträchtigen die Bildqualität. Das Glas kann in
gleicher Weise, wie oben beschrieben gereinigt werden.

5.3

Wartung der Mechanik

Die lackierten Teile können mit einem feuchten Leinen- oder
Ledertuch gereinigt werden. Scharfe Lösungsmittel und Pro-
dukte auf Aceton-Basis sind zu vermeiden.

5.4

Arbeitsbedingungen:

Raumtemperaturen

5°C-30°C

Luftfeuchtigkeit

80%

Netzspannung

230 V ± 5%, 50 Hz

Sollleistung

6 V/12 W

Max. Leistung

15 W

Sicherung

5

×

20 mm - T125 mA 250 V

6

WECHSEL DER LAMPE UND SICHERUNG

!

VORSICHT: Das Leybold Biolux Mikroskop benötigt
eine 12 Watt Halogenlampe. Beim Wechseln der Lampe
lassen Sie sich von einem qualifizierten Techniker
beraten.

Wir empfehlen, Halogenlampen der Hersteller OSRAM oder
PHILIPS zu verwenden.
Lampentyp: 6V/12W

!

VORSICHT: Heiße Oberfläche!
Vor dem Lampenwechsel sollte das Gerät ausrei-
chend abgekühlt sein und in jedem Fall durch Her-
ausziehen des Netzkabels vom Stromnetz getrennt
werden.

1.

Überprüfen Sie ob die Bodenplatte ausreichend abge-
kühlt ist.

2.

Vergewissern Sie sich, dass der Glaskoben der Lampe
nicht zerbrochen ist.

Zum Wechseln der Lampe entfernen Sie den Lampenhalter aus
dem Geräteboden. Der Lampenhalter trägt Kennzeichnungen
“OPEN" und “CLOSE". Durch Drehung in Richtung “OPEN"
wird der Lampenhalter gelöst und kann aus dem Geräteboden
entnommen werden. Setzen Sie die neue Lampe ein und ach-
ten Sie auf die richtige Positionierung.

Nach dem Einsetzen des Lampenhalters drehen Sie diesen in
Richtung “CLOSE"’

Gebrauchsanweisung/Instruction manual 667 140

5/7

Содержание 667 140

Страница 1: ...04 99 V5 Leybold Biolux Mikroskope 667 140 Gebrauchsanweisung Leybold Biolux Microscope 667 140 INSTRUCTION MANUAL ...

Страница 2: ...ilable in two different models Monocular Power Binocular Power Leybold Biolux Mikroskope Gebrauchsanweisung Inhaltsverzeichnis Abschnitt Seite 1 EINLEITUNG 2 2 AUSPACKEN 2 3 AUFBAU 3 3 Objektive 3 3 Tubus 3 3 Okular 3 3 Kondensor 3 4 BEDIENUNG 4 4 1 Beleuchtung 4 4 2 Vorbereitung des Objekttisches 4 5 WARTUNG DES MIKROSKOPS 4 5 1 Allgemeines 4 5 2 Wartung der Optik 4 5 3 Wartung der Mechanik 5 5 4...

Страница 3: ...Stativ Mono oder Binotubus Okular e Objektiv e ANMERKUNG Achten Sie bei der Montage der Objektive und Okulare darauf dass Sie die Linsen nicht berühren Stellen Sie sicher dass die bei Ihnen verfügbare Stromstärke der Anwendung dieses Gerätes entspricht 3 AUFBAU 3 1 Objektive Der Standardsatz besteht aus 4 achromatischen Objektiven mit schwarzen Kunststoffhülsen Zum Montieren der Objektive ent fern...

Страница 4: ...n und ebenen Oberfläche wie einem Labor oder Arbeit stisch stehen Eingebautes Beleuchtungssystem Das Leybold Biolux Mikroskop darf nur an geerdeten Steckdo sen angeschlossen werden Um das Mikroskop einzuschalten betätigen Sie den Netzschalter an der Rückseite des Stativs Drehen Sie das Potentiometer im Uhrzeigersinn erhöht sich die Lichtintensität Vor dem Ausschalten der Beleuchtung dre hen Sie da...

Страница 5: ... to close the lamp house WICHTIG Verunreinigungen auf optischen Komponenten kön nen mit einem Pinsel oder mit einem fusselfreien Tuch beseitigt werden Stärkere Verschmutzung oder Immersionsöl Rück stände können mit verdünntem Alkohol oder handelsüblichen Fensterputzmittel gereinigt werden Benutzen Sie keine Lö sungsmittel Diese können die Linsenfassungen und Teile im Innern des Mikroskopes beschäd...

Страница 6: ...NLY WITH THE SAME SIZE TYPE AND RATING Only use the fuse type 5 20mm T125 mA 250 V ACHTUNG HOCHSPANNUNG ENTFERNEN SIE NIEMALS DIE MIKROSKOPBODENPLA TTE BERÜHRUNG FREIGELEGTER ELEKTROTEILE KANN GEFÄHRLICHE HOCHSPANNUNG FREISETZEN DIE ZU VERLETZUNG ODER TOD FÜHREN KANN WARTUNG DARF NUR VON FACHPERSONAL VORGENOMMEN WERDEN ACHTUNG DIE SICHERUNG DARF NUR VON EINEM QUALIFIZIERTEN SERVICETECHNIKER GEWECH...

Страница 7: ...ion 76 mm Y direction 35 mm 9 Focusing Method coaxial coarse and fine focus fine focus interval 0 004 mm 10 Focusing Range 9 mm 11 Illumination Mains Voltage 230 V 5 LampTyp 6 V 12 W Spezifikationstabelle Bezeichnung Produkttypen und Spezifikation 667 140 141 142 143 144 667 145 1 Vergrößerung 40x 1000x 40x 1000x 2 Mechanische Tubuslänge 160 mm 3 Achromatische Objektive 4 0 10 10 0 25 40 0 65 100 ...

Отзывы: