background image

21

!

Vigyázat:

 Kérjük, a megfelelő feszültséggel kapcsolatban nézze meg a műszaki leírást, és soha ne próbálja meg a 110 

V-os eszközt 220 V-os aljzathoz csatlakoztatni (és fordítva) átalakító használata nélkül. Ne feledje, hogy az Egyesült 

Államokban és Kanadában a hálózati feszültség 110 V, míg a legtöbb európai országban 220—240 V.

Ápolás és karbantartás

• 

Ennek az eszköznek a használatával soha, semmilyen körülmények között ne nézzen közvetlenül a Napba, vagy egyéb, 

nagyon erős fényforrásba vagy lézersugárba, mert ez MARADANDÓ KÁROSODÁST OKOZ A RETINÁJÁBAN ÉS MEG IS VAKULHAT.

• 

Legyen kellően óvatos, ha gyermekekkel vagy olyan személyekkel együtt használja az eszközt, akik nem olvasták vagy nem 

teljesen értették meg az előbbiekben felsorolt utasításokat.

• 

A mikroszkóp kicsomagolása után, de még annak legelső használata előtt ellenőrizze az alkatrészek és csatlakozások 

sérülésmentes állapotát és tartósságát.

• 

Bármi legyen is az ok, semmiképpen ne kísérelje meg szétszerelni az eszközt. Ha javításra vagy tisztításra szorul az eszköz, 

akkor keresse fel az erre a célra specializálódott helyi szolgáltatóközpontot.

• 

Óvja az eszközt a hirtelen behatásoktól és a hosszabb ideig tartó mechanikai erőktől. Ne használjon túlzott erőt a fókusz 

beállításánál. Ne húzza túl a szorítócsavarokat. 

• 

Az optikai elemek felületéhez soha ne érjen az ujjaival. Az eszköz külső megtisztításához használja a Levenhuk által erre a 

célra gyártott tisztítókendőt és optikai tisztító eszközöket. Az optikai elemek tisztításához ne használjon maró hatású vagy 

aceton-alapú folyadékokat.

• 

A koptató hatású részecskéket, például a homokot ne törléssel, hanem fújással vagy puha ecsettel távolítsa el a lencsékről.

• 

Ne használja az eszközt hosszú időtartamon keresztül a tűző napon, vagy ne hagyja ott felügyelet nélkül. Tartsa az eszközt 

víztől és magas páratartalomtól védett helyen.

• 

Legyen körültekintő a megfigyelések során, mindig helyezze vissza a porvédőt a megfigyelés befejeztével, így megóvhatja 

eszközét a portól és a szennyeződésektől.

• 

Ha a mikroszkóp hosszabb ideig használaton kívül van, akkor a mikroszkóptól elkülönítetten tárolja az objektívlencséket és 

a szemlencséket.

• 

Száraz, hűvös helyen tárolja az eszközt, veszélyes savaktól és egyéb kémiai anyagoktól elkülönítetten, hősugárzóktól, nyílt 

lángtól és egyéb, magas hőmérsékletet leadni képes forrásoktól távol.

• 

Lehetőség szerint ne használja a mikroszkópot gyúlékony anyagok közelében (benzol, papír, kartonlap, műanyag, stb.), 

mivel a megfigyelés során a mikroszkóp talpazata felmelegedhet és így tűzveszélyessé válhat.A talpazat kinyitása vagy a 

megvilágítást biztosító izzó kicserélése előtt minden esetben áramtalanítsa a mikroszkópot. Csere előtt az izzó típusától 

függetlenül (halogén vagy hagyományos) minden esetben várja meg, amíg az izzó lehűl, és mindig ugyanolyan típusú izzót 

használjon. 

• 

A tápellátást mindig a megfelelő hálózati feszültségi szint mellett használja, azaz kövesse az újonnan vásárolt 

mikroszkópjának műszaki leírását. Az eszköznek a leírástól eltérő típusú aljzathoz történő csatlakoztatása tönkreteheti a 

mikroszkóp áramkörét, kiéghet az izzó vagy akár rövidzárlatot is okozhat ezzel.

•  Azonnal forduljon orvoshoz, amennyiben bárki lenyelt egy kis alkatrészt vagy elemet.

Az elemekkel kapcsolatos biztonsági intézkedések

• 

Mindig a felhasználásnak legmegfelelőbb méretű és fokozatú elemet vásárolja meg.

• 

Elemcsere során mindig az összes elemet egyszerre cserélje ki; ne keverje a régi elemeket a frissekkel, valamint a 

különböző típusú elemeket se keverje egymással össze.

• 

Az elemek behelyezése előtt tisztítsa meg az elemek és az eszköz egymással érintkező részeit.

• 

Győződjön meg róla, hogy az elemek a pólusokat tekintve is helyesen kerülnek az eszközbe (+ és —).

• 

Amennyiben az eszközt hosszabb ideig nem használja, akkor távolítsa el az elemeket.

• 

A lemerült elemeket azonnal távolítsa el.

• 

Soha ne zárja rövidre az elemeket, mivel így azok erősen felmelegedhetnek, szivárogni kezdhetnek vagy felrobbanhatnak.

• 

Az elemek élettartamának megnöveléséhez soha ne kísérelje meg felmelegíteni azokat.

• 

Használat után ne felejtse el kikapcsolni az eszközt.

• 

Az elemeket tartsa gyermekektől távol, megelőzve ezzel a lenyelés, fulladás és mérgezés veszélyét.

A Levenhuk nemzetközi, élettartamra szóló szavatossága

A Levenhuk vállalat a kiegészítők kivételével az összes Levenhuk gyártmányú teleszkóphoz, mikroszkóphoz, kétszemes távcsőhöz 

és egyéb optikai termékhez 

élettartamra

 szóló szavatosságot nyújt az anyaghibák és/vagy a gyártási hibák vonatkozásában. 

Az élettartamra szóló szavatosság a termék piaci forgalmazási időszakának a végéig érvényes. A Levenhuk-kiegészítőkhöz a 

Levenhuk-vállalat a kiskereskedelmi vásárlás napjától számított 

két évig

 érvényes szavatosságot nyújt az anyaghibák és/vagy a gyártási 

hibák vonatkozásában. A Levenhuk vállalat vállalja, hogy a Levenhuk vállalat általi megvizsgálás során anyaghibásnak és/vagy 

gyártási hibásnak talált terméket vagy termékalkatrészt megjavítja vagy kicseréli. A Levenhuk vállalat csak abban az esetben 

köteles megjavítani vagy kicserélni az ilyen terméket vagy termékalkatrészt, ha azt a Levenhuk vállalat számára elfogadható 

vásárlási bizonylattal együtt visszaküldik a Levenhuk vállalat felé. Ez a szavatosság nem vonatkozik a fogyóeszközökre, például 

az izzólámpákra (függetlenül attól, hogy azok hagyományos elektromos izzók, LED-es izzók, halogén izzók, energiatakarékos 

izzók vagy más típusú izzók-e), az elemekre (beleértve a nem tölthető elemeket és a tölthető akkumulátorokat is), az 

elektromos fogyóeszközökre stb.
További részletekért látogasson el weboldalunkra: www.levenhuk.hu/garancia
Amennyiben garanciális probléma lépne fel vagy további segítségre van szüksége a termék használatát illetően, akkor vegye fel 

a kapcsolatot a helyi Levenhuk üzlettel.

Содержание 1ST

Страница 1: ... y disfrute Kellemes nagyítást Ingrandisci il divertimento Radość przybliżania Dê um zoom na sua emoção Приближает с удовольствием User Manual Ръководство за потребителя Návod k použití Bedienungsanleitung Guía del usuario Használati útmutató Guida all utilizzo Instrukcja obsługi Manual do usuário Инструкция по эксплуатации EN BG CZ DE ES HU IT PT PL RU ...

Страница 2: ...2 4 6 7 8 13 9 1 2 3 10 11 6 6 7 7 8 8 13 13 15 9 9 4 4 5 5 1 2 3 10 2 16 3 17 14 1 12 2 3 10 1 12 17 16 14 4 5 6 7 8 13 9 1b Levenhuk 2ST 1a Levenhuk 1ST 1c Levenhuk 3ST 1d Levenhuk 4ST ...

Страница 3: ... Conector de ali mentación 17 Interruptor de conexión eléctrica 1 Rúd 2 Rögzítőgomb 3 Fókuszállító gomb 4 Szemlencsék 5 Dioptria állító gyűrű 6 Kétszemes fejrész 7 Objektív ek 8 Tárgyasztal csíptetői 9 Tárgyasztal 10 Felső világítás visszavert fény 11 Elemtartó rekesz 12 Világítás kapcsoló 13 Üveges tárgyasztal betét 14 Alsó világítás áteső fény a talapzatban 15 Fényerő szabályzókerék 16 Hálózati ...

Страница 4: ...cups For additional comfort during observations you can use rubber eyecups on both eyepieces Focusing diopter adjustment interpupillary distance Place a slide on the stage and lock it in place with stage clips Loosen the locking knob on the microscope pole and slide the head up or down into a desired position and retighten the locking knob Look through the right eyepiece and turn the objective len...

Страница 5: ...with stage clips double sided black and white plastic stage plate 90mm matte glass stage with stage clips additional double sided black and white plastic stage plate 95mm matte glass stage with stage clips additional double sided black and white plastic stage plate Eyepiece diopter adjustment 5 D Focus coarse 35mm coarse 40mm coarse 35mm Power supply 2pcs AA batteries not included in the kit 220V ...

Страница 6: ...tic etc as the base may heat up during use and might become a fire hazard Always unplug the microscope from a power source before opening the base or changing the illumination lamp Regardless of the lamp type halogen or incandescent give it some time to cool down before trying to change it and always change it to a lamp of the same type Always use the power supply with the proper voltage i e indic...

Страница 7: ...пките на предметната маса Чашки на окулярите За допълнително удобство при наблюденията можете да използвате гумени чашки на двата окуляра Регулиране на фокуса регулиране на диоптъра разстояние между окулярите Поставете предметното стъкло върху предметната маса и го фиксирайте на място чрез щипките на предметната маса Разхлабете заключващия бутон към пръта на стойката на микроскопа и плъзнете глава...

Страница 8: ...дметната маса 90 mm предметна маса от матирано стъкло с щипки на предметната маса допълнителна двустранна с черна и бяла страна пластмасова плоча на предметната маса 95 mm предметна маса от матирано стъкло с щипки на предметната маса допълнителна двустранна с черна и бяла страна пластмасова плоча на предметната маса Регулиране на диоптъра на окуляра 5 D Система за фокусиране груба 35 mm груба 40 m...

Страница 9: ...чника на захранване преди да отворите основата или да смените осветителната лампа Независимо от вида на лампата халогенна или с нажежаема жичка я оставете да се охлади за кратко преди да опитате да я смените и винаги я сменяйте с лампа от същия тип Винаги използвайте захранване с подходящо напрежение т е посоченото в спецификациите на Вашия нов микроскоп Включването на инструмента в електрически к...

Страница 10: ...orkami Očnice Pro vyšší pohodlí při pozorování můžete na obou okulárech použít pryžové očnice Zaostření dioptrická korekce vzdálenost mezi tubusy Položte sklíčko na pracovní stolek a upevněte je svorkami Uvolněte pojistný šroub na sloupku mikroskopu hlavici přesuňte nahoru nebo dolů do požadované polohy a pojistný šroub znovu utáhněte Podívejte se přes pravý okulár a otáčejte rukojetí objektivu do...

Страница 11: ...eska stolku 50 mm stolek s upínacími svorkami oboustranná deska stolku černá a bílá plast 90 mm stolek z matného skla s upínacími svorkami dodatečná oboustranná deska stolku černá a bílá plast 95 mm stolek z matného skla s upínacími svorkami dodatečná oboustranná deska stolku černá a bílá plast Kroužek dioptrické korekce 5 D Zaostření hrubé 35 mm hrubé 40 mm hrubé 35 mm Napájení 2 baterie AA není ...

Страница 12: ...nová nebo obyčejná ji nechejte před výměnou nějakou dobu vychladnout a vždy ji vyměňujte za žárovku stejného typu Vždy používejte napájení o správném napětí tak jak je uvedeno v technických údajích vašeho nového mikroskopu Připojení přístroje do odlišné zásuvky může vést k poškození elektronických obvodů mikroskopu spálení žárovky nebo dokonce vyvolat zkrat Při náhodném požití malé součásti nebo b...

Страница 13: ...tung sind beide Okulare mit Gummi Augenmuscheln ausgestattet Scharfstellen Dioptrieneinstellung Augenabstand Platzieren Sie einen Objektträger auf dem Objekttisch und fixieren Sie ihn mit den Objektklammern Lösen Sie den Verriegelungsknopf an der Mikroskopstange verschieben Sie den Kopf nach oben oder unten und ziehen Sie den Verriegelungsknopf wieder an Blicken Sie durch das rechte Okular und dre...

Страница 14: ...ekttischplatte 50 mm mit Objekttischclips doppelseitige Schwarz und Weiß Kunststoff Objekttischplatte 90 mm matter Glas Objekttisch mit Clips zusätzliche doppelseitige Schwarz und Weiß Kunststoff Objekttischplatte 95 mm matter Glas Objekttisch mit Clips zusätzliche doppelseitige Schwarz und Weiß Kunststoff Objekttischplatte Dioptrien Einstellbereich 5 D Fokus grob 35 mm grob 40 mm grob 35 mm Strom...

Страница 15: ...oskop immer vom Strom bevor Sie den Sockel öffnen oder die Beleuchtungslampe austauschen Lassen Sie sowohl Glühlampen als auch Halogenlampen vor dem Auswechseln zunächst abkühlen und ersetzen Sie sie stets durch Lampen desselben Typs Verwenden Sie stets eine Stromquelle mit der Spannung die in den technischen Angaben zu Ihrem Mikroskop spezifiziert ist Wird das Instrument an eine Steckdose mit abw...

Страница 16: ...e utilizar ojeras de goma en ambos oculares Enfoque ajuste dióptrico y distancia interpupilar Coloque un portaobjetos sobre la platina y fíjelo con las pinzas Afloje el tornillo de bloqueo situado en la varilla del microscopio deslice el cabezal hacia arriba o hacia abajo hasta la posición deseada y vuelva a apretar el tornillo Mire por el ocular derecho y gire el mango de la lente hasta que la mu...

Страница 17: ...e platina placa de platina de doble cara blanco y negro plástico 90 mm platina con vidrio mate y pinzas placa adicional de plástico de doble cara blanco y negro para insertar en la platina 95 mm platina con vidrio mate y pinzas placa adicional de plástico de doble cara blanco y negro para insertar en la platina Ocular de ajuste dióptrico 5 D Enfoque macrométrico 35 mm macrométrico 40 mm macrométri...

Страница 18: ...dio Desconecta siempre el microscopio de la fuente de alimentación antes de abrir la base o cambiar la bombilla Independientemente del tipo de lámpara halógena o incandescente dale tiempo de enfriarse antes de cambiarla y sustitúyela siempre por otra del mismo tipo Utiliza siempre una fuente de alimentación con el voltaje apropiado el indicado en las especificaciones de tu nuevo microscopio Si con...

Страница 19: ...nyelmesebbek legyenek használhat mindkét szemlencsén gumi szemkagylót Fókuszálás dioptria beállítás pupillák közötti távolság Helyezzen egy tárgylemezt a tárgyasztalra és rögzítse a helyére a tárgyasztal csíptetőivel Lazítsa meg a mikroszkóp rúdján található rögzítőgombot csúsztassa a fejrészt felfelé vagy lefelé a kívánt helyzetbe és húzza meg újra a rögzítőgombot Nézzen át a jobb szemlencsén és ...

Страница 20: ...ezzel 50 mm tárgyasztal csíptetőkkel kétoldalas fekete és fehér műanyag tárgyasztal lemezzel 90 mm matt üvegű tárgyasztal csíptetőkkel további kétoldalas fekete és fehér műanyag tárgyasztal lemezzel 95 mm matt üvegű tárgyasztal csíptetőkkel további kétoldalas fekete és fehér műanyag tárgyasztal lemezzel A szemlencse dioptriája állítható 5 D Élességállítási durva 35 mm durva 40 mm durva 35 mm Tápel...

Страница 21: ...ehűl és mindig ugyanolyan típusú izzót használjon A tápellátást mindig a megfelelő hálózati feszültségi szint mellett használja azaz kövesse az újonnan vásárolt mikroszkópjának műszaki leírását Az eszköznek a leírástól eltérő típusú aljzathoz történő csatlakoztatása tönkreteheti a mikroszkóp áramkörét kiéghet az izzó vagy akár rövidzárlatot is okozhat ezzel Azonnal forduljon orvoshoz amennyiben bá...

Страница 22: ...bile utilizzare delle conchiglie oculari in gomma su entrambi gli oculari Messa a fuoco regolazione diottrica distanza interpupillare Posizionare un campione sul tavolino e fissarlo con le mollette Allentare la manopola di bloccaggio sulla colonna del microscopio e far scorrere verticalmente la testata fino alla posizione desiderata quindi serrare nuovamente la manopola di bloccaggio Osservare att...

Страница 23: ... e nera in plastica 90 mm tavolino in vetro satinato con mollette piastra aggiuntiva a due facce bianca e nera in plastica 95 mm tavolino in vetro satinato con mollette piastra aggiuntiva a due facce bianca e nera in plastica Oculare con regolazione diottrica 5 D Sistema di messa a fuoco grossolana 35 mm grossolana 40 mm grossolana 35 mm Alimentazione 2 batterie AA non incluse nel kit 220 V 50 Hz ...

Страница 24: ...tere sempre il microscopio dall alimentazione prima di aprire la base o sostituire la lampadina di illuminazione Indipendentemente dal tipo di lampadina alogena o a incandescenza attendere che si sia raffreddata prima di cercare di sostituirla e sostituirla sempre con una lampadina dello stesso tipo Utilizzare sempre un alimentazione di tensione adeguata cioè quella indicata nelle specifiche del m...

Страница 25: ...ocuj je za pomocą zacisków Muszle oczne W celu zapewniania większej wygody podczas obserwacji można zastosować gumowe muszle oczne nakładane na okulary Regulacja ostrości dioptrii i rozstawu okularów Umieść szkiełko na stoliku i zamocuj za pomocą zacisków Poluzuj pokrętło blokujące na statywie mikroskopu i przesuń głowicę w górę lub w dół do żądanego położenia a następnie dokręć pokrętło blokujące...

Страница 26: ...tolika 50 mm z zaczepami dwustronna płytka stolika czarno biała tworzywo sztuczne 90 mm szklany stolik ze szkła matowego z zaczepami dodatkowa dwustronna płytka stolika czarno biała tworzywo sztuczne 95 mm szklany stolik ze szkła matowego z zaczepami dodatkowa dwustronna płytka stolika czarno biała tworzywo sztuczne Zakres regulacji dioptrii 5 D Regulacja ostrości zgrubna 35 mm zgrubna 40 mm zgrub...

Страница 27: ...yko pożaru Przed każdym otwarciem podstawy lub wymianą lampy odłączaj mikroskop od źródła zasilania Przed wymianą lampy niezależnie od jej rodzaju halogenowa lub żarowa zaczekaj aż jej temperatura spadnie Lampy wymieniaj zawsze na modele tego samego typu Pamiętaj aby moc zasilania była dopasowana do napięcia jest ono podane w danych technicznych nowego mikroskopu Podłączenie do gniazda zasilająceg...

Страница 28: ... pinças da platina Oculares Para maior comodidade durante as observações pode utilizar proteções de borracha em ambas as oculares Foco ajuste de dioptria distância interpupilar Coloque uma lâmina sobre a platina e bloqueie a no devido lugar com as pinças da platina Desaperte o botão de bloqueio no polo do microscópio deslize a cabeça da ocular para cima ou para baixo para uma posição desejada e vo...

Страница 29: ...a e branca plástico de dupla face 90 mm platina de vidro mate com pinças placa de platina preta e branca plástico de dupla face adicional 95 mm platina de vidro mate com pinças placa de platina preta e branca plástico de dupla face adicional Ajuste de dioptria da ocular 5 D Foco aproximado 35 mm aproximado 40 mm aproximado 35 mm Fonte de alimentação 2 pilhas AA não incluídas no kit 220 V 50 Hz ou ...

Страница 30: ...e lâmpada halogéneo ou incandescente deixe arrefecer durante algum tempo antes de a substituir por uma lâmpada do mesmo tipo Utilize sempre a fonte de alimentação com uma tensão adequada isto é indicada nas especificações do novo microscópio A ligação do equipamento a uma tomada diferente pode danificar o circuito elétrico do microscópio fundir a lâmpada ou provocar um curto circuito Procure um mé...

Страница 31: ...ла и зафиксируйте с помощью зажимов Использование наглазников Чтобы во время наблюдений вам не мешал свет от посторонних источников надевайте резиновые наглазники на оба окуляра Фокусировка диоптрийная коррекция настройка межзрачкового расстояния бинокулярной насадки Поместите препарат на предметное стекло Ослабьте стопорный винт на штативе и передвигая голову микроскопа вверх или вниз настройте о...

Страница 32: ... стекло 50 мм с зажимами белый 50 мм с зажимами двусторонний черно белый пластик 90 мм матовый стеклянный с зажимами дополнительный двусторонний черно белый пластик 95 мм матовый стеклянный с зажимами дополнительный двусторонний черно белый пластик Диапазон диоптрийной корректировки 5 D Фокусировка грубая 35 мм грубая 40 мм грубая 35 мм Питание 2 батарейки типа AA не входят в комплект 220 В 50 Гц ...

Страница 33: ...аменой лампы дайте ей остыть и всегда меняйте ее на лампу того же типа Используйте источник питания соответствующий напряжению сети иначе может сгореть лампа повредиться электросхема микроскопа или произойти короткое замыкание Если деталь прибора или элемент питания были проглочены срочно обратитесь за медицинской помощью Использование элементов питания Всегда используйте элементы питания подходящ...

Страница 34: ...ll as blank slides and cover glasses for you to make your own specimens Prepared slides blank slides and cover slips can be used with any microscope model Levenhuk Inc 924 D East 124th Ave Tampa FL 33612 USA Levenhuk is a registered trademark of Levenhuk Inc 2006 2020 Levenhuk Inc All rights reserved www levenhuk com 20200618 ...

Отзывы: