Lescha SM 145 S Скачать руководство пользователя страница 13

                                                                                                                                                                                      

 

12 

 

L'

emplacement d'implantation

  de la bétonnière doit être 

libéré de tout risque de trébuchement (câbles, outils, pelles, 

etc. sur le sol). 

 

L'utilisateur de la bétonnière doit veiller à ce qu'un

 éclairage 

suffisant

 soit assuré sur le lieu de travail. 

 

Dans la 

zone de travail

, l'utilisateur de la bétonnière est 

responsable vis-à-vis de tierces personnes. 

 

Veiller à ce que des

 enfants

 ne puissent pas avoir accès à la 

bétonnière. 

 

L'utilisation de la bétonnière est formellement interdite aux 

jeunes gens 

âgés de moins de 16 ans (ou éventuellement 

plus jeunes ou plus âgés en fonction de la législation en vi-

gueur dans le pays d'utilisation). 

 

L'utilisation de la bétonnière est strictement réservée à l'

exécu-

tion des travaux

 dans le cadre d'une "utilisation conforme". 

 

Ne pas modifier la 

machine

 ou des 

pièces

 de cette machine. 

 

Il est indispensable de remplacer immédiatement toute pièce 

de la machine

 défectueuse

 ou 

endommagée

 

Mise en service

  de la bétonnière uniquement en présence 

des dispositifs de protection complets et présentant un fonc-

tionnement impeccable. 

 

Ne pas introduire les mains dans le 

tam-

bour mélangeur en marche

  (   outils 

de malaxage en rotation). Garder une distance de sécurité 

suffisante envers la bétonnière. Eviter tout contact avec les 

composants de la machine en mouvement ou en rotation. 

 

Le

 chargement

 et le 

déchargement 

de la cuve de malaxage 

doivent exclusivement s'effectuer lorsque le moteur de la cuve 

de malaxage tourne. 

 

Observer le

 sens de rotation

 de la cuve de malaxage. 

 

Ne pas changer le régime du moteur, étant donné que celui-ci 

règle la vitesse de rotation de sécurité maximale et protège le 

moteur ainsi que les autres composants en rotation contre les 

endommagements par une vitesse excessive. 

 

Les bétonnières que le constructeur n'a pas prévues pour un 

fonctionnement remorqué 

doivent être exclusivement 

transportées par traction manuelle. 

 

Il est indispensable de débrancher la 

fiche secteur de la prise

 avant 

 

de déplacer et de transporter la bétonnière 

 

toute opération de nettoyage, d'entretien, de réparation et 

de maintenance 

 

réparation de dysfonctionnements 

 

vérifications pour savoir si les conduites de raccordement 

sont enchevêtrées ou endommagées 

 

et si vous quittez (même s’il ne s’agit que d’une brève in-

terruption du travail) 

 

Vérifiez si la machine est éventuellement endommagée. 

 

Contrôlez avec soin le fonctionnement impeccable et con-

forme à l’usage prévu des équipements de sécurité avant 

de poursuivre l’utilisation de la machine. 

 

Vérifiez le fonctionnement correct des pièces mobiles  et 

assurez-vous qu’elles ne sont ni coincées ni partiellement 

endommagées. Toutes les pièces sont à monter cor-

rectement et toutes les conditions requises

 

sont à remplir 

afin de garantir une exploitation impeccable de l’appareil. 

 

Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagés doi-

vent être réparés ou remplacés convenablement dans un 

atelier spécialisé agréé, à moins que d’autres informations 

ne soient mentionnées dans le mode d’emploi. 

 

Les  autocollants de sécurité  endommagés ou illisibles 

doivent être remplacés. 

 

Conservez les appareils non utilisés dans un endroit sec et 

verrouillé et hors de portée des enfants. 

 

 

Bétonnières à isolation de protection

  

 

(classe de protection II)

 

 

Mise en service 

uniquement à enveloppe intégrale et enti-

èrement fermée. 

 

La classe de protection II est uniquement assurée 

à condi-

tion qu'en cas de réparation, seuls des matériaux d'origine 

soient utilisés et que les écarts d'isolation ne soient pas modi-

fiés. 

 

 

Sécurité électrique

 

 

En cas de non observation, il y a danger de mort  ! 

 

Exécution des

 lignes de raccordement

 selon la norme CEI 

60245-4 portant le marquage H 07 RN-F ou types de con-

struction de même qualité. Section des conducteurs 3 x 1,5 

mm² au minimum jusqu'à 25 mètres de long au maximum. 

Pour une ligne de plus de 25 mètres de long, la section des 

conducteurs doit avoir au moins 2,5 mm². 

 

Utiliser exclusivement des

 lignes de raccordement

 pourvues 

d'un dispositif enfichable en caoutchouc 

protégé contre 

les projections d'eau et conçu pour des conditions d'exploita-
tion difficiles 

 

Les conduites de raccordement longues et minces génèrent 

une chute de tension. Le moteur n’atteint plus sa puissance 

maximale et le fonctionnement de la bétonneuse est restreint. 

 

Lorsque vous utilisez un tambour de câble, dérouler le câble 

complètement.  

 

Ne pas utiliser les câbles de connexion de façon non-

conforme à leur destination. Protéger le câble de chaleur, 

d'huile et d'arêtes vives. Ne pas tirer sur le câble pour retirer 

le connecteur de la prise. 

 

Avant de procéder au branchement, il convient de soumettre 

les

 lignes de raccordement 

à un contrôle visuel pour exclure 

la présence de défectuosités ou de fragilisation par vieillisse-

ment. 

 

Ne jamais utiliser de

 lignes de raccordement

 défectueuses 

ou rafistolées. 

 

Lors de la pose de la 

ligne de raccordement

, veiller à ce 

qu'elle ne soit ni coincée, ni compressée, ni pliée et à ce que 

le connecteur ne soit pas soumis à l'humidité ou tombe dans 

un liquide quelconque. 

 

Ne jamais utiliser de 

connexions électriques

 provisoires ou 

rafistolées. 

 

Ne jamais ponter ou inactiver les 

dispositifs de protection

 

Connecter la machine uniquement via un 

disjoncteur différentiel : 30 mA 

   

  Le branchement électrique ou resp. les 

réparations de 

 

la connexion électrique 

est/sont réservé(e)s à un 

 

électrotechnicien qualifié et homologué qui est tenu de 

 

respecter les règles et prescriptions locales et nationales, 

 

surtout eu égard aux mesures de sécurité. 

  Les 

réparations des pièces électriques

 de la bétonnière 

doivent être exclusivement confiées au constructeur ou 

resp. à des entreprises mentionnées par ses soins. 

Содержание SM 145 S

Страница 1: ...iginalbetriebsanleitung Seite 1 6 und 24 29 Original instructions Page 1 3 7 10 and 24 29 Notice originale Page 1 3 11 15 et 24 29 Originální návod k použití Str 1 3 16 19 a 24 29 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Blz 1 3 en 20 29 ...

Страница 2: ...ten Jeglichen Kontakt zu drehenden oder bewegten Maschinenteilen verhindern Warning Observe direction of rotation Rotating mixing apparatus Keep hands away from rotating mixing drum Observe enough safety distance to the concrete mixer Prevent any contact to rotating or moving parts of the machine Attention Observer le sens de rotation La cuve de la bétonnière tourne Ne pas toucher à la cuve de mal...

Страница 3: ...proti tryskající vodě Machine is tegen straalwater beschermd Das Produkt entspricht den produktspezifisch geltenden europäischen Richtlinien This product complies with European regulations specifically applicable to it Le produit est conforme aux directives européennes applicables spécifiquement au produit Výrobek je v souladu s evropskými směrnicemi platnými pro specifiku těchto produktů Het prod...

Страница 4: ...Instandsetzungsarbeiten dürfen nur durch uns bzw durch von uns benannte Kundendienststellen durchge führt werden Restrisiken Auch bei bestimmungsgemäßem Gebrauch können trotz Einhal tung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgrund der durch den Verwendungszweck bestimmten Konstruktion noch Restrisiken bestehen Restrisiken können minimiert werden wenn die Bedienungsanlei tung die Sicherhei...

Страница 5: ...nbetriebnahme nur mit vollständiger und fest verschlossener Verkleidung Schutzklasse II bleibt nur erhalten wenn bei Reparatur Originalisolierstoffe teile verwendet und Isolationsabstände nicht verändert werden Elektrische Sicherheit Bei Nichtbeachtung besteht Lebensgefahr Ausführung der Anschlussleitungen nach IEC 60245 4 mit der Kennzeichnung H 07 RN F oder gleichwertige Bauarten Aderquerschnitt...

Страница 6: ...lung eingerastet sein Nur die richtige Mischstellung sichert beste Mischergebnisse und gewährleistet einen störungsfreien Arbeitsablauf Betonmischer mit Stellscheibe Handrad beim Schwenken gut festhalten Lösen Sie die Schwenk vorrichtung Schwenken Sie die Misch trommel bis zu der Ihrem Mischgut entsprechenden Ausnehmung Schwenkvorrichtung einrasten lassen Betonmischer mit Bremse Handrad beim Schwe...

Страница 7: ...Während des In standsetzens die Maschine nicht in Betrieb nehmen Zum Instandsetzen entfernte Schutzeinrichtungen müssen unbedingt wieder ordnungsgemäß angebracht werden Instandsetzungsarbeiten an elektrischen Teilen der Maschi ne oder an Teilen die den elektrischen Einbauraum betreffen haben durch den Hersteller bzw von ihm benannte Firmen zu erfolgen Nur Original Ersatzteile verwenden und diese n...

Страница 8: ...air works may only be carried out by us or by a customer service agent nominated by us Residual risks Even if used properly residual risks can exist even if the relevant safety regulations are complied with due to the design determined by the intended purpose Residual risks can be minimised if the Safety instructions and the Intended usage as well as the whole of the operating instructions are obs...

Страница 9: ...g device for severe requirements that is protected against spraying water Long and thin connection lines result in a potential drop The motor does not reach any longer its maximal power the function of the device is reduced Unwind the cable completely when using a cable drum Do not use the power cords for purposes they are not intended for Protect the cable against heat oil and sharp edges Do jerk...

Страница 10: ... up to the marking appropriate for the material you are mixing release brake SM 145 S SM 165 S K1 earth moist up to plastic concrete or similar materials K3 mortar or soft concrete SM 185 S Additional safety instructions Only fill or empty the mixing drum when the motor is running Check the stability of the mixer Preparing material for mixing 1 Pour in water and few shovels full of aggregate sand ...

Страница 11: ...irs must be properly remounted before starting the machine Only the manufacturer or companies authorised by the manufacturer may perform repair work on electrical parts or on parts which affect the space needed to mount electrical equipment Use only unaltered original spare parts Otherwise the manufacturer will assume no liability Adjust tooth play if possible see P 24 Equipment failures Malfuncti...

Страница 12: ...abilité en cas de dommages qui résulteraient d une utilisation non conforme Seul l utilisateur est respon sable des risques encourus Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages provoqués par les modifications de l appareil effectuées par l utilisateur L appareil ne doit être utilisé entretenu et ajusté que par des personnes connaissant l appareil et averties des risques qui y so...

Страница 13: ...n de garantir une exploitation impeccable de l appareil Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagés doi vent être réparés ou remplacés convenablement dans un atelier spécialisé agréé à moins que d autres informations ne soient mentionnées dans le mode d emploi Les autocollants de sécurité endommagés ou illisibles doivent être remplacés Conservez les appareils non utilisés dans un endroit ...

Страница 14: ...rche il convient de vérifier le sens de rotation de la cuve de malaxage Vue de l ouverture de la cuve de malaxage la cuve de malaxage doit tourner vers la gauche c est à dire dans le sens contraire des aiguilles d une montre Observer le sens de rotation sur la cuve de malaxage Si la cuve de malaxage tourne dans le sens contraire de la flèche d indication du sens de rotation vous pouvez modifier le...

Страница 15: ... et une fois le travail terminé l intérieur et l extérieur de la bétonnière devront être soigneusement nettoyés Ne pas cogner la cuve de malaxage avec des objets durs marteau pelle etc pour décrocher les salissures En effet une cuve de malaxage cabossée entrave le malaxage et rend en outre un nettoyage difficile Pour nettoyer l intérieur de la cuve de malaxage laissez la tourner avec quelques pell...

Страница 16: ...ntionnée par ses soins pour la faire réparer La bétonnière démarre toutefois elle se bloque déjà à faible sollicitation et s inactive éventuellement automa tiquement le câble de rallonge est trop long ou la section est trop petite la fiche secteur est trop éloignée du raccor dement principal et la section de la ligne de connexion est trop petite Câble de rallonge au moins 1 5 mm pour une longueur ...

Страница 17: ...čitá zbytková rizika Tato rizika lze minimalizovat pouze dokonalým seznámením s návodem k použití dodržením všech bezpečnostních předpisů a pokynů a dodržením účelu použití Okruh použití míchačky Ohleduplnost a pozornost při práci snižují riziko zranění osob či věcných škod Nebezpečí zranění prstů či ruky při situaci kdy zasahujete rukou dovnitř běžícího bubnu míchačky Neexistuje ochranný prostřed...

Страница 18: ... síti Motor nemůže dosáhnout svého maximálního výkonu a funkce míchačky je redukována Při použití kabelového bubnu kde je kabel navinut je třeba jej plně odvinout Kabely nepoužívejte pro jiné účely než přívod el proudu Chraňte kabely před horkem olejem a ostrými hranami Nepoužívejte kabel pro vytahování zástrčky ze zásuvky netahejte za něj Přívodní kabely vždy před použitím zkontrolujte z hlediska...

Страница 19: ...astovému betonu nebo podobné materiály K3 malty nebo měkkého betonu SM 185 S Dodatečné bezpečnostní pokyny Plnění a vyprazdňování bubnu vždy jen při běžícím motoru Přezkoušejte stabilitu míchačky Výroba hmot beton malta 1 Plňte vodu a několik lopat žádoucích hmot písek štěrk 2 Přidejte několik lopat pojidla cement vápno atd 3 Body 1 a 2 několikrát opakujte až dosáhnete žádoucího poměru směsi 4 Nec...

Страница 20: ...trikou souvisí smí provádět pouze autorizovaný servis Při opravách použijte pouze originálních náhradních dílů V jiném případě se výrobce zříká veškerých záruk Nastavení souhry zubů poh kola a věnce je li to možné viz str 24 Možné poruchy provozu Porucha Možná příčina Odstranění Motor neběží Výpadek proudu Poškozený přívod proudu Teplotní jištění motoru vypnuté Příčina Přetížení motoru K motoru se...

Страница 21: ... eenieder soort uit Deze machine mag alleen voorbereidt gebruikt en onderhouden worden door personen die met de machine vertrouwd zijn en goed ingelicht zijn over de risico s Reparaties mogen alleen door de fabrikant of geautoriseerde werkplaatsen uitgevoerd worden Restrisico s Ook bij de reglementaire toepassing kunnen ondanks het opvolgen van alle desbetreffende veiligheidsinstructies op grond v...

Страница 22: ...gebruikt worden en de isolatieafstanden niet worden veranderd Elektrische veiligheid Bij niet inachtneming bestaat levensgevaar Uitvoering van de aansluitleidingen overeen komstig IEC 60245 4 met de kentekening H07 RN F of gelijkwaardige con structies Aderdoorsnede ten minste 3 x 1 5 mm tot max 25 m lengte aderdoorsnede ten minste 2 5 mm Alleen aansluitleidingen met een tegeen spatwater beschermde...

Страница 23: ...oet de mengtrommel in een bepaalde mengstand zijn ineengesloten Alleen de juiste mengstand garandeert optimale mengresultaten en garandeert een storingvrije afloop Betonmixer met instelschijf Handwiel bij het zwenken goed vasthouden Maak de zwenkinrichting los Zwenk de mengtrommel tot de stand overeenkomstig uw menggoed Zwenkinrichting laten ineensluiten Betonmixer met rem Handwiel bij het zwenken...

Страница 24: ...ct trekken wanneer reparatiewerkzaamheden noodzakelijk zijn Tijdens deze reparatiewerkzaamheden de machine niet in werking stellen Voor de reparatie verwijderde veiligheidsinrichtingen moeten in elk geval weer correct worden aangebracht Reparatiewerkzaamheden aan elektrische onderdelen van de machine of aan delen die de elektrische montageruimte betreffen moeten door de fabrikant c q door deze ben...

Страница 25: ...l étrier B comme indiqué sur le croquis En faisant glissér la cuve T vers le bas on augmente ainsi le jeu des dents Si au contraire grâce au volant H on fait pivoter la cuve T de sorte que l ouverture de la cuve se trouve vers le haut étrier sous la cuve on réduit le jeu des dents Au cas ou en raison d un freinage quelconque aucun mouvement ne se produit on peut donner un léger coup sur la cuve ou...

Страница 26: ... env Motor Třída ochrany Typ ochrany max náplň Jmenovitý náplň Otáčky bubnu Hladina akustickéo tlaku Měřená a zaručená hladina Hmotnost cca Rozměry cca Motor Bescherm klasse Wijze van be scherming max vulhoeveel heid Nominal vulhoevellheid Toerental mengtrommel Geluidsdruk niveau Gemeten en gegarandeerd geluidsniveau Gewicht ca Afmetingen ca SM 145 S P1 500 W 230 V 50 Hz 2 4 A 1400 min 1 II IP 45 ...

Страница 27: ... S SM 165 S und SM 185 S aan de bepalingen van de boven vermelde EG richtlijnen alsook aan de bepalingen van de volgende verdere richtlijnen beantwoordt 2014 30 EU 2011 65 EU 2000 14 EG Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées De volgende geharmoniseerde normen werden toegepast De volgende...

Страница 28: ...gung 58775 Abluftdeckel inkl Befestigung 64432 32195 Schwenkachse inkl Befestigung 58783 Schalter Stecker Einheit 400 V inkl Befestigung 64432 32657 Zahnkranz 145 L 58794 Zuluftdeckel kpl inkl Befestigung 64432 34803 Schwenkfuß 64432 Moosgummidichtung 44500 Druckfeder 300323 Handrad inkl Befestigung 42244 Kunststoffrad inkl Befestigung 400724 Bremsklotz inkl Druckfeder 50370 Mischschaufel inkl Bef...

Страница 29: ...28 SM 145 S SM 165 S ...

Страница 30: ...29 SM 185 S ...

Страница 31: ...Technische Änderungen vorbehalten Technical modifications reserved Sous réserve de modifications techniques Technické změny vyhrazeny Technische wijzigingen voorbehouden ...

Страница 32: ...501470 00 07 2020 ...

Отзывы: