background image

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            

 

 

Do not reach into mixer when it is 

running

 (  rotating mixing apparatus). 

Observe enough safety distance to the 

concrete mixer. Prevent any contact to rotating or moving 

parts of the machine. 

 

Fill 

or 

empty

 the mixing drum only when the motor is running. 

 

Observe the mixer's direction of 

rotation

 

Do not alter the revolution speed of the motor, since this 

controls the safe maximum operating speed, and protects the 

motor and all rotating parts against damage due to excess 

speed. 

 

Concrete mixers which the manufacturer has not intended for 

towed vehicle

 operation may only be run by means of a hand 

wire pull. 

 

Be absolutely sure to 

pull the plug

 before:  

 

moving or transport 

 

cleaning, maintenance or repair work 

 

eliminating  faults 

 

checking connecting lines, whether these are knotted or 

damaged 

 

leaving unattended (even during short interruptions) 

 

Check the machine for possible damage: 

 

Before further use of the machine the safety devices must 

be checked carefully for their proper and intended 

function. 

 

Check whether movable parts function perfectly and do 

not stick or whether parts are damaged. All parts must be 

correctly installed and fulfil all conditions to ensure perfect 

operation of the machine. 

 

Damaged safety devices  and parts must be properly 

repaired or exchanged by a recognized, specialist 

workshop; insofar as nothing else is stated in the 

instructions for use. 

 

Damaged or illegible safety labels have to be replaced. 

 

Store  unused  equipment in a dry, locked place out of the 

reach of children. 

 

 

Shockproof concrete mixers    

 

(Protection Class II) 

 

Only 

start

 the machine when the panelling is complete and 

fully closed. 

 

Protection Class II

 applies only if original insulating material 

is used for repairs and insulation clearances are not altered. 

 

 

Electrical safety 

 

Danger to life and limb if not observed! 

 

Connecting attachments

 must be designed in conformance 

with IEC 60245-4 and marked H 07 RN-F, or comparable 

models. Cross section of wires at least 3 x 1.5 mm² up to a 

maximum length of 25 m. Wire cross-section at least 2.5 mm² 

for lengths of more than 25 m. 

 

Use only 

connecting attachments

 with a rubber plug device 

  for severe requirements 

  that is protected against 

spraying water. 

 

Long and thin connection lines result in a potential drop. 

The motor does not reach any longer its maximal power; 

the function of the device is reduced.

 

 

Unwind the cable completely when using a cable drum. 

 

 

Do not use the power cords for purposes they are not 

intended for.  Protect the cable against heat, oil and sharp 

edges. Do jerk on the power cable when pulling the plug from 

the socket.

 

 

Check 

connecting attachments

 for defects or ageing before 

using them. 

 

Never use defective 

connecting attachments

 

When laying the 

connecting attachments

, be sure that they 

do get crushed or bent, and that the plug-and-socket 

connection does not get wet. 

 

Do not use any 

provisional electrical connections.

 

 

Never bridge over 

protective devices

  or put them out of 

operation. 

 

Only hook up the machine by means of a 

fault-current circuit breacker: 30 mA! 

 

 

A licensed professional electrician must make all 

electrical 

 

connections and repairs

, and observe local regulations in 

 

doing so, especially those regarding protective measures. 

 

The manufacturer or a company designated by the 

 

manufacturer must attend to 

the repair of all electrical 

 

parts

 on the machine. 

  Use only original spare. Accidents can arise for the user 

 

through the use of other spare parts. The manufacturer is 

 

not liable for any damage or injury resulting from such 

 

action.

 

 
 

Start-up 

 

 

Observe all safety instructions

  

Setting up the machine:

 

 

Set up and run the concrete mixer on a 

solid, level 

base

 only (where it will not tip over). 

 

Keep the machine from 

sinking

  into the ground or floor.     

  Adhere to accident prevention regulations (danger of 

tipping). 

 

When 

setting up

  the machine, make sure that the mixing 

drum can be emptied without obstruction. 

 

 

  

Switching on and off

 

Be sure that 

 

all protective devices are on the mixer and properly mounted. 

 

all safety instructions are adhered to. 

 

 

The on/off switch is located beneath 

the motor housing. Switch the motor 

on and off 

only at the switch

 

In the event of a power failure, the 

machine will switch off 

automatically

Press the switch again to restart the 

machine. 

 

 

Motor protection

 

The motor is equipped with a 

thermostat

. The thermostat 

switches the motor off automatically in the event of overload 

(overheating). The machine can be restarted after a 

cooling-off 

period

 

Содержание SM 145 S

Страница 1: ...iginalbetriebsanleitung Seite 1 6 und 24 29 Original instructions Page 1 3 7 10 and 24 29 Notice originale Page 1 3 11 15 et 24 29 Originální návod k použití Str 1 3 16 19 a 24 29 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Blz 1 3 en 20 29 ...

Страница 2: ...ten Jeglichen Kontakt zu drehenden oder bewegten Maschinenteilen verhindern Warning Observe direction of rotation Rotating mixing apparatus Keep hands away from rotating mixing drum Observe enough safety distance to the concrete mixer Prevent any contact to rotating or moving parts of the machine Attention Observer le sens de rotation La cuve de la bétonnière tourne Ne pas toucher à la cuve de mal...

Страница 3: ...proti tryskající vodě Machine is tegen straalwater beschermd Das Produkt entspricht den produktspezifisch geltenden europäischen Richtlinien This product complies with European regulations specifically applicable to it Le produit est conforme aux directives européennes applicables spécifiquement au produit Výrobek je v souladu s evropskými směrnicemi platnými pro specifiku těchto produktů Het prod...

Страница 4: ...Instandsetzungsarbeiten dürfen nur durch uns bzw durch von uns benannte Kundendienststellen durchge führt werden Restrisiken Auch bei bestimmungsgemäßem Gebrauch können trotz Einhal tung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgrund der durch den Verwendungszweck bestimmten Konstruktion noch Restrisiken bestehen Restrisiken können minimiert werden wenn die Bedienungsanlei tung die Sicherhei...

Страница 5: ...nbetriebnahme nur mit vollständiger und fest verschlossener Verkleidung Schutzklasse II bleibt nur erhalten wenn bei Reparatur Originalisolierstoffe teile verwendet und Isolationsabstände nicht verändert werden Elektrische Sicherheit Bei Nichtbeachtung besteht Lebensgefahr Ausführung der Anschlussleitungen nach IEC 60245 4 mit der Kennzeichnung H 07 RN F oder gleichwertige Bauarten Aderquerschnitt...

Страница 6: ...lung eingerastet sein Nur die richtige Mischstellung sichert beste Mischergebnisse und gewährleistet einen störungsfreien Arbeitsablauf Betonmischer mit Stellscheibe Handrad beim Schwenken gut festhalten Lösen Sie die Schwenk vorrichtung Schwenken Sie die Misch trommel bis zu der Ihrem Mischgut entsprechenden Ausnehmung Schwenkvorrichtung einrasten lassen Betonmischer mit Bremse Handrad beim Schwe...

Страница 7: ...Während des In standsetzens die Maschine nicht in Betrieb nehmen Zum Instandsetzen entfernte Schutzeinrichtungen müssen unbedingt wieder ordnungsgemäß angebracht werden Instandsetzungsarbeiten an elektrischen Teilen der Maschi ne oder an Teilen die den elektrischen Einbauraum betreffen haben durch den Hersteller bzw von ihm benannte Firmen zu erfolgen Nur Original Ersatzteile verwenden und diese n...

Страница 8: ...air works may only be carried out by us or by a customer service agent nominated by us Residual risks Even if used properly residual risks can exist even if the relevant safety regulations are complied with due to the design determined by the intended purpose Residual risks can be minimised if the Safety instructions and the Intended usage as well as the whole of the operating instructions are obs...

Страница 9: ...g device for severe requirements that is protected against spraying water Long and thin connection lines result in a potential drop The motor does not reach any longer its maximal power the function of the device is reduced Unwind the cable completely when using a cable drum Do not use the power cords for purposes they are not intended for Protect the cable against heat oil and sharp edges Do jerk...

Страница 10: ... up to the marking appropriate for the material you are mixing release brake SM 145 S SM 165 S K1 earth moist up to plastic concrete or similar materials K3 mortar or soft concrete SM 185 S Additional safety instructions Only fill or empty the mixing drum when the motor is running Check the stability of the mixer Preparing material for mixing 1 Pour in water and few shovels full of aggregate sand ...

Страница 11: ...irs must be properly remounted before starting the machine Only the manufacturer or companies authorised by the manufacturer may perform repair work on electrical parts or on parts which affect the space needed to mount electrical equipment Use only unaltered original spare parts Otherwise the manufacturer will assume no liability Adjust tooth play if possible see P 24 Equipment failures Malfuncti...

Страница 12: ...abilité en cas de dommages qui résulteraient d une utilisation non conforme Seul l utilisateur est respon sable des risques encourus Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages provoqués par les modifications de l appareil effectuées par l utilisateur L appareil ne doit être utilisé entretenu et ajusté que par des personnes connaissant l appareil et averties des risques qui y so...

Страница 13: ...n de garantir une exploitation impeccable de l appareil Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagés doi vent être réparés ou remplacés convenablement dans un atelier spécialisé agréé à moins que d autres informations ne soient mentionnées dans le mode d emploi Les autocollants de sécurité endommagés ou illisibles doivent être remplacés Conservez les appareils non utilisés dans un endroit ...

Страница 14: ...rche il convient de vérifier le sens de rotation de la cuve de malaxage Vue de l ouverture de la cuve de malaxage la cuve de malaxage doit tourner vers la gauche c est à dire dans le sens contraire des aiguilles d une montre Observer le sens de rotation sur la cuve de malaxage Si la cuve de malaxage tourne dans le sens contraire de la flèche d indication du sens de rotation vous pouvez modifier le...

Страница 15: ... et une fois le travail terminé l intérieur et l extérieur de la bétonnière devront être soigneusement nettoyés Ne pas cogner la cuve de malaxage avec des objets durs marteau pelle etc pour décrocher les salissures En effet une cuve de malaxage cabossée entrave le malaxage et rend en outre un nettoyage difficile Pour nettoyer l intérieur de la cuve de malaxage laissez la tourner avec quelques pell...

Страница 16: ...ntionnée par ses soins pour la faire réparer La bétonnière démarre toutefois elle se bloque déjà à faible sollicitation et s inactive éventuellement automa tiquement le câble de rallonge est trop long ou la section est trop petite la fiche secteur est trop éloignée du raccor dement principal et la section de la ligne de connexion est trop petite Câble de rallonge au moins 1 5 mm pour une longueur ...

Страница 17: ...čitá zbytková rizika Tato rizika lze minimalizovat pouze dokonalým seznámením s návodem k použití dodržením všech bezpečnostních předpisů a pokynů a dodržením účelu použití Okruh použití míchačky Ohleduplnost a pozornost při práci snižují riziko zranění osob či věcných škod Nebezpečí zranění prstů či ruky při situaci kdy zasahujete rukou dovnitř běžícího bubnu míchačky Neexistuje ochranný prostřed...

Страница 18: ... síti Motor nemůže dosáhnout svého maximálního výkonu a funkce míchačky je redukována Při použití kabelového bubnu kde je kabel navinut je třeba jej plně odvinout Kabely nepoužívejte pro jiné účely než přívod el proudu Chraňte kabely před horkem olejem a ostrými hranami Nepoužívejte kabel pro vytahování zástrčky ze zásuvky netahejte za něj Přívodní kabely vždy před použitím zkontrolujte z hlediska...

Страница 19: ...astovému betonu nebo podobné materiály K3 malty nebo měkkého betonu SM 185 S Dodatečné bezpečnostní pokyny Plnění a vyprazdňování bubnu vždy jen při běžícím motoru Přezkoušejte stabilitu míchačky Výroba hmot beton malta 1 Plňte vodu a několik lopat žádoucích hmot písek štěrk 2 Přidejte několik lopat pojidla cement vápno atd 3 Body 1 a 2 několikrát opakujte až dosáhnete žádoucího poměru směsi 4 Nec...

Страница 20: ...trikou souvisí smí provádět pouze autorizovaný servis Při opravách použijte pouze originálních náhradních dílů V jiném případě se výrobce zříká veškerých záruk Nastavení souhry zubů poh kola a věnce je li to možné viz str 24 Možné poruchy provozu Porucha Možná příčina Odstranění Motor neběží Výpadek proudu Poškozený přívod proudu Teplotní jištění motoru vypnuté Příčina Přetížení motoru K motoru se...

Страница 21: ... eenieder soort uit Deze machine mag alleen voorbereidt gebruikt en onderhouden worden door personen die met de machine vertrouwd zijn en goed ingelicht zijn over de risico s Reparaties mogen alleen door de fabrikant of geautoriseerde werkplaatsen uitgevoerd worden Restrisico s Ook bij de reglementaire toepassing kunnen ondanks het opvolgen van alle desbetreffende veiligheidsinstructies op grond v...

Страница 22: ...gebruikt worden en de isolatieafstanden niet worden veranderd Elektrische veiligheid Bij niet inachtneming bestaat levensgevaar Uitvoering van de aansluitleidingen overeen komstig IEC 60245 4 met de kentekening H07 RN F of gelijkwaardige con structies Aderdoorsnede ten minste 3 x 1 5 mm tot max 25 m lengte aderdoorsnede ten minste 2 5 mm Alleen aansluitleidingen met een tegeen spatwater beschermde...

Страница 23: ...oet de mengtrommel in een bepaalde mengstand zijn ineengesloten Alleen de juiste mengstand garandeert optimale mengresultaten en garandeert een storingvrije afloop Betonmixer met instelschijf Handwiel bij het zwenken goed vasthouden Maak de zwenkinrichting los Zwenk de mengtrommel tot de stand overeenkomstig uw menggoed Zwenkinrichting laten ineensluiten Betonmixer met rem Handwiel bij het zwenken...

Страница 24: ...ct trekken wanneer reparatiewerkzaamheden noodzakelijk zijn Tijdens deze reparatiewerkzaamheden de machine niet in werking stellen Voor de reparatie verwijderde veiligheidsinrichtingen moeten in elk geval weer correct worden aangebracht Reparatiewerkzaamheden aan elektrische onderdelen van de machine of aan delen die de elektrische montageruimte betreffen moeten door de fabrikant c q door deze ben...

Страница 25: ...l étrier B comme indiqué sur le croquis En faisant glissér la cuve T vers le bas on augmente ainsi le jeu des dents Si au contraire grâce au volant H on fait pivoter la cuve T de sorte que l ouverture de la cuve se trouve vers le haut étrier sous la cuve on réduit le jeu des dents Au cas ou en raison d un freinage quelconque aucun mouvement ne se produit on peut donner un léger coup sur la cuve ou...

Страница 26: ... env Motor Třída ochrany Typ ochrany max náplň Jmenovitý náplň Otáčky bubnu Hladina akustickéo tlaku Měřená a zaručená hladina Hmotnost cca Rozměry cca Motor Bescherm klasse Wijze van be scherming max vulhoeveel heid Nominal vulhoevellheid Toerental mengtrommel Geluidsdruk niveau Gemeten en gegarandeerd geluidsniveau Gewicht ca Afmetingen ca SM 145 S P1 500 W 230 V 50 Hz 2 4 A 1400 min 1 II IP 45 ...

Страница 27: ... S SM 165 S und SM 185 S aan de bepalingen van de boven vermelde EG richtlijnen alsook aan de bepalingen van de volgende verdere richtlijnen beantwoordt 2014 30 EU 2011 65 EU 2000 14 EG Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées De volgende geharmoniseerde normen werden toegepast De volgende...

Страница 28: ...gung 58775 Abluftdeckel inkl Befestigung 64432 32195 Schwenkachse inkl Befestigung 58783 Schalter Stecker Einheit 400 V inkl Befestigung 64432 32657 Zahnkranz 145 L 58794 Zuluftdeckel kpl inkl Befestigung 64432 34803 Schwenkfuß 64432 Moosgummidichtung 44500 Druckfeder 300323 Handrad inkl Befestigung 42244 Kunststoffrad inkl Befestigung 400724 Bremsklotz inkl Druckfeder 50370 Mischschaufel inkl Bef...

Страница 29: ...28 SM 145 S SM 165 S ...

Страница 30: ...29 SM 185 S ...

Страница 31: ...Technische Änderungen vorbehalten Technical modifications reserved Sous réserve de modifications techniques Technické změny vyhrazeny Technische wijzigingen voorbehouden ...

Страница 32: ...501470 00 07 2020 ...

Отзывы: