background image

4

• Pericoli e avvertenze

 

Questi apparecchi devono essere montati esclusivamente da professionisti.

Il mancato rispetto delle indicazioni contenute nelle presenti istruzioni solleva il fabbricante da ogni responsabilità.

Rischi di folgorazione, ustioni o esplosione

• L'installazione e la manutenzione di questo apparecchio devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato.

• Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio, escludere gli ingressi di tensione.

• Utilizzare sempre un opportuno dispositivo di rilevamento di tensione per confermare l’assenza di tensione.

• Rimontare tutti i dispositivi, i portelli e i coperchi prima di mettere l’apparecchio sotto tensione.

• Per alimentare questo apparecchio, utilizzare sempre la tensione nominale indicata.

In caso di mancato rispetto di queste precauzioni, si potrebbero subire gravi ferite.

Rischi di deterioramento dell’apparecchio

Attenzione a rispettare:

• Una tensione ai morsetti degli ingressi di tensione (A1-A2) secondo i valori indicati nelle sezione "Caratteristiche tecniche". 

• Dangers and warnings

 

This equipment must only be mounted by professionals.

The manufacturer shall not be held responsible for failure to comply with the instructions in this manual.

Risk of electrocution, burns or explosion

• The device must only be installed and serviced by qualified personnel.

• Prior to any work on or in the device, isolate the voltage inputs.

• Always use an appropriate voltage detection device to confirm the absence of voltage.

• Put all mechanisms, door and covers back in place before energising the device.

• Always supply the device with the indicated rated voltage.

Failure to take these precautions could cause serious injuries.

Risk of damaging the device

Chek the following:

• The voltage to the voltage-input terminals, (A1-A2) according to the  values indicated in the "Technical characteristics" section. 

• Danger et avertissement

 

Le montage de ce produit ne peut être effectué que par des professionnels.

Le non respect des indications de la présente notice ne saurait engager la responsabilité du constructeur.

Risque d’électrocution, de brûlures ou d’explosion

• L’installation et l’entretien de cet appareil ne doivent être effectués que par du personnel qualifié.

• Avant toute intervention sur l’appareil, coupez les entrées tensions.

• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension approprié pour confirmer l’absence de tension.

• Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre cet appareil sous tension.

• Utilisez toujours la tension assignée appropriée pour alimenter cet appareil.

Si ces précautions n’étaient pas respectées, cela pourrait entraîner des blessures graves.

Risque de détérioration de l’appareil

Veillez à respecter 

• Une tension aux bornes des entrées tensions (A1-A2) selon les valeurs indiquées dans la section "Caractéristiques 

  techniques".

• Gefahren und Warnungen

 

Diese Geräte dürfen nur von Fachleuten montiert werden.

Die Nichtbeachtung der vorliegenden Anweisungen entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung.

Stromschlag-, Verbrennungs-und Explosionsgefahr

• Die Installation und Wartung dürfen nur von qualifizierten Fachleuten vorgenommen werden.

• Vor jedem Eingriff in das Gerät sind die Spannungseingänge auszuschließen.

• Verwenden Sie immer ein geeignetes Spannungsmessgerät, um die Spannungsfreiheit zu überprüfen.

• Alle Geräte, Türen und Abdeckungen wieder montieren, bevor Sie das Gerät unter Spannung setzen.

• Verwenden Sie immer die angegebene Nennspannung, um das Gerät mit Strom zu versorgen.

Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann zu schweren Verletzungen führen.

Beschädigungsgefahr des Gerätes

Bitte beachten:

• 

Eine Spannung an den Klemmen der Spannungseingänge (

A1-A2

) entsprechend den im Kapitel "Technische Daten" 

  angegebenen Werten

Содержание IME Delta D2-B

Страница 1: ...B 09 20 02 IM Relè differenziale MRCDdi tipo B Type B MRCDdifferentialrelay Manuale d installazione Installation manual Manuel d installation Installationsanweisungen Manual de instalación RDBMRCD24 RDBMRCD230 ...

Страница 2: ...2 2 ...

Страница 3: ...Installation 7 Use 13 Programming 14 Diagnosis 20 Technical characteristics 23 Glossary of abbreviations 24 Sommaire Danger et avertissement 4 Opérations préalables 5 Présentation 6 Installation 7 Utilisation 13 Programmation 14 Surveillance 20 Charactéristiques techniques 25 Lexique des abréviations 26 Summary Gefahren und Warnungen 4 Vorarbeiten 5 Presentation 6 Installieren 7 Verwendung 13 Prog...

Страница 4: ... A1 A2 according to the values indicated in the Technical characteristics section Danger et avertissement Le montage de ce produit ne peut être effectué que par des professionnels Le non respect des indications de la présente notice ne saurait engager la responsabilité du constructeur Risque d électrocution de brûlures ou d explosion L installation et l entretien de cet appareil ne doivent être ef...

Страница 5: ...ruzioni Preliminary operations For personnel and product safety read the contents of these operating instructions carefully before connecting Check the following points as soon as you receive the box containing the device the packing is in good condition the product has not been damaged or broken during transport the product reference number conforms to your order the package contains both the ite...

Страница 6: ...rten Werts RESET manuell zurücksetzen 8 Zunahme eines programmierten Werts TEST manuell Eingangsklemmen 9 Kombinierte externe Test und Reset Taste T R kurz drücken 1 5 s RESET längerer Druck 1 5 s TEST 10 Hilfsspannung A1 A2 11 Signaleingang des Ringstromwandlers TDB Ausgangsanschlüsse 12 Relais Voralarm 61 62 60 programmierbar n c n o 13 Relais TRIP 18 17 19 programmierbar n c n o Presentazione I...

Страница 7: ...B se utiliza para proteger sistemas donde existen circuitos no lineales que generan una corriente de falta a tierra con componentes continuos y o de alta frecuencia Señal visual 1 LED ON Verde presencia de tensión auxiliar 2 LED AL1 Amarillo prealarma IΔn 1 3 LED AL2 Amarillo alarma TRIP desenganche bobina IΔn 2 4 Símbolos Diferencial de tipo B 5 Pantalla LCD 1000 puntos 3 cifras Teclado compuesto...

Страница 8: ...amado en el MRCD Sicurezza positiva contatto normalmente chiuso con strumento alimentato N C apertura automatica in caso di mancanza tensione di alimentazione Us quando separata dalla linea da proteggere Positive safety normally closed contact with powered instrument N C automatic opening in case of lack of supply voltage Us when separated from the line to be protected Sécurité positive contact no...

Страница 9: ...de décrochage programmé dans le MRCD Der Einstellbereich von IΔn am Ringstromwandler TDB muss mit dem im MRCD programmierten Freigabeschwellenwert übereinstimmen El rango de configuración de IΔn en el toroide TDB ha de ser coherente con el umbral de desenganche programado en el MRCD Sicurezza negativa contatto normalmente aperto N O no apertura automatica in caso di mancanza tensione di alimentazi...

Страница 10: ... closure of the switch programming the threshold IΔn1 100 di IΔ2 Configuration Avancée avec bobine supplémentaire UVR pour l autorisation de fermeture de l interrupteur en programmant le seuil IΔn1 100 de Δ2 Erweiterte Konfiguration mit zusätzlicher Spule UVR für die Zustimmung zum Schließen des Schalters über den programmierten Schwellenwert Δn1 100 di IΔ2 Configuración avanzada con bobina adicio...

Страница 11: ...l de instalación Installazione Installation Installation Installieren Instalación Tabelle compatibilità Compatibility tables Tableau compatibilités Kompatibilitätstabelle Tabla de compatibilidad I n 30mA applicabile fino a In 160A I n 30mA applicable up to In 160A I n 30mA applicable jusqu à In 160A I n 30mA anwendbar a In 160A I n 30mA aplicabile hasta In 160A ...

Страница 12: ...he portano corrente siano passanti attraverso il trasformatore di corrente di misura Make sure that all the current cables go through the measurement current transformer S assurer que tous les câbles qui transportent du courant passent à travers le transformateur de courant de mesure Achten Sie darauf dass alle stromführenden Kabel durch den Messstromwandler geführt werden Asegurarse de que todos ...

Страница 13: ...0 s ton 2 000 Page navigation Automatic display every 3 s of the monitoring conditions IΔ instantaneous differential current Release threshold set IΔn Release delay set IΔn Display of the manual TEST Display of the anomalies Pages de navigation Visualisation automatique toutes les 3 sec des conditions de surveillance IΔ courant différentiel instantané Seuil de décrochage programmé IΔn Retard de dé...

Страница 14: ...e die MENU Taste länger als 2s gedrückt halten gelangen Sie zur Anzeige der Setup Parameter Manteniendo presionada la tecla MENÚ durante 2s accede a la pantalla de parámetros de configuración Tasti con doppia funzione Keys with double function Touches à deux fonctions Tasten mit Doppelfunktion Teclas con doble función T R MENU Incrementa Increase Augmente Zunahme Incrementar 2s Test Decrementa Dec...

Страница 15: ...T R MENU IEC60947 2 MRCD T R MENU IEC60947 2 MRCD Change value m A m A I 2 300 T R MENU IEC60947 2 MRCD T R MENU T R MENU IEC60947 2 MRCD PASSWORD Factory 0 T R MENU IEC60947 2 MRCD I 1 T R MENU IEC60947 2 MRCD I 1 T R MENU IEC60947 2 MRCD T R MENU IEC60947 2 MRCD 75 T R MENU IEC60947 2 MRCD Programmazione Programming Programmation Programmierung Programación Modifiche soglie di intervento I n Cha...

Страница 16: ...CD 1 Change value T R MENU IEC60947 2 MRCD T R MENU T R MENU IEC60947 2 MRCD T R MENU T R MENU IEC60947 2 MRCD PASSWORD Factory 0 T R MENU IEC60947 2 MRCD T R MENU IEC60947 2 MRCD TRIP Programmazione Programming Programmation Programmierung Programación Modifica tipo di Sicurezza positiva negativa Change type of security positive negative Changer le type de sécurité positif négatif Art der Sicherh...

Страница 17: ...value 2s 0 mA m A I 2 30 s M ton 2 000 M M T R MENU IEC60947 2 MRCD T R MENU IEC60947 2 MRCD x2 T R MENU IEC60947 2 MRCD 2s s ton 2 s s ton 2 s DELTA D2 b T R MENU ON AL1 AL2 IEC60947 2 MRCD T R MENU IEC60947 2 MRCD T R MENU IEC60947 2 MRCD T R MENU T R MENU IEC60947 2 MRCD PASSWORD Factory 0 T R MENU IEC60947 2 MRCD ton T R MENU IEC60947 2 MRCD 1 T R MENU IEC60947 2 MRCD T R MENU IEC60947 2 MRCD ...

Страница 18: ... IEC60947 2 MRCD PASSWORD Factory 0 CHANGE PASSWORD 2s 0 mA m A I 2 30 s M ton 2 000 M M T R MENU IEC60947 2 MRCD T R MENU IEC60947 2 MRCD x3 T R MENU IEC60947 2 MRCD 2s T R MENU IEC60947 2 MRCD DELTA D2 b T R MENU ON AL1 AL2 IEC60947 2 MRCD T R MENU IEC60947 2 MRCD T R MENU IEC60947 2 MRCD T R MENU IEC60947 2 MRCD T R MENU Cambio Password Change Password Changer le mot de passe Passwort ändern Ca...

Страница 19: ...re alarme enregistrée Anzeigen oder Zurücksetzen des ersten gespeicherten Alarms Ver o restablecer la primera alarma almacenada DELTA D2 b T R MENU ON AL1 AL2 IEC60947 2 MRCD 2s 0 mA m A I 2 30 s M ton 2 000 M M T R MENU IEC60947 2 MRCD T R MENU IEC60947 2 MRCD T R MENU IEC60947 2 MRCD T R MENU IEC60947 2 MRCD x5 T R MENU IEC60947 2 MRCD 2s TRIP PREALLARM Clear Memory E 01 I n connection and setup...

Страница 20: ...unzionamento E 01 Errore di collegamento o settaggio I n tra MRCD e TDB E 02 Errore durante il TEST manuale Operating anomaly E 01 IΔn connection and setup error between MRCD and TDB E 02 Error during the manual TEST Anomalie de fonctionnement E 01 Erreur de branchement et réglage IΔn entre MRCD et TDB E 02 Erreur pendant le TEST manuel Betriebsstörung E 01 Verbindungs und Einstellungsfehler IΔn z...

Страница 21: ...requenza ammessa 42 460Hz Autoconsumo 6 5VA RDBMRCD24 Us 24 60V AC 24 78V DC Variazione ammessa 16 72V AC 9 6 94V DC Frequenza ammessa 42 460Hz Autoconsumo 6 5VA Misura Forma d onda di tip B secondo la EN IEC 60947 2 annexM Corrente differenziale I n 0 3 3A Frequenza di funzionamento 0 2 kHz Condizioni di utilizzo Portata contatto relè di uscita EN IEC 60947 5 1 230Vac 5A AC 13 24Vdc 1A DC 12 Temp...

Страница 22: ...igidità dielettrica Alimentazione Uscite 2 2kV Tensione d isolamento Ui RDBMRCD230 250V RDBMRCD24 100V Tenuta all impulso Uimp RDBMRCD230 4kV RDBMRCD24 2 5kV Elenco delle abbreviazioni I Corrente differenziale istantanea I2 Corrente di intervento differenziale mA A I1 Valore di intervento differenziale in di I2 Preallarme ton2 Ritardo di intervento ms sec TRIP ton1 Ritardo di intervento ms sec Pre...

Страница 23: ...0V AC DC Permitted frequency 42 460Hz Self consumption 6 5VA RDBMRCD24 Us 24 60V AC 24 78V DC Permitted variation 16 72V AC 9 6 94V DC Permitted frequency 42 460Hz Self consumption 6 5VA Measurement B type wave according to EN IEC 60947 2 annex M Differential current I n 0 3 3A Operating frequency 0 2 kHz Operating conditions Output relay contact capacity EN IEC 60947 5 1 230Vac 5A AC 13 24Vdc 1A ...

Страница 24: ... category III Level of pollution 2 Dielectric rigidity Power supply Outputs 2 2kV Insulation voltage Ui RDBMRCD230 250V RDBMRCD24 100V Impulse withstand voltage Uimp RDBMRCD230 4kV RDBMRCD24 2 5kV Glossary of abbreviations IΔ Instantaneous differential current I2 Differential trip current mA I1 Differential trip value in di I2 Pre Alarm ton2 Trip delay ms sec TRIP ton Trip delay ms sec Pre Alarm I...

Страница 25: ...ce admise 42 460Hz Auto consommation 6 5VA RDBMRCD24 Us 24 60V AC 24 78V DC Variation admise 16 72V AC 9 6 94V DC Fréquence admise 42 460Hz Auto consommation 6 5VA Mesure Forme d onde de type B conforme à la norme EN IEC 60947 2 annexe M Courant différentiel I n 0 3 3A Fréquence de fonctionnement 0 2 kHz Conditions d utilisation Portée contact relai de sortie EN IEC 60947 5 1 230Vac 5A AC 13 24Vdc...

Страница 26: ...dité diélectrique Alimentation Sorties 2 2kV Tension d isolation Ui RDBMRCD230 250V RDBMRCD24 100V Tenue à l impulsion Uimp RDBMRCD230 4kV RDBMRCD24 2 5kV Lexique des abréviations IΔ Courant différentiel instantané I2 Courant d intervention différentiel mA I1 Valeur d intervention différentiel en de I2 Pré alarme ton2 Retard d intervention ms sec TRIP ton1 Retard d intervention ms sec Pré alarm Id...

Страница 27: ...ulässige Frequenz 42 460Hz Eigenverbrauch 6 5VA RDBMRCD24 Us 24 60V AC 24 78V DC Zulässige Abweichung 16 72V AC 9 6 94V DC Zulässige Frequenz 42 460Hz Eigenverbrauch 6 5VA Messung Wellenform des Typs B nach EN IEC 60947 2 Anhang M Differentialstrom I n 0 3 3A Arbeitsfrequenz 0 2 kHz Gebrauchsbedingungen Kontaktbelastung des Ausgangsrelais EN IEC 60947 5 1 230Vac 5A AC 13 24Vdc 1A DC 12 Betriebstem...

Страница 28: ...2 Durchschlagfestigkeit Speisung Ausgänge 2 2kV Isolationsspannung Ui RDBMRCD230 250V RDBMRCD24 100V Impulsdauer Uimp RDBMRCD230 4kV RDBMRCD24 2 5kV Abkürzungsliste IΔ Momentaner Differenzstrom I2 Differentieller Auslösestrom mA I1 Differentieller Auslösewert in von I2 Voralarm ton2 Auslöseverzögerung ms sec TRIP ton1 Auslöseverzögerung ms sec Voralarm Idn Ändern des Auslösewertes t Ändern Auslöse...

Страница 29: ...uencia admitida 42 460Hz Autoconsumo 6 5VA RDBMRCD24 Us 24 60V AC 24 78V DC Variación admitida 16 72V AC 9 6 94V DC Frecuencia admitida 42 460Hz Autoconsumo 6 5VA Medida Forma de onda de tipo B según la EN IEC 60947 2 anexo M Corriente diferencial I n 0 3 3A Frecuencia de funcionamiento 0 2 kHz Condiciones de uso Alcance contacto relé de salida EN IEC 60947 5 1 230Vac 5A AC 13 24Vdc 1A DC 12 Tempe...

Страница 30: ...ión 2 Rigidez dieléctrica Alimentación Salidas 2 2kV Tensión de aislamiento Ui RDBMRCD230 250V RDBMRCD24 100V Mantenimiento del impulso Uimp RDBMRCD230 4kV RDBMRCD24 2 5kV Léxico de las abreviaciones IΔ Corriente diferencial instantánea I2 Corriente de intervención diferencial mA I1 Valor de intervención diferencial en de I2 Prealarma ton2 Retraso de intervención ms s TRIP ton1 Retraso de interven...

Страница 31: ...iserva in qualsiasi momento il diritto di modificare i contenuti di questo opuscolo e di comunicare in qualsiasi forma e modalità i cambiamenti apportati allo stesso BTicino reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same ...

Отзывы: