33
Menüpunkt „Eq“ aus (hell hinterlegt) und bestätigen mit der PLAY / PAUSE-Taste. Nun können Sie eines der sieben Equalizer-Presets aktivieren,
indem Sie es durch Drücken der Tasten PREV und NEXT auswählen und die Auswahl durch Drücken der PLAY / PAUSE-Taste bestätigen.
FR
Pour sélectionner l'un des sept presets d'égaliseur, appuyez sur la touche ENTER puis sélectionnez, avec les touches PREV et NEXT, l'élément
de menu "Eq" (il passe en surbrillance). Validez par PLAY / PAUSE. Vous pouvez alors activer l'un des sept presets d'égaliseur disponibles : il suffit de
choisir celui désiré avec les touches PREV et NEXT, puis de valider ce choix en appuyant sur la touche PLAY / PAUSE.
ES
Para seleccionar uno de los siete preajustes del ecualizador, pulse el botón ENTER, utilice los botones PREV y NEXT para seleccionar la opción
«Eq» (quedará resaltada) y luego confirme con el botón PLAY/PAUSE. Ahora pulse los botones PREV y NEXT para activar uno de los siete preajustes
del ecualizador, y confirme con el botón PLAY/PAUSE.
PL
Aby wybrać jedno z siedmiu ustawień korektora, nacisnąć przycisk ENTER i za pomocą przycisków PREV i NEXT wybrać punkt menu „Eq”
(zaznaczony jasnym kolorem), a następnie potwierdzić wybór przyciskiem PLAY/PAUSE. Teraz można aktywować jedną z siedmiu wartości
domyślnych korektora, wybierając ją, naciskając przyciski PREV i NEXT oraz potwierdzając wybór poprzez naciśnięcie przycisku PLAY/PAUSE.
IT
Per selezionare uno dei sette preset dell'equalizzatore, premere il tasto ENTER e selezionare quindi la voce di menu "Eq" (in chiaro) utilizzando
i tasti PREV e NEXT, dopo di che confermare con il tasto PLAY/PAUSE. Ora è possibile attivare uno dei sette preset dell'equalizzatore premendo i tasti
PREV e NEXT e confermare la selezione con il tasto PLAY/PAUSE.
PLAYBACK MODE (Play Mode) / WIEDERGABEMODUS (Play Mode) / MODE DE LECTURE (Play Mode) / MODO DE REPRODUCCIÓN (Play
Mode) / TRYB ODTWARZANIA (Play Mode) / MODALITÀ DI RIPRODUZIONE (Play Mode)
EN
Six different playback modes are available for selection (Normal / Random / Browse / All / Repeat One / Repeat Folder). Press the ENTER button,
and using the PREV and NEXT buttons, select the menu item "Play Mode" (bright background) and confirm by pressing the PLAY / PAUSE button.
Now you can activate one of six playback modes by selecting it using the PREV and NEXT buttons, and confirm by pressing the PLAY / PAUSE button.
DE
Sechs verschiedene Wiedergabemodi stehen zur Auswahl (Normal / Random / Browse / All / Repeat One / Repeat Folder). Drücken Sie die
ENTER-Taste und wählen dann mit Hilfe der PREV und NEXT Tasten den Menüpunkt „Play Mode“ aus (hell hinterlegt) und bestätigen die Auswahl mit
der PLAY / PAUSE-Taste. Nun können Sie einen der sechs Wiedergabemodi aktivieren, indem Sie ihn durch Drücken der Tasten PREV und NEXT
auswählen und die Auswahl durch Drücken der PLAY / PAUSE-Taste bestätigen.
FR
Six modes de lecture différents sont à votre disposition : Normal / Random / Browse / All / Repeat One / Repeat Folder. Appuyez sur la touche
ENTER puis choisissez avec les touches PREV et NEXT l'élément de menu "Play Mode" (en surbrillance) puis validez en appuyant sur la touche PLAY
/ PAUSE. Vous pouvez à présent activer l'un des six modes de lecture, en appuyant sur la touche PREV ou NEXT puis en validant votre choix en
appuyant sur la touche PLAY / PAUSE.
ES
Permite elegir entre seis modos de reproducción: Normal, Aleatorio, Intro, Todas, Repetir 1, Repetir carpeta. Pulse el botón ENTER, utilice los
botones PREV y NEXT para seleccionar la opción «Play Mode» (quedará resaltada) y luego confirme con el botón PLAY/PAUSE. Ahora pulse los
botones PREV y NEXT para activar uno de los seis modos de reproducción, y confirme con el botón PLAY/PAUSE.
PL
Do wyboru jest sześć różnych trybów odtwarzania (Normal/Random/Browse/All/Repeat One/Repeat Folder). Nacisnąć przycisk ENTER i za
pomocą przycisków PREV i NEXT, wybrać punkt menu „Play Mode” (zaznaczony jasnym kolorem) i potwierdzić wybór przyciskiem PLAY/PAUSE.
Następnie można aktywować jeden z sześciu trybów odtwarzania, wybierając go, naciskając przyciski PREV i NEXT oraz potwierdzając wybór
poprzez naciśnięcie przycisku PLAY/PAUSE.
IT
Sono disponibili per la selezione sei diverse modalità di riproduzione: Normal/Random/Browse/All/Repeat One/Repeat Folder (Normale/Casuale/
Scorrere/Tutti/Ripetere 1/Ripetere cartella). Premere il tasto ENTER e con i tasti PREV e NEXT selezionare quindi la voce di menu "Play Mode" (in
chiaro) e confermare la selezione con il tasto PLAY/PAUSE. Ora è possibile attivare una delle sei modalità di riproduzione premendo i tasti PREV e
NEXT e confermare la selezione con il tasto PLAY/PAUSE.
SOURCE SELECTION (Change Device) / SIGNALQUELLE AUSWÄHLEN (Change Device) / CHOIX DE LA SOURCE DE SIGNAL (Change Device) /
SELECCIÓN DE FUENTE (Change Device) / WYBÓR ŹRÓDŁA SYGNAŁU (Change Device) / SELEZIONARE SORGENTE SEGNALE (Change
Device)
EN
Choice of the signal source for the MP3 player. 1. Press the ENTER button, and using the PREV and NEXT buttons, select the menu item
"Change Device" (bright background) and confirm by pressing the PLAY / PAUSE button. Now you can select "SD Card" for SD memory card, or
"UDISK" for USB memory stick using the PREV and NEXT buttons, and confirm by pressing the PLAY / PAUSE button.2. By briefly pressing the MODE
button, the MP3 player changes its signal source (SD card slot / slot for USB memory sticks / Bluetooth). The activated signal source is shown on the
display.
DE
Wahl der Signal-Quelle des MP3-Spielers. 1. Drücken Sie die ENTER-Taste und wählen dann mit Hilfe der PREV- und NEXT- Tasten den
Menüpunkt „Change Device“ aus (hell hinterlegt) und bestätigen mit der PLAY / PAUSE- Taste. Nun können Sie „SD Card“ für SD-Speicherkarte, oder
„UDISK“ für USB- Speicherstick mit Hilfe der Tasten PREV und NEXT als Signalquelle auswählen und die Auswahl durch Drücken der PLAY /
PAUSE-Taste bestätigen.2. Durch kurzes Drücken der MODE-Taste wechselt der MP3-Spieler seine Signal-Quelle (SD-Karten-Steckplatz / Steckplatz
für USB-Speichersticks / Bluetooth). Die aktivierte Signal-Quelle wird im Display angezeigt.
FR
Choix de la source de signal du lecteur MP3 1. Appuyez sur la touche ENTER puis choisissez avec les touches PREV et NEXT l'élément de menu
"Change Device" (en surbrillance) puis validez en appuyant sur la touche PLAY / PAUSE. Vous pouvez alors choisir, avec les touches PREV et NEXT, la
source de signal : "SD Card" pour la carte mémoire SD ou "UDISK" pour la clé USB. Validez votre choix en appuyant sur PLAY / PAUSE. 2. Appuyer
brièvement sur la touche MODE change la source de signal du module lecteur MP3 (carte SD / clé USB / récepteur Bluetooth). Le nom de la source
active apparaît dans l'affichage.
ES
Para seleccionar la fuente de señal del reproductor MP3: 1. Pulse el botón ENTER, utilice los botones PREV y NEXT para seleccionar la opción
«Change Device» (quedará resaltada) y luego confirme con el botón PLAY/PAUSE. Ahora pulse los botones PREV y NEXT para seleccionar la fuente de
señal «SD Card» para la tarjeta SD o «UDISK» para la llave USB, y confirme con el botón PLAY/PAUSE. 2. Al pulsar brevemente el botón MODE, el
reproductor MP3 cambia su fuente de señal (tarjeta SD/llave USB/Bluetooth). La fuente de señal activada se muestra en la pantalla.
PL
Wybór źródła sygnału dla odtwarzacza MP3. 1. Nacisnąć przycisk ENTER i za pomocą przycisków PREV i NEXT wybrać punkt menu „Change
Device” (zaznaczony jasnym kolorem). Potwierdzić wybór przyciskiem PLAY/PAUSE. Następnie jako źródło sygnału wybrać kartę pamięci SD („SD
Card”) lub pendrive („UDISK”) poprzez naciśnięcie przycisków PREV i NEXT. Potwierdzić wybór przyciskiem PLAY/PAUSE. Krótkie naciśnięcie