background image

13

FR

Potentiomètre de réglage de niveau du canal 3 (CH 3). Tournez le potentiomètre vers la droite pour augmenter le volume sonore, vers la gauche 

pour le baisser.

ES

Control de nivel del canal 3 (CH 3). Gire a la izquierda para disminuir el nivel, o a la derecha para aumentarlo.

PL

Regulator głośności dla kanału 3 (CH 3). Obrót w lewo powoduje zmniejszenie, a w prawo – zwiększenie głośności.

IT

Regolatore di volume del canale 3 (CH 3). Ruotando il pomolo verso sinistra si abbassa il volume, verso destra si alza.

11

TONE

EN

Tone controller for the summing channel of the speaker. At the resting point of the controller, the sound is not affected; rotation to the left 

reduces the highs, rotation to the right increases them.

DE

Klangregler für den Summenkanal des Lautsprechers. In der Mittelstellung des Reglers (Rastpunkt) erfolgt keine Klangbeeinflussung, Drehung 

nach links über den Rastpunkt hinaus reduziert die Höhen, Drehung nach rechts hebt sie an.

FR

Correcteur de tonalité global de l'enceinte. En position médiane du potentiomètre (crantée), le son n'est pas modifié. Tourner vers la gauche 

atténue les aigus, tourner vers la droite les accentue.

ES

Control de tono para el canal principal del altavoz. En la posición centrada (se siente un clic) no se cambia el sonido; a la izquierda se reducen 

los agudos, y a la derecha se incrementan.

PL

Regulator brzmienia dla kanału sumy głośnika. Ustawienie regulatora w pozycji centralnej nie wpływa na dźwięk. Przekręcenie pokrętła w lewo 

do momentu kliknięcia redukuje wysokość dźwięku, a obrót w prawo ją zwiększa.

IT

Regolatore del suono per il canale di missaggio dell'altoparlante. Nella posizione intermedia del regolatore (si sente un clic) il suono non si 

modifica; girando a sinistra - oltre il clic - si riducono gli acuti, a destra si alzano.

12

MASTER VOLUME

EN

Volume control for the summing channel. When turned to the left, overall volume levels are lowered, when turned to the right, they are raised.

DE

Lautstärkeregler des Summenkanals. Nach links gedreht wird die Gesamtlautstärke abgesenkt, nach rechts gedreht angehoben.

FR

Réglage de niveau de sortie. Tourner vers la gauche pour baisser le niveau, vers la droite pour l'augmenter.

ES

Control de volumen del canal principal. Girar a la izquierda para disminuir el volumen general y a la derecha para subirlo.

PL

Regulator głośności kanału sumy. Obrót w lewo powoduje zmniejszenie, a obrót w prawo – zwiększenie głośności ogólnej.

IT

Regolatore di volume del canale di missaggio. Ruotare a sinistra per abbassare il volume generale, a destra per alzarlo.

13

POWER / CLIP

EN

The LED lights up green when the device is properly connected to a mains supply and is turned on, or is operated with the built-in rechargeable 

battery. The LED lights up red when the loudspeaker is operating in the clipping range. To avoid a distorted sound and damage to the speakers, 

please reduce the volume on the MASTER VOLUME (No. 12) volume controller.

DE

Die LED leuchtet grün, sobald das Gerät korrekt am Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist, bzw. mit dem integrierten Akku betrieben 

wird. Die LED leuchtet rot auf, wenn der Lautsprecher im oberen Grenzbereich betrieben wird (CLIP). Um einen verzerrten Klang und Schäden am 

Lautsprecher zu vermeiden, reduzieren Sie bitte in diesem Fall die Lautstärke am Lautstärkeregler MASTER VOLUME (Nr. 12).

FR

Cette LED s'allume en vert dès que l'appareil est branché correctement sur secteur (ou sur accumulateurs) et se trouve sous tension. La LED 

passe au rouge dès que l'enceinte arrive à ses limites de fonctionnement (CLIP). Pour éviter toute distorsion et tout dommage à l'enceinte, réduisez 

alors le volume de l'enceinte via le potentiomètre MASTER VOLUME (12).

ES

El LED se ilumina de color verde cuando el equipo está encendido y correctamente enchufado a la red eléctrica, o cuando funciona con la 

batería incorporada. El LED se ilumina de color rojo cuando el equipo está operando en su límite (CLIP). Para no distorsionar el sonido y evitar daños 

en el altavoz, disminuya el volumen mediante el control 12 MASTER VOL.

PL

Dioda LED świeci się na zielono, gdy urządzenie zostanie prawidłowo podłączone do sieci elektrycznej i włączone lub gdy jest ono zasilane 

poprzez zintegrowany akumulator. Dioda LED świeci się na czerwono, gdy głośnik pracuje w górnym zakresie granicznym (CLIP). Aby uniknąć 

zniekształceń dźwięku i uszkodzenia głośników, należy zmniejszyć na głośniku regulację głośności MASTER VOLUME (nr 12).

IT

Il LED si accende con colore verde quando il dispositivo è correttamente collegato alla rete elettrica o alimentato dalla batteria integrata. Il LED 

si accende in rosso se l'altoparlante viene azionato nella gamma limite superiore (CLIP). Per evitare la distorsione del suono e danni all'altoparlante, 

ridurre il volume con il regolatore MASTER VOL (n. 12).

14

LINE IN / OUT

EN

This 6.3 mm jack socket can be used either as unbalanced line input, or unbalanced line output. A line signal is fed directly ahead of the power 

amplifier of the device and does not interrupt the mixer signal (merging of both signals). The line output signal is equivalent to the sum signal of the 

built-in mixer.

DE

Diese 6,3 mm Klinkenbuchse kann entweder als unsymmetrischer Line-Eingang, oder unsymmetrischer Line-Ausgang verwendet werden. Die 

Einspeisung eines Line-Signals erfolgt direkt vor der Endstufe des Geräts und unterbricht das Mischpult-Signal nicht (Zusammenführung beider 

Signale). Das Line-Ausgangssignal entspricht dem Summen-Signal des integrierten Mischpults.

FR

Cette embase jack 6,35 mm sert aussi bien d'entrée ligne que de sortie ligne (asymétrique dans les deux cas). Le signal d'entrée vient se 

sommer au signal de sortie du mixeur intégré, juste avant l'entrée de l'amplificateur. Le signal de sortie est celui du mixeur intégré.

ES

Este jack de 6,3 mm se puede utilizar como entrada o como salida de línea no balanceada. La inserción de la señal de línea se realiza antes de 

la etapa de salida del equipo y no interrumpe la señal de mezcla (es decir, se suman ambas señales). La señal de salida de línea será la suma de 

señales del mezclador integrado.

Содержание ROAD BUDDY 6 LDRBUD6

Страница 1: ...D BUDDY 6 BATTERY POWERED BLUETOOTH LOUDSPEAKER WITH MIXER AND WIRELESS MICROPHONE LDRBUD6 LDRBUD6HS USER S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D USO ...

Страница 2: ...pato e prodotto secondo elevati standard qualitativi che garantiscono un funzionamento regolare per molti anni Per questo motivo LD Systems con il suo nome e la pluriennale esperienza rappresenta un azienda produttrice di prodotti audio di qualità Leggete attentamente questo manuale d uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto LD Systems Per maggiori informazioni su LD SYSTEMS consultat...

Страница 3: ...nded to alert the user to the presence of important operating and maintenance instructions CAUTION HIGH VOLUME LEVELS WITH AUDIO PRODUCTS This equipment is intended for professional use Therefore commercial use of this equipment is subject to the respectively applicable national accident prevention rules and regulations As a manufacturer Adam Hall is obligated to notify you formally about the exis...

Страница 4: ... 31 Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Gerät länger nicht verwenden CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ACHTUNG Entfernen Sie niemals die Abdeckung da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht Im Inneren des Geräts befinden sich keine Teile die vom Bediener repariert oder gewartet werden können Lassen Sie Repa...

Страница 5: ...ès que vous n utilisez pas l appareil pendant un certain temps ou si vous désirez nettoyer l appareil Pour ce faire tirez toujours sur la fiche elle même ou sur le bloc secteur lui même ne tirez jamais sur le câble Ne manipulez jamais le câble secteur ou l adaptateur secteur avec des mains mouillées 27 N éteignez rallumez pas l appareil rapidement plusieurs fois de suite vosu risquez de réduire la...

Страница 6: ... encienda inmediatamente La conden sación o la humedad podrían dañar el equipo Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo 24 Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especifica ciones de este equipo Si el equipo dispone de un selector de tensión antes de enchufarlo a la...

Страница 7: ...ć tylko autoryzowany personel specjalistyczny 19 Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę 20 Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów Podczas utylizacji opakowania oddzielić tworzywo sztuczne od papieru i tektury 21 Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM 22 UWAGA je...

Страница 8: ...ificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti ad esempio per inciampo 17 Durante il trasporto assicurarsi che il dispositivo non possa cadere e causare possibili danni a cose e o persone 18 Se il dispositivo non funzionasse più correttamente vi fosse caduto sopra del liquido o un oggetto o fosse stato danneggiato in altro modo speg nerlo immediatamente e staccare la spina se si tratta di un d...

Страница 9: ...seur un port USB et un slot pour carte SD reliés à un lecteur compatible avec les formats mp3 WMA et WAV Contenu du carton du LDRBUD6 Enceinte amplifiée Roadbuddy télécommande infrarouge câble secteur émetteur à main Contenu du carton du LDRBUD6HS Enceinte amplifiée Roadbuddy télécommande infrarouge câble secteur émetteur de poche et serre tête ES Introducción El Roadbuddy de LD Systems es la solu...

Страница 10: ...dealne przenośne rozwiązanie do transmisji mowy i muzyki Ten wyposażony w akumulator głośnik dwudrożny z głośnikiem niskotonowym 6 oraz z przetwornikiem ciśnieniowym 1 może pracować do 5 godzin Jest on zasilany końcówką mocy klasy D z nie zwykle wydajnym zasilaczem impulsowym System Roadbuddy oferuje całkowicie bezprzewodową transmisję System wyposażony jest w odbiornik radiowy FM który pracuje w ...

Страница 11: ...n signal asymétrique issu d un microphone possédant un connecteur jack mono Attention à la position du sélecteur 5 comme décrit ci après ES Entrada balanceada de línea micro combo XLR jack de 6 3 mm Es posible usar un cable de micro no balanceado jack mono Tenga en cuen ta la posición del botón 5 ver a continuación PL Symetryczne wejście mikrofonowe lub liniowe XLR combo jack 6 3 mm Możliwe jest t...

Страница 12: ...al 3 CH 3 Ist die Buchse des Mini Klinken Eingangs belegt sind die Cinch Buchsen des Kanals 3 stumm geschaltet FR Entrée asymétrique au niveau ligne sur connecteur mini jack 3 5 mm pour connexion d une source de signal par exemple tablette ou smartphone Ce signal stéréo est sommé en mono en interne Pour activer l entrée mini jack il faut que le sélecteur 9 AUX MP3 du panneau utilisateur soit enfon...

Страница 13: ...et grün sobald das Gerät korrekt am Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist bzw mit dem integrierten Akku betrieben wird Die LED leuchtet rot auf wenn der Lautsprecher im oberen Grenzbereich betrieben wird CLIP Um einen verzerrten Klang und Schäden am Lautsprecher zu vermeiden reduzieren Sie bitte in diesem Fall die Lautstärke am Lautstärkeregler MASTER VOLUME Nr 12 FR Cette LED s allume en ...

Страница 14: ...imentazione elettrica del dispositivo 17 FUSE HOLDER SICHERUNGSHALTER PORTE FUSIBLE PORTAFUSIBLES PODSTAWA BEZPIECZNIKA PORTAFUSIBILI EN Always replace the fuse only with a fuse of the same type with the same rating printed on the device If the fuse blows repeatedly please contact an authorised service centre DE Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und m...

Страница 15: ...ciąg diod LED sygnalizujący status naładowania zintegrowanego akumulatora Jeśli świecą się wszystkie trzy zielone diody LED oznacza to że akumulator jest całkowicie naładowany Gdy akumulator jest rozładowany świeci się jedynie czerwona dioda LED IT La colonna di LED a 4 segmenti indica lo stato di ricarica della batteria integrata Se sono accesi tutti e 3 i LED verdi la batteria è completa mente c...

Страница 16: ...ts sont disponibles Normal Random Browse All Repeat One Repeat Folder ES Permite elegir entre seis modos de reproducción Normal Aleatorio Intro Todo Repetir 1 Repetir carpeta PL Do wyboru jest sześć różnych trybów odtwarzania Normal Random Browse All Repeat One Repeat Folder IT Sono disponibili per la selezione sei diverse modalità di riproduzione Normal Random Browse All Repeat One Repeat Folder ...

Страница 17: ...ve essere orientata direttamente verso l interfaccia a infrarossi dell altoparlante Road Buddy Un altra interfaccia a infrarossi si trova sul pannello anteriore dell altoparlante 28 DISPLAY EN Multifunctional LC display with backlight DE Multifunktionales LC Display mit Beleuchtung FR Écran LCD rétro éclairé multifonctions ES Pantalla LCD multifuncional retroiluminada PL Wielofunkcyjny wyświetlacz...

Страница 18: ... green 0 dBu signal LED on the receiver lights up As soon as the red 3 dBu signal LED lights up reduce the level accordingly otherwise undesirable distortion may occur DE Einstellung der Mikrofonlautstärke Nach links gedreht verringert sich nach rechts gedreht erhöht sich der Signal Pegel Stellen Sie den Pegel so ein dass bei anliegendem Signal Sprache Gesang maximal die grüne 0 dBu Signal LED des...

Страница 19: ... V de type AA LR06 Mignon comme gravé dans le compartiment à piles Si l émetteur ne doit pas servir pendant quelque temps nous vous recommandons d enlever les piles afin d éviter tout dommage en cas de fuite de piles par exemple ES Inserte dos pilas de 1 5 V alcalinas de tipo AA LR6 en el interior del compartimiento de pilas según indica la figura Si no va a usar el transmisor durante mucho tiempo...

Страница 20: ... touch bend or cover the antenna DE Um eine optimale Funkübertragung zu gewährleisten berühren knicken und verdecken Sie die Antenne nicht FR Pour obtenir une liaison HF optimale ne touchez pas l antenne ne la pliez pas ne la masquez pas ES Para que la transmisión sea óptima no toque doble ni tape la antena PL Aby zapewnić optymalną transmisję radiową anteny nie wolno dotykać zginać ani zasłaniać ...

Страница 21: ...e audio silenziato 42 BATTERY STATUS LED BATTERIESTATUS LED LED D ÉTAT DES PILES LED DE ESTADO DE LAS PILAS DIODA LED SYGNALIZUJĄCA POZIOM NAŁADOWANIA BATERII LED DI STATO DELLE PILE EN As soon as the red LED lights up to indicate battery status replace the batteries immediately DE Sobald die rote LED für die Batteriestatus Anzeige leuchtet ersetzen Sie bitte umgehend die Batterien FR Dès que la L...

Страница 22: ...n Akkus der Größe AA innen außen Verwenden Sie ausschließlich ein für die von Ihnen verwendeten Akkus geeignetes Ladegerät und achten auf deren maximal zulässigen Ladezeit Beachten Sie dass im Batteriefach eingelegte Akkus in Reihe geschaltet sind Versuchen Sie niemals nichtaufladbare Batterien aufzuladen Bei Nichteinhaltung obenstehender Hinweise besteht Brand und Explosionsgefahr FR Embase pour ...

Страница 23: ...eichermedium zugegriffen 1 Repeat One Der angewählte Titel wird fortlaufend wiederholt F Repeat Folder Alle Titel eines Ordners auf dem Speichermedium werden wiederholt FR N Normal Tous les morceaux se trouvant sur le support mémoire sont lus l un à la suite de l autre À la fin du dernier titre la lecture s arrête R Random aléatoire Tous les morceaux se trouvant sur le support mémoire sont lus sel...

Страница 24: ... Speichermedium befindlichen Titel FR Nombre total de morceaux stockés sur le support mémoire ES Número total de pistas que contiene el medio de almacenamiento PL Numer aktualnie odtwarzanej ścieżki IT 50 EQUALIZER EQUALIZER ÉGALISEUR ECUALIZADOR KOREKTOR EQUALIZZATORE EN Displays the currently selected equalizer presets DE Anzeige des aktuell ausgewählten Equalizer Presets FR Affichage du preset ...

Страница 25: ...t the menu item Eq bright background and confirm by pressing the PLAY PAUSE button Now you can activate one of seven equalizer presets by selecting it using the keys and and confirm with the PLAY PAUSE button DE Um eines der sieben Equalizer Presets auszuwählen halten Sie die MODE Taste für ca 1 Sekunde gedrückt Wählen Sie dann mit Hilfe der und Tasten den Menüpunkt Eq aus hell hinterlegt und best...

Страница 26: ... con il tasto PLAY PAUSE M u s i c E q P l a y M o d e C h a n g e D e v i c e M u s i c E q P l a y M o d e C h a n g e D e v i c e M u s i c E q P l a y M o d e C h a n g e D e v i c e M u s i c P l a y M o d e C h a n g e D e v i c e E x i t 00 00 00 N O R B T N O T L I N K 00 00 00 N O R S m a r t p h o n e BT NOT LINK Bluetooth Bluetooth Smartphone C SIGNAL SOURCE SELECTION Change Device SIGN...

Страница 27: ...ycisków i wybrać punkt menu Exit zaznaczony jasnym kolorem i potwierdzić wybór przyciskiem PLAY PAUSE 2 Po ok 8 sekundach nastąpi automatyczne zamknięcie menu a na ekranie znowu będzie widoczny główny wyświetlacz IT 1 Per uscire dal menu con i tasti e selezionare la voce di menu Exit e confermare la procedura con il tasto PLAY PAUSE 2 Dopo 8 secondi si esce automaticamente dal menu e sul display a...

Страница 28: ... e D e v i c e M u s i c P l a y M o d e C h a n g e D e v i c e E x i t 00 00 00 N O R B T N O T L I N K 00 00 00 N O R S m a r t p h o n e BT NOT LINK Bluetooth Bluetooth Smartphone M u s i c E q P l a y M o d e C h a n g e D e v i c e M u s i c E q P l a y M o d e C h a n g e D e v i c e M u s i c E q P l a y M o d e C h a n g e D e v i c e M u s i c P l a y M o d e C h a n g e D e v i c e E x ...

Страница 29: ...rdzić wybór przyciskiem PLAY PAUSE IT Per ricollegare l ultimo dispositivo Bluetooth collegato al lettore MP3 premere il tasto MODE per circa 1 secondo con il lettore MP3 in modalità Bluetooth quindi selezionare la voce di menu Recently reconnection in chiaro utilizzando i tasti e e confermare con il tasto PLAY PAUSE c t d i n c t d i n B l u e t o o t h Recently reconne E q D e l e t e p a i r e ...

Страница 30: ...à Bluetooth selezionando la voce di menu Delete paired info con i tasti e infine confermando la selezione con il tasto PLAY PAUSE Nota mentre il dispositivo risulta collegato con il lettore MP3 non è possibile disaccoppiare il dispositivo accoppiato c t d i n c t d i n B l u e t o o t h Recently reconne E q D e l e t e p a i r e d i n B l u e t o o t h B T D i s c o n n e c t E q D e l e t e p a i...

Страница 31: ...rs les ports infrarouges de l enceinte Roadbuddy contact visuel direct l un se trouve au dessus du port USB l autre sous la grille frontale Portée maximale de la télécommande environ 8 mètres pour le port arrière environ 3 mètres pour le port avant ES Apunte el mando a distancia por infrarrojos directamente al sensor de infrarrojos situado encima del puerto USB o debajo de la rejilla frontal El al...

Страница 32: ... DIRECT TRACK SELECTION TITELDIREKTWAHL SÉLECTION DIRECTE DU MORCEAU SELECCIÓN DE PISTA BEZPOŚREDNI WYBÓR ŚCIEŻKI SELEZIONE DIRETTA DELLE TRACCE EN To select a track directly use the numeric buttons 0 to 9 For example If you want to select track number 29 press briefly the button with the number 2 and then the button with the number 9 the display shows 0029 for a short time DE Um einen Titel direk...

Страница 33: ... wyboru jest sześć różnych trybów odtwarzania Normal Random Browse All Repeat One Repeat Folder Nacisnąć przycisk ENTER i za pomocą przycisków PREV i NEXT wybrać punkt menu Play Mode zaznaczony jasnym kolorem i potwierdzić wybór przyciskiem PLAY PAUSE Następnie można aktywować jeden z sześciu trybów odtwarzania wybierając go naciskając przyciski PREV i NEXT oraz potwierdzając wybór poprzez naciśni...

Страница 34: ...l source is shown on the display 2 Press this button for about 2 seconds and the MP3 player is turned on or off The MP3 player may be turned on and off only by means of infrared remote control not on the device itself DE 1 Durch kurzes Drücken der MODE Taste wechselt der MP3 Spieler seine Signal Quelle SD Karten Steckplatz Steckplatz für USB Speicher sticks Bluetooth Die aktivierte Signal Quelle w...

Страница 35: ...k PLAY PAUSE aby rozpocząć odtwarzanie ścieżki Po ponownym naciśnięciu przycisku odtwarzacz MP3 przejdzie w tryb pauzy a odtwarzanie zostanie wstrzymane IT Premere il tasto PLAY PAUSE per avviare la riproduzione di una traccia Se si preme di nuovo il lettore MP3 passa in modalità Pausa e la riproduzione si sospende 66 PREV NEXT EN To select the previous track on an album press the PREV button brie...

Страница 36: ...P3 cambia la fonte del segnale slot scheda SD slot della chiavetta USB Bluetooth La fonte del segnale attivata viene visualizzata nel display 2 Premere questo tasto per circa 2 secondi per spegnere o accendere il lettore MP3 Il lettore MP3 può essere acceso e spento esclusivamente con il telecomando a infrarossi ma si attiva automaticamente all accensione dell altoparlante Roadbuddy NOTE HINWEIS A...

Страница 37: ...obic LDHSAE1 ES Micrófono de diadema resistente al agua adecuado para aerobic LDHSAE1 PL Wodoodporny zestaw nagłowny do aerobiku LDHSAE1 IT Microfono ad archetto impermeabile per aerobica LDHSAE1 LDHSM1 EN Water resistant Headset LDHSM1 DE Wasserabweisendes Headset LDHSM1 FR Serre tête résistant à l eauLDHSM1 ES Micrófono de diadema resistente al agua LDHSM1 PL Wodoodporny zestaw nagłowny LDHSM1 I...

Страница 38: ...aster Volume Tone AUX MP3 switch Channel 1 Level Channel 2 Level Channel 3 Level 2 x MIC LINE switch Master Volume Tone AUX MP3 switch Channel 1 Level Channel 2 Level Channel 3 Level 2 x MIC LINE switch Display LED s Charge battery status Power Charge battery status Power Line inputs 4 4 Line input connectors 2 x RCA 3 5 mm jack 2 x XLR 6 3 mm jack 2 x RCA 3 5 mm jack 2 x XLR 6 3 mm jack Mic input...

Страница 39: ...ns Operating voltage Switching Power Supply 100 V 120 V 60 Hz 220 V 240 V AC 50 Hz via IEC Connector Switching Power Supply 100 V 120 V 60 Hz 220 V 240 V AC 50 Hz via IEC Connector Rechargeable batteries 2x 11 1VDC 1500mAh Li Ion 2x 11 1VDC 1500mAh Li Ion Battery Charging time 6hrs 6hrs Battery Operation time Up to 5hrs Up to 5hrs Cabinet material PP Black PP Black Cabinet construction Bass reflex...

Страница 40: ... AUX MP3 Schalter Channel 1 Level Channel 2 Level Channel 3 Level 2 x MIC LINE Schalter Master Lautsträke Tone AUX MP3 Schalter Channel 1 Level Channel 2 Level Channel 3 Level 2 x MIC LINE Schalter Anzeigeelemente Lade Batteriestatus Power Lade Batteriestatus Power Line Eingänge 4 4 Line Anschlüsse 2 x Cinch 3 5 mm Klinke 2 x XLR 6 3 mm Klinke 2 x Cinch 3 5 mm Klinke 2 x XLR 6 3 mm Klinke Mikrofon...

Страница 41: ...en Betriebsspannung Schaltnetzteil 100 V 120 V 60 Hz 220 V 240 V AC 50 Hz über IEC Kaltgerätebuchse Schaltnetzteil 100 V 120 V 60 Hz 220 V 240 V AC 50 Hz über IEC Kaltgerätebuchse Akkus 2x 11 1VDC 1500mAh Li Ion 2x 11 1VDC 1500mAh Li Ion Ladedauer 6 Stunden 6 Stunden Batterielaufzeit Bis zu 5 Stunden Bis zu 5 Stunden Gehäusematerial PP schwarz PP schwarz Gehäusebauart Bassreflex Bassreflex Breite ...

Страница 42: ... surintensités les courts circuits Contrôles Potentiomètres Master Volume et Tone sélecteur AUX MP3 potentiomètres Channel 1 Level Channel 2 Level Channel 3 Level 2 x sélecteurs MIC LINE Potentiomètres Master Volume et Tone sélecteur AUX MP3 potentiomètres Channel 1 Level Channel 2 Level Channel 3 Level 2 x sélecteurs MIC LINE Indicateurs LED charge statut batterie mise sous tension charge statut ...

Страница 43: ...ion à découpage embase IEC 220 V 240 V 50 Hz 100 V 120 V 60 Hz alimentation à découpage embase IEC Accumulateurs rechargeables Type Li Ion 2 x 11 1 V tension continue capacité 1500mAh Type Li Ion 2 x 11 1 V tension continue capacité 1500mAh Durée de charge batteries 6 heures 6 heures Durée de fonctionnement sur batterie Jusqu à 5 heures Jusqu à 5 heures Matériau coffret PP noir PP noir Type de cof...

Страница 44: ...to Controles Master Volume selector AUX MP3 Channel 1 Level Channel 2 Level Chan nel 3 Level 2 selectores MIC LINE Master Volume selector AUX MP3 Channel 1 Level Channel 2 Level Chan nel 3 Level 2 selectores MIC LINE Pantalla LEDs Carga Estado de carga Encendido Carga Estado de carga Encendido Entradas de línea 4 4 Conectores de la entrada de línea 2 RCA minijack de 3 5 mm 2 XLR jack de 6 3 mm 2 R...

Страница 45: ...ensión alterna 100 120 V 60 Hz 220 240 VAC 50 Hz por conector IEC Selección de tensión alterna 100 120 V 60 Hz 220 240 VAC 50 Hz por conector IEC Baterías recargables 2 x 11 1 VDC 1500 mAh Li Ion 2 x 11 1 VDC 1500 mAh Li Ion Tiempo de carga de la batería 6 horas 6 horas Autonomía de la batería Hasta 5 horas Hasta 5 horas Material de la caja PP negro PP negro Construcción de la caja Bass reflex Bas...

Страница 46: ... Hz 110 18 000 Hz THD 0 03 0 03 Czułość 1 W 1 m 92 dB 92 dB Maksymalny poziom ciśnienia akustycznego 120 dB 120 dB Zabezpieczenia zabezpieczenie przeciążeniowe zabezpieczenie nadprądowe zabezpiecze nie przeciwzwarciowe zabezpieczenie przeciążeniowe zabezpieczenie nadprądowe zabezpiecze nie przeciwzwarciowe Przełączniki Master Volume Tone przełącznik AUX MP3 Kanał 1 poziom Kanał 2 poziom Kanał 3 po...

Страница 47: ...znego 285 g Materiał mikrofonu ręcznego aluminium ABS Waga nadajnika Belt Pack 80 g bez baterii Materiał nadajnika Belt Pack ABS Specyfikacja podstawowa Napięcie robocze zasilacz sieciowy 100 V 120 V 60 Hz 220 V 240 V AC 50 Hz poprzez złącze IEC zasilacz sieciowy 100 V 120 V 60 Hz 220 V 240 V AC 50 Hz poprzez złącze IEC Akumulatory 2 x 11 1 VDC 1500 mAh Li Ion 2 x 11 1 VDC 1500 mAh Li Ion Czas ład...

Страница 48: ...ico sovracorrente corto circuito Controlli Master Vol Tone interruttore AUX MP3 Channel 1 Level Channel 2 Level Channel 3 Level 2 interruttori MIC LINE Master Vol Tone interruttore AUX MP3 Channel 1 Level Channel 2 Level Channel 3 Level 2 interruttori MIC LINE Display LED Stato ricarica batteria Acceso Stato ricarica batteria Acceso Ingressi di linea 4 4 Connettori ingressi di linea 2 RCA mini jac...

Страница 49: ...izio Selezione di tensione alternata 100 120 V AC 60 Hz 220 240 V AC 50 Hz tramite connettore CEI Selezione di tensione alternata 100 120 V AC 60 Hz 220 240 V AC 50 Hz tramite connettore CEI Batterie ricaricabili 2 Li Ion da 11 1 VDC 1 500 mAh 2 Li Ion da 11 1 VDC 1 500 mAh Tempo di ricarica batteria 6 ore 6 ore Autonomia batteria Fino a ore Fino a ore Materiale cassa PP nero PP nero Struttura cas...

Страница 50: ... GARANTIE FABRICANT LIMITATION DE RESPONSABILITÉ Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l adresse suivante http www adamhall com media shop downloads documents manufacturersdeclarations pdf Pour les réparations veuillez contacter Adam Hall GmbH Daimlerstraße 9 61267 Neu Anspach E Mail Info adamhall com 49 0 6081 9419 0 TRI ET MISE AUX DÉCHETS COR...

Страница 51: ...ami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunków utylizacji urządzeń Niniejszy produkt nie może być utylizowany razem z innymi odpadami przemysłowymi IT MANUFACTURER S WARRANTY LIMITATION OF LIABILITY Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina http www adamhall com media shop down loads documents manufacturersdeclarations pdf...

Страница 52: ...52 Adam Hall GmbH Daimlerstrasse 9 61267 Neu Anspach Germany Tel 49 0 6081 9419 0 Fax 49 0 6081 9419 1000 web www adamhall com e mail mail adamhall com WWW LD SYSTEMS COM REV 01 ...

Отзывы: