background image

13

IT

Le prese combi XLR/jack stereo INPUT A, B o INPUT A, B, C, D nel modello DP4950 si utilizzano per effettuare il collegamento con un mixer o 

un'altra sorgente di segnale. Le connessioni XLR, LINK A e B (NON per il modello DP4950) sono previste per il passaggio del segnale ad altri 

amplificatori di potenza.Il segnale d'ingresso viene inviato direttamente a queste uscite anche ad amplificatore spento.

Cavi audio

 Consigliamo l'impiego di cavi audio bilanciati di qualità, con due fili per il segnale audio + e − e una schermatura separata, con 

connettori XLR. Benché agli ingressi degli amplificatori si possano comunque collegare cavi non bilanciati, in linea di principio è tuttavia preferibile 

utilizzare cavi bilanciati.  Oggigiorno la maggior parte degli hardware audio utilizza collegamenti bilanciati perché la schermatura collega tutte le 

parti metalliche della casa e in tal modo impedisce interferenze esterne, in particolare fruscii e ronzii.

3

OUTPUTS / AUSGÄNGE / SORTIES / SALIDAS (OUTPUTS) / WYJŚCIA / USCITE (OUTPUT)

EN

Speakon and Binding post -type loudspeaker connectors. The Speakon connector is designed specially for high-power speaker connections. It 

locks in place, prevents shock hazard, and assures the correct polarity. 

SPEAKER CABLING 

Larger wire sizes and shorter lengths minimize both loss of power and degradation of damping factor. Do not place speaker 

cables next to input wiring. Please take care when binding posts are used, that there comes no possibility to short cirquit from loosen cables.

DE

Die Lautsprecherausgänge sind als Speakon-Anschlüsse und Klemmleisten ausgeführt. Speakon-Steckverbinder wurden speziell für 

Hochleistungs-Lautsprecherverbindungen entwickelt. Sie lassen sich verriegeln, vermeiden Risiken durch elektrischen Schlag und gewährleisten 

stets die richtige Polarität.

LAUTSPRECHERKABEL

 Je größer der Kabelquerschnitt und kürzer die Kabellängen sind, desto geringer sind die Leitungsverluste und Dämpfung 

des Signals. Verlegen Sie Lautsprecherkabel nicht direkt neben den Eingangssignalkabeln. Bitte beachten Sie bei der Belegung von Klemmanschlüs-

sen, dass es nicht durch Kurzschlüsse durch lose Leitungsenden kommt.

FR

sur connecteurs Speakon et borniers. Le connecteur Speakon est spécifiquement conçu pour des connexions haut-parleur de forte puissance. 

Il est verrouillable, évite toute électrocution, et assure le respect de la polarité. 

CÂBLAGE HAUT-PARLEURS

 Utiliser des câbles de diamètre important et de longueur minimale réduit les pertes en puissance et les dégradations 

du facteur d'amortissement. Ne faites pas passer les câbles haut-parleurs à proximité des câbles d'entrée. Si vous utilisez les borniers, attention à 

éviter tout court-circuit éventuel consécutif à des câbles mal serrés.

ES

Conectores speakON y conectores de banana. El conector speakON está especialmente diseñado para conexiones de altavoces de alta 

potencia. Se bloquea en su posición, evita las sacudidas eléctricas y garantiza una polaridad correcta. 

CABLEADO DE ALTAVOCES

 Cuanto menor sea la tirada de cable y mayor la sección del cable, se conseguirá una menor pérdida de potencia y un 

mayor factor de amortiguamiento. No sitúe los cables de altavoz cerca del conexionado de entrada. Si utiliza los conectores banana, tenga especial 

cuidado de no provocar cortocircuitos con los cables sin conectar.

PL

Gniazda głośnikowe typu Speakon i Binding Post. Złącza Speakon są przeznaczone specjalnie do podłączania głośników dużej mocy. Gniazdo 

tego typu przytrzymuje wtyk w miejscu, zapobiega niebezpieczeństwu porażenia i zapewnia prawidłową polaryzację sygnału. 

OKABLOWANIE GŁOŚNIKÓW

 Większe przekroje i mniejsze długości przewodów zmniejszają zarówno straty mocy, jak i zapobiegają zmniejszeniu 

współczynnika tłumienia. Nie układaj kabli głośnikowych w pobliżu kabli wejściowych. W przypadku stosowania złącz Binding Post sprawdź, czy nie 

istnieje możliwość zwarcia na skutek poluzowania kabli.

IT

Le uscite dell'altoparlante sono realizzate come terminali e connessioni Speakon. Il connettore Speakon è stato disegnato appositamente per 

collegamenti di altoparlanti ad alto rendimento. Si possono bloccare, evitano rischi da scossa elettrica e garantiscono sempre la polarità corretta.

CAVI ALTOPARLANTE

 Maggiore è la sezione del cavo, più corti sono i cavi e minori le perdite di rendimento e l'attenuazione del segnale. Non 

posare il cavo dell'altoparlante direttamente in prossimità dei cavi di segnale d'ingresso. Al momento della configurazione degli attacchi a morsetto, 

assicurarsi che non vi siano estremità libere dei fili, che potrebbero provocare cortocircuiti.

4

SELECTING GROUND SWITCH / GROUND-LIFT-SCHALTER / UTILISATION DU SÉLECTEUR GROUND / CONMUTADOR GROUND LIFT / 

ODŁĄCZNIK MASY / INTERRUTTORE GROUND LIFT

EN

Ground lift means breaking a connection between chassis earth and electrical earth. Use this feature only when 50Hz hum is excisting from 

loudspeakers.

DE

Mit dem Ground-Lift-Schalter unterbrechen Sie die Verbindung zwischen der Gehäusemasse des Geräts und dem eigentlichen Erdanschluss. 

Nutzen Sie diese Funktion nur, wenn aus den Lautsprechern 50-Hz-Netzbrummen zu hören ist.

FR

Ce sélecteur sert à "lever la masse", autrement dit à interrompre la liaison électrique entre la masse du châssis et la terre de l'alimentation 

électrique. Ne l'utilisez que si vous entendez une ronflette à 50 Hz dans les haut-parleurs.

ES

Este conmutador sirve para abrir el circuito entre la tierra del chasis y la masa eléctrica. Use esta función sólo si percibe un zumbido de 50 Hz 

en los altavoces.

PL

Odłączenie masy (ground lift) oznacza przerwanie połączenia między podstawą montażową a uziemieniem instalacji elektrycznej. Korzystaj z 

odłącznika, jeżeli w głośnikach jest słyszalny przydźwięk sieci 50 Hz.

IT

L'interruttore Ground Lift consente di interrompere il collegamento tra la massa della cassa dell'apparecchiatura e l'effettivo collegamento a 

terra. Utilizzare questa funzione unicamente se dagli altoparlanti si sentono ronzii di rete a 50 Hz.

Содержание DEEP2 SERIER

Страница 1: ...SER S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBS UGI MANUALE D USO DEEP2 SERIES DYNAMIC EFFICIENT ENGINEERED POWER AMPS LDDP600 LDDP1600 LDDP2100 LDDP4950 LDDP240...

Страница 2: ...tems stands for this with its name and many years of experience as a manufacturer of high quality audio products Please read this User s Manual carefully so that you can begin making optimum use of yo...

Страница 3: ...use of this equipment is subject to the respectively applicable national accident prevention rules and regulations As a manufacturer Adam Hall is obligated to notify you formally about the existence...

Страница 4: ...lages besteht Im Inneren des Ger ts befinden sich keine Teile die vom Bediener repariert oder gewartet werden k nnen Lassen Sie Reparaturen ausschlie lich von qualifiziertem Servicepersonal durchf hre...

Страница 5: ...calibre Si le fusible fond de fa on r p t e veuillez consulter un centre de r parations agr 29 Pour s parer compl tement l appareil du secteur d branchez le cordon secteur ou l adaptateur de la prise...

Страница 6: ...zado Evite que el cable resulte pellizcado sobre todo en los extremos de conexi n al equipo y en la toma el ctrica 26 Al conectar el equipo aseg rese de que el cable el ctrico o el adaptador de corrie...

Страница 7: ...wy urz dzenia jest wyposa ony w zestyk ochronny nale y go pod czy do gniazda z przewodem uziemiaj cym Nigdy nie wolno dezaktywowa przewodu uziemiaj cego kabla sieciowego 23 Nie w cza urz dzenia bezpo...

Страница 8: ...pina se si tratta di un dispositivo attivo La riparazione del dispositivo deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato autorizzato 19 Per la pulizia del dispositivo utilizzare un panno...

Страница 9: ...ia wzmacniacza IT Si utilizza per accendere e spegnere l amplificatore 2 PROTECT EN By overheat or when DC is occured at power amp blocks Protection cirquit is activated and Protect LED turns red The...

Страница 10: ...5 dB d s qu il d passe 5 dBu Si aucune LED ne s allume v rifiez le gain et augmentez sa valeur si n cessaire V rifiez les branchements d entr e et la source de signal audio Si la LED Clip s allume al...

Страница 11: ...ni G rne 14 stopni pozwala na zmian wzmocnienia co ok 1 dB i tworzy normalny zakres regulacji Zakres poni ej 14 dB nie powinien by u ywany przy programach o normalnym poziomie g o no ci IT Girare i re...

Страница 12: ...ndungen angeschlossen da die Abschirmung alle metallenen Geh useteile miteinander verbindet und St reinfl sse von au en in erster Linie Rauschen und Brummen auf diese Weise effektiv verhindert werden...

Страница 13: ...Se bloquea en su posici n evita las sacudidas el ctricas y garantiza una polaridad correcta CABLEADO DE ALTAVOCES Cuanto menor sea la tirada de cable y mayor la secci n del cable se conseguir una men...

Страница 14: ...Filter Frequencies higher than the adjusted frequency will be cut off Low Cut For use as variable Low Cut Filter Frequencies lower than the adjusted frequency will be cut off To use the DP2400X as an...

Страница 15: ...lta calidad dos conductores para la se al de audio m s la malla de pantalla y conectores XLR Aunque tambi n pueden conectarse cables no balanceados a la entrada del amplificador de potencia es preferi...

Страница 16: ...umption Full Load 6 0 A 11 0 A 15 0 A 19 0 A 16 0 A Dimension W x H x D mm 483 x 88 x 350 483 x 88 x 350 483 x 88 x 350 483 x 88 x 350 483 x 88 x 350 Weight kg 14 5 14 5 16 5 19 5 17 6 Since all our p...

Страница 17: ...cuits de sortie Classe H Classe H Classe H Classe H Classe H R ponse en fr quence 20 Hz 20 kHz 20 Hz 20 kHz 20 Hz 20 kHz 20 Hz 20 kHz 20 Hz 20 kHz Taux de distorsion harmonique 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 Rap...

Страница 18: ...Bridge 4 600 W 1600 W 2100 W 2200 W Bridge 8 800 W 1300 W 1620 W 2 x 1600 W 1800 W Circuito de salida Clase H Clase H Clase H Clase H Clase H Ancho de banda 20 Hz a 20 kHz 20 Hz a 20 kHz 20 Hz a 20 kH...

Страница 19: ...H Classe H Classe H Risposta in frequenza 20 Hz 20 kHz 20 Hz 20 kHz 20 Hz 20 kHz 20 Hz 20 kHz 20 Hz 20 kHz Fattore di distorsione armonica THD 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 Rapporto segnale rumore 105 dB 106 dB...

Страница 20: ...eren gewerblichen Abf llen entsorgt werden FR GARANTIE FABRICANT LIMITATION DE RESPONSABILIT Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilit sont disponibles l adresse suivante...

Страница 21: ...mi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunk w utylizacji urz dze Niniejszy produkt nie mo e by utylizowany razem z innymi odpadami przemys owymi IT MANUFACTURER S WARRANTY LIMIT...

Страница 22: ...22...

Страница 23: ...23...

Страница 24: ...24 Adam Hall GmbH Daimlerstrasse 9 61267 Neu Anspach Germany Tel 49 0 6081 9419 0 Fax 49 0 6081 9419 1000 web www adamhall com e mail mail adamhall com WWW LD SYSTEMS COM REV 02...

Отзывы: