background image

5

•  Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprüfung sicherstel-

len, daß Mähmesser, Messerschrauben und die Mähein-

heit nicht abgenutzt oder beschädigt sind.  Abgenutzte 

oder beschädigte Messer und Schrauben ersetzen, um 

Auswuchtung zu gewährleisten.

•  Bei Maschinen mit mehreren Mähmessern ist Vorsicht 

geboten, da beim Drehen eines Mähmessers die anderen 

Mähmesser sich womöglich mit drehen.

III.  BETRIEB

•  Maschine nicht in einem geschlossenen Bereich betreiben, 

in dem die gefährlichen Kohlenmoxydgase sich sammeln 

können.

•  Nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung 

mähen.

•  Alle Messerbetätigungskupplungen auskuppeln und in 

den Leerlauf schalten, bevor versucht wird, den Motor 

anzulassen.

•  Auf keinen Abhängen mit einer Steigung von mehr als 

15° mähen.

•  Bitte daran denken, daß es keinen “sicheren” Abhang 

gibt.  Beim Fahren auf grasbewachsenen Abhängen ist 

besondere Vorsicht geboten.  Um das Umschlagen zu 

vermeiden:
-   Beim Bergauf- oder Bergabfahren auf keinen Fall 

plötzlich anfahren oder anhalten;

-   Kupplung langsam einlegen, immer einen Gang 

eingelegt lassen, besonders beim Bergabfahren;

-  Die Fahrgeschwindigkeit sollte auf Abhängen und in 

engen Kurven niedrig gehalten werden.

-    Auf Bodenwellen, Löcher und andere Gefahren achten;
-   Niemals quer zum Abhang mähen, es sei denn, der 

Rasenmäher ist speziell dafür ausgelegt.

•  Beim Abschleppen von Lasten oder der Verwendung von 

schwerem Gerät ist Vorsicht geboten.
-   Nur zugelassene Zugstangen-Anhängepunkte ver-

wenden.

-    Lasten klein genug halten, so daß sie sicher beherrscht 

werden können.

-   Kein scharfen Kurven fahren.  Beim Rückwärtsfahren 

vorsichtig sein.

-   Gegengewichte oder Radgewichte verwenden, falls 

diese in der Betriebsanleitung empfohlen werden.

•  Beim Überqueren von Straßen oder dem Arbeiten in 

deren Nähe, auf den Verkehr achten.

•  Vor dem Überqueren von Oberflächen den Mähmesserant-

rieb ausschalten, es sei denn, es handelt sich um Gras.

•  Bei der Verwendung von Anbaugeräten, den Materialaus-

wurf auf keinen Fall auf Personen richten, und niemanden 

während des Betriebs in der Nähe der Maschine dulden.

•  Den Rasenmäher auf keinen Fall mit schadhaften Schutz-

vorrichtungen, Schildern oder ohne Sicherheitsausrüstung 

in Betrieb nehmen.

•  Die Einstellung des Drehzahlreglers nicht ändern, und die 

Drehzahl des Motors nicht über die Werkspezifikationen 

heraufsetzen.  Der Betrieb des Mo tors bei zu hohen 

Drehzahlen kann die Gefahr von Körperverletzungen 

vergrößern.

•  Vor dem Verlassen der Bedienungsstation:

-    Die Zapfwelle abstellen und alle Anbaugeräte absenken.
-    In Leerlauf schalten und die Feststellbremse einlegen.
-    Den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen.

1. Sicherheitsvorschriften

Regeln für die sichere Bedienung von Rasentraktoren

WICHTIG:

 DIESE MÄHMASCHINE KANN HÄNDE UND FÜSSE ABTRENNEN UND GEGENSTÄNDE MIT HOHER GESCHWINDIGKEIT 

SCHLEUDERN.  NICHTBEACHTUNG DER FOLGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN KÖNNTE SCHWERE ODER TÖDLICHE 

VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN.

I. SCHULUNG

•  Die Anleitungen sorgfältig durchlesen.  Mit den Bedien-

ungselementen und der vorschriftsmäßigen Bedienung 

der Maschine vertraut machen.

•  Auf keinen Fall Kindern oder Erwachsenen, die mit der 

Bedienungsanleitung des Mähers nicht  vertraut sind, 

den Betrieb der Maschine gestatten.Das Mindestalter 

von Fahrern ist womöglich gesetzlich geregelt.

•  Auf keinen Fall mähen, solange sich andere, besonders 

Kinder oder Haustiere, im Arbeitsbereich befinden.

•  Bitte denken Sie daran, daß der Fahrer oder Benutzer 

für jegliche Unfälle oder Gefahren, denen andere oder 

deren Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich ist.

•  Befördern Sie keine Passagiere.
•  Alle Fahrer sollten von einem Fachmann in Theorie und 

Praxis unterrichtet werden.  Dieser  Unterricht sollte 

folgende Punkte behandeln:
-  die Notwendigkeit von Vorsicht und Konzentration bei 

der Arbeit mit Rasentraktoren;

-  daß es nicht möglich ist, die Beherrschung eines 

Rasentraktors, der auf einem Abhang herabrutscht, 

durch Betätigen der Bremse wieder zu erlangen.

Die Hauptgründe für den Verlust der Beherrschung über 

dasFahrzeug sind:

a) ungenügende Bodenhaftung;
b)  zu schnelles Fahren;
c) unzureichendes Abbremsen;
d)  die Maschine ist nicht für die Aufgabe geeignet;
e)  unzureichendes Bewußtsein über die Auswirkungen 

von Bodenverhältnissen, besonders auf Abhängen;

f)  verkehrtes Abschleppen und verkehrte Lastverteilung.

II. VORBEREITUNG

•  Um das Risiko eines Brandes zu reduzieren, inspizieren 

Sie vor der Benutzung, beim Nachtanken und zu Ende 

jeder Mahd den Traktor und den Mäher und entfernen 

Sie alle Mährückstände, die sich angesammelt haben, 

auch hinter allen Schutzabdeckungen.

•  Während dem Mähen immer festes Schuhwerk und lange 

Hosen tragen.  Die Maschine nicht barfuß oder mit offenen 

Sandalen in Betrieb nehmen.

•  Das Arbeitsgelände sorgfältig untersuchen und alle 

Gegenstände, die von der Maschine aufgeschleudert 

werden könnten, entfernen.

•  WARNUNG - Benzin ist äußerst leicht entzündlich.

-    Kraftstoff in speziell dafür ausgelegten Behältern lagern.
-   Nur im Freien tanken und währenddessen nicht 

rauchen.

-   Kraftstoff nachfüllen, bevor der Motor angelassen 

wird.  Auf keinen Fall den Tankdeckel entfernen oder 

Benzin nachfüllen, solange der Motor läuft oder heiß ist.

-   Falls Kraftstoff verschüttet wurde, nicht versuchen, 

den Motor anzulassen, sondern die Maschine vom 

verschütteten Benzin wegschieben und das Verur-

sachen jeglicher Zündquellen vermeiden, bis die 

Benzindämpfe sich verflüchtigt haben.

-  Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraft-

stoffbehältern anbringen.

•  Schadhafte Schalldämpfer ersetzen.

Содержание LZ145H107AK

Страница 1: ...anuel d instructions Mercideliretr sattentivementlemanuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y comp...

Страница 2: ...queda de aver as 45 Wartung Instandhaltung Einstellung Ricerca guasti Entretien r glages Het localiseren van fouten 7 Troubleshooting Conservaci n 66 St rungssuche Rismessaggio Recherche des pannes St...

Страница 3: ...alance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can c...

Страница 4: ...of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deteriora tion Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdo...

Страница 5: ...ere Bedienung von Rasentraktoren WICHTIG DIESEM HMASCHINEKANNH NDEUNDF SSEABTRENNENUNDGEGENST NDEMITHOHERGESCHWINDIGKEIT SCHLEUDERN NICHTBEACHTUNG DER FOLGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN K NNTE SCHWERE...

Страница 6: ...olzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gew hrleisten da die Mas chine f r den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb ude lagern in dem die Benzind mpfe...

Страница 7: ...pour appprendre utiliser efficacement cette machine Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n auraient pas lu ce manuel d utilisation utiliser ce tracteur de pelouse La r glementation lo...

Страница 8: ...s et vis sont bien serr s pour tre certain que l quipement est pr t fonctionner de nouveau dans de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du carburant dans le r servoir dan...

Страница 9: ...tible no intente arrancar el motor pero mueva la maquina lejos del rea de derrame y no arranque el motor hasta que los vapores se hallan evaporado Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de lo...

Страница 10: ...ACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci n Nuncaguardelam quinaconcombustibleenelestanque decombust...

Страница 11: ...ggiamenti In caso di lame e bulloni danneggiati od usurati installate un nuovo set completo in modo che il macchinario rimanga bilanciato In caso di trattorini tosaerba a lame multiple prestare la mas...

Страница 12: ...e tutti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che l equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai l equipaggiamento con benzina nel ser batoio in loca...

Страница 13: ...eslotenruimtewaargevaar lijke koolmonoxydedampen zich kunnen verzamelen Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht Voordatudemotorgaatstarten moetuallemeshulpstuk koppelingen uitschakelen en naar de...

Страница 14: ...ren bouten en schroeven goed vastge draaid zodat u er zeker van kunt zijn dat de machine in een veilige bedrijfsstaat verkeert Slademachinenooitineengebouwop waardampeneen open vlam of vonk kunnen ber...

Страница 15: ...CEITE PRESSIONE DELL OLIO OLIEDRUK LIGHTS ON LICHT AN PHARES ALLUM S LUCES ENCENDIDAS LUCI ACCESE LICHTEN AAN FUEL KRAFTSTOFF CARBURANT COMBUSTIBLE CARBURANTE BRANDSTOF CHOKE STARTKLAPPE STARTER ESTRA...

Страница 16: ...SO LA TAPA DEFLECTORA O EL ENTERO DEP SITO DE LA HIERBA TIENEN QUE ESTAR EN SU SITIO MIENTRAS SE CORTA ATTENZIONE DURANTE IL MOVIMENTO LO SCHERMO DEFLETTORE O TUTTO IL RACCOGLIERBA DEVE ESSERE ADEGUAT...

Страница 17: ...L EN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN L MPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTENGA AYUDAM DICA R PI DAMENTE LAVARE IMMEDIATA MENTE GLI OCCHI CON ACQUA SOT TOPORRE AL PIU PRESTO ALLE CURE DEL MEDICO SCH...

Страница 18: ...rolar que las ruedas delanteras est n dirigidas hacia adelante y poner el volante en el cubo Monteunaarandelaplanagrande arandeladeseguridad de 3 8 una perno hexagonal y apriete en forma segura Presio...

Страница 19: ...vis de r glage 2 Asiento Remuevalamanilladeajusteylaarandelaplanaqueaseguran elasientoalempaquedecart nyp ngalosdeladoparapoder utilizarlos durante la instalaci n del asiento sobre el tractor Gire el...

Страница 20: ...ier que le c ble lectrique est bien connect sur le con tacteur de s curit 3 plac sous l embase du si ge NOTA Controlar que el cable est correctamente acoplado al inter ruptor de seguridad 3 en el sopo...

Страница 21: ...liminare anelli collane braccialetti e altri oggetti di metallo dalla persona Il contatto del metallo con la batteria pu causare incendi ACCU INSTALLEREN N B Als deze accu na de maand en het jaar aang...

Страница 22: ...Fixer les deux c bles l aide des vis et des crous Lubrifier les bornes de la batterie avec de la graisse r sistante l eau ADVERTENCIA Afindeevitarchispasporcontactoacci dentalatierrahayqueconectarprim...

Страница 23: ...flector 1 y colocar la placa del triturador de basura sobre la abertura Fijar el dep sito de cierre anterior y posterior en el plano de trabajo de la segadora 2 ADVERTENCIA no remover la pantalla del...

Страница 24: ...n disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lowering of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Free wheel control lever 11 Choke Control Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lic...

Страница 25: ...pidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Acoplamiento y desacoplamiento de rueda libre 11 Estrangulador Comandi 1 Interruttore luci se installato 2 Acceleratore...

Страница 26: ...zum Starten des Motors benutzt 2 Throttle control The throttle control regulates the engine revs and thus the rotation speed of the blades Full speed Idling speed 2 Gashebel Mit dem Gashebel wird die...

Страница 27: ...sse lente F Vitesse rapide R Marche arri re Le levier peut tre d plac progressivement de S F afin d obtenir la vitesse d sir e 4 Acoplamiento desacoplamiento de la trans misi n La palanca tiene cuatro...

Страница 28: ...e cutting unit Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when passing over irregularities in the lawn etc During transpor tation the cutting unit shall be in the highest position Pull...

Страница 29: ...men achteruit rijdt Zie sectie 5 Rijden WAARSCHUWING Laatnooitdesleutelinhetcontactzitten wanneerdemachine zonder toezicht wordt achtergelaten 7 Ignition Lock There are four different positions for t...

Страница 30: ...en 1 Bremspedal ganz durchtreten 2 Feststellbremshebel nach oben f hren und in dieser Stellung halten 3 Bremspedal loslassen Die Feststellbremse wird durch einfache Bet tigung des Bremspedals wieder g...

Страница 31: ...r de d marrer D s que le moteur a d marr et tourne r guli rement repousser le bouton de commande 11 Estrangulador Cuando el motor est frio extraer el estrangulador antes deintentar el arranque Cuando...

Страница 32: ...r servoir penser l expansion de l essence la chaleur ce qui risquerait d entra ner le d bordement du r servoir Toujours s assurer apr s le plein que le bouchon du r servoir est correctement viss et se...

Страница 33: ...ontr ler le niveau de l huile sur la jauge Tire air pressure Check the tire pressure regularly The pressure in the front tire should be 1 bar 14 PSI and 0 8 bar 12 PSI in the back tires Reifendruck De...

Страница 34: ...i trasporto ela leva di inserimento disinserimento deve essere in posizione disinserito Het starten van de motor Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat hoog ste stand en dat de hendel voo...

Страница 35: ...geldt alleen indien de motor koud is Warm motor Push the gas control half way to full gas position Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung schieben Si le moteur est chaud pousser la commande...

Страница 36: ...nde poging doet Let the ignition key return to the ON position when the engine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the gas control to the required...

Страница 37: ...suits the terrain and required cutting results Betrieb DasM haggregatdurchVorw rtsf hrendesHebelsabsenken Kupplungs und Bremspedal langsam zur ckfedern lassen Das M haggregat einkuppeln und den hebel...

Страница 38: ...ve feetthenback wardsforfivefeet Repeatthisdrivingprocedurethreetimes Your tractor is now ready for normal operation ENTL FTEN DES GETRIEBES Um vorschriftsm igen Betrieb und einwandfreie Leistungs f h...

Страница 39: ...0vooruitenvervolgens 1 meter 50 achteruit Herhaal dit drie keer Uw trekker is nu klaar voor normaal bedrijf Placerletracteursurunesurfaceplaneafinqu ilnepuisse pasroulerdansaucunedirection Lefreindest...

Страница 40: ...i n atr s R para empezar el movimiento Cuando el uso del ROS ya no es necesario girar la llave de ignici n en el sentido de las agujas del reloj en la posici n Motor ON Reverse Operation System ROS Yo...

Страница 41: ...n Sistema Per Operazioni In Retromarcia ROS Il Vostro trattore possiede un Sistema per operazioni in re tromarcia ROS Qualsiasi tentativo da parte dell operatore di guidare nella direzione opposta con...

Страница 42: ...ar distribuida m s uniformemente por toda la superficie El tiempo de corte no ser mayor puesto que puede elegirse una velocidad de marcha m s alta sin empeorar el resultado del corte Evite cortar el c...

Страница 43: ...einem gr eren Rasen soll die Fahrtrichtung nach 2 3 Runden ge ndert werden damit das gem hte Gras auf die bereits gem hte Fl che geschleudert wird siehe Bild Tondre en tournant vers la droite afin de...

Страница 44: ...t up the cutting unit and turn the ignition key to STOP position Abschalten des Motors Stellen Sie die Steuerung der Anh ngerkupplung auf aus gekuppelt Bewegen Sie die Gassteuerung auf die fixe Positi...

Страница 45: ...yage frein pour verrouiller le frein de stationnement D placer le levier de commande d avancement en posi tion de point mort D brayer les lames Arr ter le moteur D brancher le c ble d allumage de la b...

Страница 46: ...e soulever pour le lib rer des encoches qui le retiennent au ch ssis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans les encoches du ch ssis Rebrancher les phares et refermer le capot...

Страница 47: ...ur le lavage L eau pourrait s infiltrer dans le moteur et abr ger ainsi la dur e de l appareil Mantenimiento NOTA El mantenimiento peri dico ha de hacerse con regu laridad a fin de mantener el tractor...

Страница 48: ...EL ACEITE ATENCI N El aceite estar caliente si el motor ha estado funcionando durante un tiempo prolongado inmediatamente antes de drenarlo Deslice el extensor de drenaje del aceite sobre el chasis si...

Страница 49: ...Luftfilters auswechseln K hllamellen des Motors reinigen Z ndkerze wechseln Reifendruck kontrollieren Kraaftstoffilter auswechseln Batterie und Batteriepole reinigen Schalld mpfer kontrollieren Change...

Страница 50: ...Limpiar las aletas de refrigeraci n del motor Cambiar la buj a Sustituir el filtro de combustible Limpiar la bater a y sus bornes Controlar el silenciador Vidange de l huile moteur sans filtre huile...

Страница 51: ...izia raffreddamento motore Sostituzione candela Controllo pneumatici Sostituzione filtro carburante Pulizia batteria e morsetti Controllo marmitta Indien om de om de om de om de om de nodig 8 uur 25 u...

Страница 52: ...S When the engine is running with the ignition switch in the Engine ON positionandtheattachmentclutchengaged any attempt by the operator to shift into reverse should shut off the engine When the engin...

Страница 53: ...vo da parte dell operatore di la sciare il suo posto dovrebbe comportare lo spegnimento del motore L innesto della frizione non dovrebbe funzionare se l o peratore non seduto al suo posto 02828 02828...

Страница 54: ...n bzw den neu gesch rften Messerbalken wobei die hintere Hilfschneid Kante wie abgebildet nach oben zur Plattform zeigen mu WICHTIG Um eine richtige Montage zu gew hrleisten mu die Zentrierbohrung des...

Страница 55: ...in modo uniforme per non creare disequilibri RIMOZIONE DELLE LAME Sollevare la macchina per avere accesso alle lame Rimuovere il bullone dalla lama Montare una nuova lama o una lama con palettaura pos...

Страница 56: ...apr s vente ou un m canicien sp cialis Controlar El Freno Si el tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse a la velocidad m s alta en la marcha m s alta en una superficie nivelada seca en hormi...

Страница 57: ...support 4 Retirer les deux pingles fixant les bras de suspension arri re et sortir les bras en tapotant sur leur axe l aide d un marteau Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecho...

Страница 58: ...n anderes Zubeh rteil am Traktor angebracht werden soll so sind die vorderen Verbindungsst cke abzunehmen und die Kupplungsfeder ist in das eckige Loch des Rahmens 8 einzusetzen 5 Retirerles pingles 5...

Страница 59: ...eenti rementlacourroieducarterdecoupe 4 Pour la mise en place de la nouvelle courroie proc der dans l ordre inverse V rifier que la courroie est correcte ment positionn e devant tous les guides de cou...

Страница 60: ...etting is locked with the nut 1 F r bestes M hergebnis mu die Vorderkante des M hag gregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erh hung der Hinterkante 1 Mutter 1 am linken...

Страница 61: ...are le misurazioni LINKS RECHTS BIJSTELLEN Zet de maaimachine in de hoogste stand Meet vervolgens in het midden tussen beide zijkanten van de maaimachine de hoogte van de onderkant van de maai machine...

Страница 62: ...stituzione della cinghia di trazione Smontare il tagliaerba Inserire il freno di parcheggio e staccare la cinghia dalla puleggia 1 da quella della frizione 2 e da quella del motore 3 Passare la cinghi...

Страница 63: ...on contacter un r parateur agr de la marque de la transmission ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisi n tienen que mantenerse limpios para asegurar el enf...

Страница 64: ...kgate position Tighten adjustment bolt securely NOTE If additional clearance is needed to get to adjustment bolt move mower deck height to the lowest position After above adjustment is made if the tra...

Страница 65: ...gste stand zetten Als na uitvoeren van deze afstelling de tractor zich nog steeds vooruitofachteruitverplaatstterwijldestuurbedieningshandel in de neutrale stand staat de volgende stappen uitvoeren Ze...

Страница 66: ...pringt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z ndkerze 3 Defekter Z ndkerzenanschlu 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie entla...

Страница 67: ...e des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas l horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumul e sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n est pas ide...

Страница 68: ...oprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4...

Страница 69: ...unefoislasaisontermin e En fin de saison suivre la proc dure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage L eau pourrait s infiltrer dans le moteur et abr ger ai...

Страница 70: ...ct op met de dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti interventi Puliretuttoiltagliaerb...

Страница 71: ...71...

Страница 72: ...09 27 10 TH Printed in the U S A...

Отзывы: